• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166225

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I should probably stick around and make sure he's okay. Muhtemelen onun yanında olup iyi olduğuna emin olmalıyım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
The search at Richter�s place did not show anything. I know. Richter’in evindeki arama hiçbir şey göstermedi. Biliyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What about his alibi? Peki ya görgü tanığı? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
His boss called an hour ago saying he'll sign an affidavit proving Richter never left. Patronu bir saat önce arayıp Richter’in işyerinden hiç ayrılmadığını... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So why the hell is he still in holding? I know he had something to do with it. O zaman neden hala tutuklu halde? Bu olaylarla ilgili bir şeyi olduğunu biliyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
The timers, the ****. The initial report matches his MO perfectly. Zamanlayıcılar, kâğıt şeritler. İIk raporlar bu işin tam onun tarzı olduğunu söylüyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Maybe you just don't like to be wrong. You know anyone who does? Belki de hatalı olmayı sevmiyorsundur. Seven birini tanıyor musun? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Cut him loose. Turn it over to Arson. Onu serbest bırak. Kundakçılık bölümüne havale et. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Anything turns up, they'll know where to find him. Eğer bir şey çıkarsa, onu nerede bulacaklarını bilirler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You know that the cops said that that fire the other day might be set. Polisler önceki günkü yangının ayarlandığını söylediğini biliyor muydun? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
That, uh, it might be connected to some others. Hatta diğer başka olaylarla da bağının olabileceğini söylediler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I mean, I just find that kind of crazy... Demek istediğim, birinin yangın çıkartarak... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
That someone would set a fire that put heroes like you in danger. ...senin gibi kahramanları riske atmasını delice buluyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
If he only knew. "Eğer bilseydi. " The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So cowardly to just sit back like that, knowing that people were gonna get hurt. İnsanların canlarının yanacağını bile bile öylece oturmak çok korkakça geliyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I have to finish this now. "Bunu şimdi bitirmeliyim. " The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Actually, I've got an early shift, tomorrow. I should swing by the station. Aslında, yarın vardiyam erkenden başIıyor. İstasyonda kalacağım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Can I call you a cab? Sure. Whatever. Sana bir taksi çağırayım mı? Tabi. Nasıl istersen. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Good night, Toby. Good night. İyi geceler, Toby. İyi geceler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, good night. Hey, iyi geceler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Tom, it's me! Tom, benim! The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Where you following me? Beni neden takip ettin? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I know what you did, man. I know about the fires. Ne yaptığını biliyorum adamım. Yangınları biliyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I know you set the fires. Yangınları senin başlattığını biliyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You want to be a big hero. Büyük bir kahraman olmak istedin. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, you probably burned this building too. You're reliving it, man. Evet, muhtemelen bu binayı da sen yaktın. Her şeyi yeniden yaşıyorsun, adamım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You get off on it. I didn't start any damn fires! Bundan kurtulman gerekiyor. Ben hiç bir lanet yangını başlatmadım! The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Then why the hell are you here? O zaman neden buradasın? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Because this is where it happened. Çünkü burada oldu. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
She needed me. Bana ihtiyacı vardı. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You froze. Donakaldın. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You tell anybody about this and I'll kick your ass. Bunu eğer herhangi birine söylersen seni çok pis döverim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What do you want, Toby? I just wanna say I'm sorry. Ne istiyorsun, Toby? Sadece üzgün olduğumu söylemek istedim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Fine, whatever. İyi, her neyse. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
No, I saw you with someone and I acted like an idiot. Hayır, seni biriyle beraber gördüm ve bir aptal gibi davrandım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, well you had company. Evet, yalnız değildin. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, well, for what it's worth, Tom's probably a good guy. Evet, ama hakkını vermek gerekirse, Tom muhtemelen iyi biri. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
He's just going through some stuff. O sadece bir şeyleri atlatmaya çalışıyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Thanks, but I don't need your approval. Teşekkürler ama senin onayına ihtiyacım yok. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Guess that's true. Tahminimce bu doğru. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Look at that, Kyle found Vince�s ex. Şuna bak, Kyle Vince'in eski kız arkadaşını bulmuş. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I did, actually. Had to twist his arm, but he finally coughed up her number. Aslında ben buldum. Kolunu bükmek gerekti ama sonunda The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
How did you do that? ... kızın numarasını öksürerek bana verdi. Bunu nasıl yaptın? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I convinced him that, no matter what he'd done, Onu her ne yaptıysa, geçmişte işleri ne kadar sarpa sardıysa... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Here you go. Thanks. Al bakalım. Teşekkürler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I'll be out for the rest of the day. You got a date? Günün geri kalanında dışarıda olacağım. Biriyle mi çıkıyorsun? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You're wearing Hugo and a new shirt. Hugo giyiyorsun ve yeni bir gömleğin var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
"Susur". "Susur". The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
"Susur"? This is what, your third date now? "Susur"? Bu kaç üçüncü randevun mu? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You've still got Richter�s' file. Richter’in dosyası hala sende. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, one last look before I turn it over. Evet, teslim etmeden önce son bir kez bakıyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You've got other cases. So move on, Charlie. Başka dosyalarında var. Bu yüzden devam et, Charlie. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Will do. First thing in the morning, I promise. Yaparım. Yarın sabah ilk işim o olacak, söz veriyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay, we've got one more eval. Tamam bir değerlendirmemiz daha var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Full run through of CPR cardiac arrest for choking. Should be easy, peasy. Öksürükten kalp krizine tam bir suni solunum testi. Çok kolay olması gerekir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We do this by the book, no improvising. Bunu kitaba göre yapacağız, doğaçlama yok. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We've got an hour till Ryder shows up to run through this stuff. Ryder'ın gelip bunları kontrol etmesine bir saatimiz var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
It'll be a piece of cake. Sounds good, man. Çantada keklik olacak. İyi gözüküyor, adamım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, are you with me on this, or what? Dude, you're not even dressed. Hey, sen bu işte benimle misin değil misin? Dostum, sen giyinmemişsin bile. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, we need this one. Otherwise we're gonna be manning the geriatric rickshaw. Hey, buna ihtiyacımız var. Aksi takdirde yaşIılar için çekçek arabası olacağız. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Sorry, man. I was just thinking about Vince. You know, growing up in foster care. Üzgünüm adamım. Ben sadece Vince'i düşünüyordum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
A few different choices, that could've been me in the hospital. Bir kaç farklı seçim yapsaydım, hastanede olan ben olabilirdim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, but you made the right choices. He didn't. Evet ama sen doğru seçimleri yaptın. O yapmadı. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Eventually people get what's coming to them. İnsanlar yaptıklarını eninde sonunda öderler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Sorry, I know you knew the dude. But you play with meth, you're gonna get burned. Üzgünüm, bu elemanı tanıdığını biliyorum ama eğer uyuşturucu ile oynarsan yanarsın. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Sometimes innocent victims aren't so innocent. Bazen masum kurbanlar aslında o kadar da masum değildir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Probably got what he deserved anyway. Muhtemelen başına gelenleri hak etmiştir zaten. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, Toby. How are you? Selam, Toby. Nasılsın? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Good, Ray. What are you doing here? I had a consultation in the hospital. İyi, Ray. Sen burada ne yapıyorsun? Hastanede bir konsültasyona gelmiştim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, actually, I could use a consultation myself. Uhuh, what's bothering you? Aslında, bende biraz konsültasyon kullanabilirim. Seni rahatsız eden nedir? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Well, I've been getting a lot of weird hits lately. What do you know about arsonists? Son zamanlarda bir sürü ipucu alıyorum Kundakçılar hakkında ne biliyorsun? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Serial arsonists. Well, they have their own profile. Seri kundakçılar Onların kendi profilleri vardır. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Often male, under stress, Çoğunlukla erkek, stres altında kalmış... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
difficulty forming relationships, ...ilişki kurmakta zorlanan... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Need for empowerment. Well, how does that work? ... güçlenmeye ihtiyacı olan insanlardır. Peki, nasıl çalışırlar? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
They like the attention, the excitement. Dikkat çekmeyi, heyecanı severler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
And some of them do it because they actually think they're making things better. Ve bazıları her şeyi daha iyi yapmak için kundakçılık yaptıklarını düşünürler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
They're improving things? Fire clears the undergrowth. Bir şeyleri düzeltiyorlar? Alev her şeyi temizler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Probably our first weapon after the club. Muhtemelen sopadan sonra kullandığımız ilk silahtır. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Thanks, Ray. Sağ ol, Ray. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, where are you going? I gotta go check something out. Hey, nereye gidiyorsun? Gidip bir şeyi kontrol etmeliyim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You'll be back in an hour though, right? Bir saat içinde döneceksin değil mi ama? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
How did you know I was here? Benim burada olduğumu nereden bildin? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Just put the knife down, alright? It's over. Sadece bıçağı yere koy, tamam mı? Her şey bitti. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
It'll never be over. Hiç bitmeyecek. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
But, what would you know? All these victims. You just bring them in and drop them off. Ama sen nereden bileceksin? Bütün bu kurbanlar. Sen sadece onları... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You don't know anything about them. I know. ...getirip hastaneye bırakıyorsun. Onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Ben biliyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Vics like Tyler Moss. This fifteen year old kid. Smart, he's pretty funny. Tyler Moss gibi kurbanlar. 15 yaşındaki bu çocuk. Zeki ve oldukça eğlenceli biri. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Walking home, he was run over by a drunk driver. Evine yürürken sarhoş bir sürücü tarafından eziliyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
He's paralyzed from the neck down. Same day, Sara Martin... Boyundan aşağısı felçli. Aynı gün, Sara Martin... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Stabbed in the stomach by her boyfriend. ...erkek arkadaşı tarafından karnından bıçaklandı. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
She didn't wanna press charges because she didn't want him to get in trouble. Başı daha fazla derde girmesin diye suçlama yapmak istemedi. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, a month later she's dead. There's complications. Evet, bir ay sonra öldü. Komplikasyonlar olmuş. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
There are hundreds and hundreds. Yüzlerce ve yüzlercesi var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
All these people, beaten and robbed, raped by their loved ones. Bütün bu insanlar, dövülmüş ve soyulmuş sevdikleri tarafından tecavüz edilmiş. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Again and again. And well, you know what happens. Tekrar ve tekrar. Ve sonra ne oluyor biliyorsun. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
There's no charges. No arrests. Nothing that even comes close to justice. Suçlamalar yok. Tutuklamalar yok. Adaletin yanından geçen bir şey bile yok. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We can get you help. Senin yardım almanı sağlayabiliriz. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Oh, no. I, I, I, I'm not the one that needs help. They're the ones who need help. Hayır. Burada yardıma ihtiyacı olan ben değilim. Onların yardıma ihtiyacı var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I'm not gonna be the one who just sits around anymore and listens. Ben sadece öylece oturup dinleyen olmayacağım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166220
  • 166221
  • 166222
  • 166223
  • 166224
  • 166225
  • 166226
  • 166227
  • 166228
  • 166229
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim