• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166217

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...of you. Come on, move it. Hey! ...hepiniz! Haydi, yürüyün. Hey! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Get out of here. Hey. Çık şuradan. Hey. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Shift over, will you? Yana kayacaksın, değil mi? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
This is going to be a long journey. Of! Bu uzun bir yolculuk olacak. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
She'll be coming 'round The mountain when she comes Dağdan gelir bir kız döne döne The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Come on, Es, keep up, will you? Haydi Es, devam et; edebilecek misin? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Out of my way. Of course. Çekil yolumdan. Hemen çekiliyorum. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Come on, go home. Haydi, yürüsene. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Stop. Monty. Dur. Monty. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I'm going from here. Move. Ben bu taraftan geçiyorum. Yürüsene. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I'm going from here. Bu taraftan geçiyorum işte. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Get out of here. Please, please, please. Ah! Çekil şurdan! Lütfen, lütfen, lütfen. Ah! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Mind your manners, you rude child. Terbiyeni bozma, seni kaba çocuk! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Now, where are you off to in such a huff? Peki sinirin nasıl geçecek? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Jerusalem? Jerusalem? Kudüs mü Kudüs, öyle mi? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
...save our friend. Unh! Unh! ...yardım edebilirsin. Ihh! Ihh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
...because Drake needs us. Argh! ...çünkü Drake'in bize ihtiyacı var. Aahh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
But we're going that way. Argh! Ama biz bu tarafa gidiyoruz. Ahhh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Come on, people. Ugh! Haydi millet. Of! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Okay, stay if you like. Tamam, istersen sen kal. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
People folk, people folk. Yerli halk, yerli halk. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Let me see, let me see. Ben de bakayım, ben de bakayım. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
But they're all... Ama hepsi... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Who? what? Solomon? Where? Kim? Ne? Süleyman mı? Nerede? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Well, shalom to you too, my friend. Tamam dostum, sana da selam. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Solemn. Solemn. İman. İman. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
You see, we are just trying to prepare ourselves. Görüyorsunuz işte, sadece kendimizi hazırlamaya çalışıyoruz. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
We are martyrs. Bizler kurbanlarız. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Tomato. Martyr, martyr, martyr. Aptal. Kurban, kurban, kurban. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Argh! Aahhh! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I looked over Jordan And what did I see? Ürdün'e şöyle bir baktım; ne göreyim? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What's a martyr anyway? Peki sonuç olarak "kurban" ne demek? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Die? Nobody's gonna die. Ölmek mi? Kimse ölmeyecek. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Do you have any spots? Wrinkles? Beneklerin var mı? Kırışıklık? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
A chosen one indeed. That's right. Tabi ki seçilmiş bir kuzu. Doğru. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Hey, hey, hey. No, no, stay. Hey, hey, hey. Hayır, hayır, bekle. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Yes. Around Okay, wait, look, just stop. Evet. Dönüyorum... Tamam, dur, bak, sadece dur. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Hey, Tony. Hey, Tony. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Is that a horse in my alley? Sokağımdaki bir at mı? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I think so, boss. Sanırım öyle patron. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
And, Tony? O zaman Tony? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Why is there a horse in my alley? Sokağımda neden bir at var? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Why are his feet even touching my alley? Neden bu atın ayakları benim sokağıma basıyor? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Excuse me, what was that? Sorry, sorry. Pardon, o neydi öyle? Afedersiniz, afedersiniz. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I don't even know what money is. Ben paranın ne olduğunu bile bilmiyorum. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What, am I talking to myself over here? Ne yani ben burada kendi kendime mi konuşuyorum? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
No, no, no. No, no, no, of course not. Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, tabi ki değil. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
And your first task as a member of the Uncleans Pislerin bir üyesi olarak ilk görevin... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Hey, don't Don't interrupt. Don't... Hey, sen... sözümü kesme. Patron... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Sheets? Sheets. Çarşaflar mı? Evet, çarşaflar. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I was being lowered down in a large cloth thing... Büyük bir bezin içinde aşağı iniyordum... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Do not call anything impure... Tanrının temizlediği hiçbir şeyin... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
The town was very busy... Kasabadakiler oldukça meşguldü.... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Well, perhaps it wasn't quite like that. Pekala, belki tam olarak böyle olmamıştır. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Cleansing, huh? Temizlemek, öyle mi? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Come on, rat, wait. Dur sıçan, bekle. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh! Ah! Oh! Ah! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
It's all... Tüm bu olanlar... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
These animals were present when the king.... Bu hayvanlar buradaydı ki kral... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Do you not know this is a holy place? Buranın kutsal bir mekan olduğunu bilmiyor musunuz? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
How dare you desecrate... Tanrı'nın seçilmiş salonunun... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
But who was it that retrieved the olive branch... Peki zeytin dalını geri alan... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I can do with... Benim biraz yemeğe... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Hey, it's the rooster. Hey, bu horoz. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I wanna be free, free... Özgür olmak istiyorum. Özgür... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Free, free, free Özgür, özgür, özgür The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Drake, where are you? Drake, neredesin? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, shush. Ah, şşşt! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Do you want Drake to be killed? what? Drake'in öldürülmesini ister misin? Ne? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Panic? Die? More words... Panik mi? Ölmek mi? Drake hakkında... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Monty, kick it open before he panics. Monty, Drake paniklemeden önce tekmele şu kasanın kapağını! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
No chop. No, don't. No! Hayır kesmeyin. Hayır, olamaz. Hayııır! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
No chop. Monty! Kesmeyin. Monty! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
No. Away, away. Hayır. Uzaklaş, uzaklaş. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, you funny, funny squash. Ah, seni komik balkabağı. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Almost touched me. Neredeyse bana dokunuyordun. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
We've gotta get out of here. Not without them. Buradan çıkmalıyız. Onlar olmadan olmaz. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Get moving. Haydi gidelim! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Ha, ha, ha. Good gracious. Ha, ha, ha. Hay Allah. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
You again. Yine mi sen!? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Oh, yeah! Whoo hoo! Vay be! Vu huu! The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Do you hear me now? Şimdi beni duyuyor musun? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Help. I can't see. Yardım edin. Göremiyorum. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Okay, okay. Easy, easy. Whoa. Tamam, tamam. Sakin olun, sakin. Çüş. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Hyah. Hoo. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Nobody knows the trouble I see Kimse bilmez çektiğim sıkıntıyı. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Nobody knows Kimse bilmez. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I see the rescue went well. Ha, ha, ha. Sing it now with me. Bakıyorum da kurtarma operasyonu harika gitmiş! Haydi eşlik edin bana. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
I wish for all the world you didn't have to go... Dünyaları verseler gitmeni istemezdim... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What, the little lamb? What? Ne küçük kuzu mu? Ne? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
They are... Kesinlikle... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
And what... Ve tabi ki... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
To be... Tanrı için... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
What happen? Nasıl yani? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
King. Why? Kralı mı? Neden? The Lion of Judah-2 2011 info-icon
There are no... Geriye hiç... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Yes. Uh huh. Evet. Hı hı. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Go tell the others. The king is on his way. Gidip diğerlerine söyleyin. Kral geliyor. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
Pesky ravens. Sinir bozucu kuzgunlar. The Lion of Judah-2 2011 info-icon
The donkey says Eşek dedi ki... The Lion of Judah-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166212
  • 166213
  • 166214
  • 166215
  • 166216
  • 166217
  • 166218
  • 166219
  • 166220
  • 166221
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim