• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166218

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, watch it. Hey, dikkat etsene! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What are you talking about? I'm not sick. Judah. Ne diyorsun? Ben hasta değilim ki. Yahuda! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What? No way. I'll Ne? Olamaz. Ben... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
My house will be called... Benim evim... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Ha, ha, ha. Unorthodox, but effective. Ha, ha, ha. Alışılmışın dışında ama etkili. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Judah. we've got to find Judah. Yahuda. Yahuda'yı bulmalıyız. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, Jack. Jack. Hey. Ah Jack. Jack. Hey. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
There. They turned in there. Orada! Oradan döndüler. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Unh! Aahh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, he's gone. we've lost him. Ah, gitti. Onu kaybettik. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
No, listen. Hayır dinleyin. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Shh. Shh. Şşşt! Şşşt! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Judah? Judah, are you in there? Yahuda? Yahuda orada mısın? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
We've come... Seni oradan... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Monty, kick the wall in. Monty, duvarı tekmele! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Kick? Me, Monty? Tekmelemek mi? Ben mi? Monty? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
You've kicked Slink again. Oh, my. Yine Slink'i tekmeledin. Ah Tanrım. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Who's a funny little turnip? Kim komik küçük bir turp? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Okay, okay, out of my way. Tamam, tamam, çekilin önümden. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
You can save your speech. Sen konuşmaya devam edebilirsin. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
We will split up. Biz dağılıyoruz. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What the ? Neler olu...? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Get him! Get him! Götürün şunu! Götürün! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Why are they... Onu neden... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Whoa. Uh uh. Uh uh. Ooo. Uh uh. Uh uh. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Something is very wrong. Ters giden bir şeyler var. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Okay. All right. Here we go. Tamam. Pekala. Haydi bakalım. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
You were also with Jesus at Galilee. Sen de Celile'de İsa'yla beraberdin. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Excuse me. Surely you were one of them. Afedersiniz. Sen de onlardan biriydin. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
This fellow was with Jesus of Nazareth. Bu adam Nasıralı İsa'yla beraberdi... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I swear to you, I don't... Size yemin ederim, ben... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Let me through! Çekilin de geçeyim! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
My scouts say... Gözcülerim dedi ki... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Get him! Götürün şunu! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Why are they hurting him? Ona neden zarar veriyorlar? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
He's being punished as a criminal. Bir suçlu gibi cezalandırılacak. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Has to come. Gelmek zorunda. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Who? The king? Kim? Kral mı? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I'm free. Thank you! Ha, ha, ha. Özgürüm. Teşekkür ederim! Ha, ha, ha. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Yeah! Whoo hoo! Yeah! Evvet! Olleeyyy! İşte bu! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
He hadn't even done anything and they Ugh! O bir şey yapmadı ve onlar... Ahh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I don't know if he'll ever understand. Anlayabileceğini sanmıyorum. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
How do we tell him? Ona nasıl söyleyeceğiz? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Judah, come. Yahuda gel. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
But we're afraid that will never happen. Ama maalesef göremeyeceğiz. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Now you've tried... Denedin... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Okay, bye bye. Bye bye, Jack. Tamam hoşçakalın. Güle güle Jack. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Whoo hoo! Vu huuu! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Definitely. Agreed. Kesinlikle. Bence de. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, yes. Let's get home first, shall we? Ah, evet. Önce eve gidelim, değil mi? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Wait until we tell Helda... Helda'ya Kral'ın herkesi nasıl özgür bıraktığını... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
The king? He did? Kral mı? O mu yaptı? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
So, boss, now that we've been cleansed... Pekala patron, artık temizlendik... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
So nice weather... Hava çok güzel... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Thank you, thank you, thank you. Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
No. Oh, I... Hayır. Ah, ben... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
No. Well, well, if... Hayır. Pekala, eğer... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...going on? Where am I? ...neler oluyor? Neredeyim ben? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's peculiar, that's what... Bu... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's too dark. I can't see... Çok karanlık. Hiçbir şey göremiyorum... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's alive. Bu şey canlı. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
DRAKE: Y'all just looking around. Anca etrafınıza bakınıyorsunuz! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
MONTY: Don't mention it. ESMAY: It's quite all right. Lafı bile olmaz. Hiç sorun değil. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
What the...? What on earth... Ne...? Neler... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
SLINK Ah! SLİNK Ah! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
SLINK: If I am dead, then heaven is Eğer öldüysem, cennet... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
VOICE: I'm a lion. Bir aslan. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
HORACE: Scary and brave. SLINK: Someone please let me out of here. Korkutucu ve cesur. Biri beni çıkarabilir mi lütfen! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, it's just a cute little... Ah, bu yalnızca küçük, sevimli... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, dear, he's gone again. Ah, Tanrım, yine gitti. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Get ready to follow me. Beni takip etmek için hazırlanın. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I'll get us all out of here and then you'll all be free. Hepimizi burdan çıkaracağım ve hepiniz özgür olacaksınız. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, man. Come on. Ahh. Haydi ama. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Where are you being taken to? Nereye götürüyorlar seni? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He's in the box. Drake is in the box! O da kutudaydı. Drake de kutudaydı! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I say... Uh, la... Mm hm. Sanırım... Ah, la... Mmm. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...the time for people to bring the things... Bu aynı zamanda, kişilerin yanlışlarını Tanrı'ya bildirme... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
And that's bad why? Peki bunun neresi kötü? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
What? So all the people folk are gonna die? Ne yani!? Tüm halk ölecek mi? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, no. God has allowed it... Ah, hayır. Tanrı... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...to pay for the things he's done wrong. ...insanlar yerine başkalarının kurban edilmesine izin vermektedir. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, Drake. Oh, my! Ah, Drake. Ah Tanrım! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's that way, but... SLINK: No buts. Buradan ama... Aması maması yok. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Drake is in danger and... Whoa! Drake tehlikede ve... Aahhh! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Drake is in danger and he needs our help. Drake tehlikede ve yardımımıza ihtiyacı var. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He's one of us and we stick together, right? O bizden biri ve biz ayrılamayız, değil mi? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
You go get him. Git ve getir onu. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
But he's also... Ama O... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Come on, no fair, you're taking up a whole side. Haydi ama adil ol biraz. her yeri kaplıyorsun. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Anyway, so then I woke up and I thought I was... Her neyse, sonra uyandım ve düşündüm ki... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
The small spaces! The spaces! Small! Burası çok dar! Alan! Çok dar! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I'm... I'm ambidextrous. Ben... ambidekströzüm. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Don't you mean claustrophobic? Klostrofobik olmasın? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Why, what does that mean? Neden, o ne demek ki? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
So, what does ambidextrous mean? Peki ambidekströz ne o zaman? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Really? I am? I didn't know that. Wow. Gerçekten mi? Öyle miyim? Bunu bilmiyordum. Vay be! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
[SINGING] She'll be coming 'round The mountain when she comes. Dağdan gelir bir kız döne döne The Lion of Judah-3 2011 info-icon
She'll be coming 'round The mountain when she... Dağdan gelir bir kız döne döne The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Uh... Heh. I reckon that's the remix. Ah... Heh. Bu şarkının remiksi. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JACK: Hey, move. Hey, yürü haydi. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166213
  • 166214
  • 166215
  • 166216
  • 166217
  • 166218
  • 166219
  • 166220
  • 166221
  • 166222
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim