Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166218
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, watch it. | Hey, dikkat etsene! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? I'm not sick. Judah. | Ne diyorsun? Ben hasta değilim ki. Yahuda! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
What? No way. I'll | Ne? Olamaz. Ben... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
My house will be called... | Benim evim... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Ha, ha, ha. Unorthodox, but effective. | Ha, ha, ha. Alışılmışın dışında ama etkili. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Judah. we've got to find Judah. | Yahuda. Yahuda'yı bulmalıyız. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Oh, Jack. Jack. Hey. | Ah Jack. Jack. Hey. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
There. They turned in there. | Orada! Oradan döndüler. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Unh! | Aahh! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Oh, he's gone. we've lost him. | Ah, gitti. Onu kaybettik. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
No, listen. | Hayır dinleyin. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Shh. Shh. | Şşşt! Şşşt! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Judah? Judah, are you in there? | Yahuda? Yahuda orada mısın? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
We've come... | Seni oradan... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Monty, kick the wall in. | Monty, duvarı tekmele! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Kick? Me, Monty? | Tekmelemek mi? Ben mi? Monty? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
You've kicked Slink again. Oh, my. | Yine Slink'i tekmeledin. Ah Tanrım. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Who's a funny little turnip? | Kim komik küçük bir turp? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Okay, okay, out of my way. | Tamam, tamam, çekilin önümden. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
You can save your speech. | Sen konuşmaya devam edebilirsin. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
We will split up. | Biz dağılıyoruz. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
What the ? | Neler olu...? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Get him! Get him! | Götürün şunu! Götürün! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Why are they... | Onu neden... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Whoa. Uh uh. Uh uh. | Ooo. Uh uh. Uh uh. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Something is very wrong. | Ters giden bir şeyler var. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Okay. All right. Here we go. | Tamam. Pekala. Haydi bakalım. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
You were also with Jesus at Galilee. | Sen de Celile'de İsa'yla beraberdin. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Surely you were one of them. | Afedersiniz. Sen de onlardan biriydin. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
This fellow was with Jesus of Nazareth. | Bu adam Nasıralı İsa'yla beraberdi... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
I swear to you, I don't... | Size yemin ederim, ben... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Let me through! | Çekilin de geçeyim! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
My scouts say... | Gözcülerim dedi ki... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Get him! | Götürün şunu! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Why are they hurting him? | Ona neden zarar veriyorlar? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
He's being punished as a criminal. | Bir suçlu gibi cezalandırılacak. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Has to come. | Gelmek zorunda. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Who? The king? | Kim? Kral mı? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
I'm free. Thank you! Ha, ha, ha. | Özgürüm. Teşekkür ederim! Ha, ha, ha. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Yeah! Whoo hoo! Yeah! | Evvet! Olleeyyy! İşte bu! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
He hadn't even done anything and they Ugh! | O bir şey yapmadı ve onlar... Ahh! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
I don't know if he'll ever understand. | Anlayabileceğini sanmıyorum. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
How do we tell him? | Ona nasıl söyleyeceğiz? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Judah, come. | Yahuda gel. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
But we're afraid that will never happen. | Ama maalesef göremeyeceğiz. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Now you've tried... | Denedin... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Okay, bye bye. Bye bye, Jack. | Tamam hoşçakalın. Güle güle Jack. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Whoo hoo! | Vu huuu! | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Definitely. Agreed. | Kesinlikle. Bence de. | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Oh, yes. Let's get home first, shall we? | Ah, evet. Önce eve gidelim, değil mi? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
Wait until we tell Helda... | Helda'ya Kral'ın herkesi nasıl özgür bıraktığını... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
The king? He did? | Kral mı? O mu yaptı? | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
So, boss, now that we've been cleansed... | Pekala patron, artık temizlendik... | The Lion of Judah-2 | 2011 | ![]() |
So nice weather... | Hava çok güzel... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Thank you, thank you, thank you. | Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
No. Oh, I... | Hayır. Ah, ben... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
No. Well, well, if... | Hayır. Pekala, eğer... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...going on? Where am I? | ...neler oluyor? Neredeyim ben? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's peculiar, that's what... | Bu... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's too dark. I can't see... | Çok karanlık. Hiçbir şey göremiyorum... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's alive. | Bu şey canlı. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
DRAKE: Y'all just looking around. | Anca etrafınıza bakınıyorsunuz! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
MONTY: Don't mention it. ESMAY: It's quite all right. | Lafı bile olmaz. Hiç sorun değil. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
What the...? What on earth... | Ne...? Neler... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
SLINK Ah! | SLİNK Ah! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
SLINK: If I am dead, then heaven is | Eğer öldüysem, cennet... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
VOICE: I'm a lion. | Bir aslan. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
HORACE: Scary and brave. SLINK: Someone please let me out of here. | Korkutucu ve cesur. Biri beni çıkarabilir mi lütfen! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, it's just a cute little... | Ah, bu yalnızca küçük, sevimli... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, dear, he's gone again. | Ah, Tanrım, yine gitti. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Get ready to follow me. | Beni takip etmek için hazırlanın. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I'll get us all out of here and then you'll all be free. | Hepimizi burdan çıkaracağım ve hepiniz özgür olacaksınız. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, man. Come on. | Ahh. Haydi ama. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Where are you being taken to? | Nereye götürüyorlar seni? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He's in the box. Drake is in the box! | O da kutudaydı. Drake de kutudaydı! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I say... Uh, la... Mm hm. | Sanırım... Ah, la... Mmm. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...the time for people to bring the things... | Bu aynı zamanda, kişilerin yanlışlarını Tanrı'ya bildirme... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
And that's bad why? | Peki bunun neresi kötü? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
What? So all the people folk are gonna die? | Ne yani!? Tüm halk ölecek mi? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, no. God has allowed it... | Ah, hayır. Tanrı... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...to pay for the things he's done wrong. | ...insanlar yerine başkalarının kurban edilmesine izin vermektedir. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, Drake. Oh, my! | Ah, Drake. Ah Tanrım! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's that way, but... SLINK: No buts. | Buradan ama... Aması maması yok. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Drake is in danger and... Whoa! | Drake tehlikede ve... Aahhh! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Drake is in danger and he needs our help. | Drake tehlikede ve yardımımıza ihtiyacı var. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He's one of us and we stick together, right? | O bizden biri ve biz ayrılamayız, değil mi? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
You go get him. | Git ve getir onu. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
But he's also... | Ama O... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Come on, no fair, you're taking up a whole side. | Haydi ama adil ol biraz. her yeri kaplıyorsun. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Anyway, so then I woke up and I thought I was... | Her neyse, sonra uyandım ve düşündüm ki... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
The small spaces! The spaces! Small! | Burası çok dar! Alan! Çok dar! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I'm... I'm ambidextrous. | Ben... ambidekströzüm. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Don't you mean claustrophobic? | Klostrofobik olmasın? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Why, what does that mean? | Neden, o ne demek ki? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
So, what does ambidextrous mean? | Peki ambidekströz ne o zaman? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Really? I am? I didn't know that. Wow. | Gerçekten mi? Öyle miyim? Bunu bilmiyordum. Vay be! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
[SINGING] She'll be coming 'round The mountain when she comes. | Dağdan gelir bir kız döne döne | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
She'll be coming 'round The mountain when she... | Dağdan gelir bir kız döne döne | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Uh... Heh. I reckon that's the remix. | Ah... Heh. Bu şarkının remiksi. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JACK: Hey, move. | Hey, yürü haydi. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |