Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166206
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've lost. | Kaybeden benim. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You won. | Kazanan da sen. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
And I can't ever have you back again. | Sana asla tekrar sahip olamayacağım. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You're all that I have ever loved. | Senden başka kimseyi sevmedim. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
Christ, you don't know what nothing is. | Tanrım, sen hiçliğin ne demek olduğunu bilir misin? | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
I want to die. No, you don't. | Ölmek istiyorum. Hayır, istemiyorsun. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
I want to die. I'll hold you. | Ölmek istiyorum. Ölmene müsaade etmeyeceğim. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
Henry, I want to die. Eleanor. | Henry, ben ölmek istiyorum. Eleanor. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
I want to die. Let me hold you. | Ölmek istiyorum. Bırak destek olayım sana. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You will, you know, someday. | Er geç bir gün öleceksin zaten. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
Just wait long enough, and it'll happen. | O zamana kadar bekle, ölüm zaten gelir. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
So it will. | Evet, gelir. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
We're in the cellar, you're going back to prison, | Hücredeyiz, sen hapse dönüyorsun... | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
my life is wasted, we've lost each other, | ...hayatım harcandı gitti, birbirimizi kaybettik,.. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
and you're smiling. | ...ve sen buna rağmen gülümsüyorsun. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
It's the way I register despair. | Zihnime çaresizlikleri işte böyle kazırım ben. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
There's everything in life but hope. | Hayatta her şey vardır, umut hariç. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
We're both alive. | İkimiz de hayattayız. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
And for all I know, that's what hope is. | Bildiğim bir şey varsa o da umudun ne olduğudur. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
We're jungle creatures, Henry, | Vahşi yaratıklardan başka bir şey değiliz, Henry. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
and the dark is all around us. | Çevremizi kuşatan tek şey ise karanlık. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
See them... in the corners? | Görüyor musun onları? Köşelere saklanmışlar. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You can see the eyes. | Gözlerini sen de görebilirsin. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
And they can see ours. | Onlar da bizimkileri görebilirler. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
I'm a match for anything. | Benden bir halt olmaz. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
Aren't you? | Sana yar olur mu? | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
I should have been a great fool... | Seni sevmemekle ne kadar büyük bir aptallık etmişim. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You'll let me out for easter? | Paskalya'da beni serbest bırakacak mısın? | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
Come the resurrection, you can strike me down again. | Bir daha dünyaya gelsem yine toprağın altına atardın beni sen. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
Perhaps next time I'll do it. | Bir dahaki sefere belki yaparım. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
And perhaps you won't. | Belki de yapamazsın. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You know, I hope we never die! | Biliyorsun ya, umarım hiç ölmeyiz! | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
So do I. | Keşke. | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
You think there's any chance of it? | Böyle bir şansımız var mı sence? | The Lion in Winter-2 | 1968 | ![]() |
I've built an empire, and I must know it's going to last. | Ben bir imparatorluk kurdum ve devam edeceğini bilmem lazım. | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
the greatest province in the continent, and beautiful as well." | ...üstüne üstlük güzel de bir kadınla birliktesin." diye düşündüm. | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
"To Richard... everything." | "Her şeyi Richard'a bırakıyorum." | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
"I taught you prancing, lamb, and lute and flute..." | "Sana zıplamayı öğrettim, kuzucuğum, lavtayı ve flütü... " | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
"To Henry." | "Henry'ye." | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
How will you force me to... threats? "Sign or I refuse to feed you." | Ne yani tehditle mi yıldıracaksın beni? "Ya imzala ya da beslemem seni." | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
Tears? "Oh, sign before my heart goes crack." | Ya da ağlatacak mısın? "Kalbimi kırma da imzala." diyerek. | The Lion in Winter-4 | 1968 | ![]() |
From the day we arrive | Gezegene geldiğimiz | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
On the planet | Gözümüzü kırpıp güneşe çıktığımız | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
And, blinking, step into the sun | Günden beri | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
There's more to see | Görülecek daha çok şey var | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Than can ever be seen | Görebileceklerimizden | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
More to do | Yapılacak çok şey var | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Than can ever be done | Yapabileceklerimizden | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
There's far too much | Anlaşılacak çok şey var | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
To take in here | Anlaşılması gereken AnlaşıIması gereken | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
More to find | Bulunacak daha çok şey var | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Than can ever be found | Bulunabileceklerden | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
But the sun rolling high | Ancak gök yakut gökyüzünde | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Through the sapphire sky | Güneş iyice yükseliyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Keeps great and small | Büyükleri ve küçükleri | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
On the endless round | Sonsuz çemberde tutuyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
It's the circle of life | Bu yaşam döngüsü | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
And it moves us all | Ve hepimize yaşatıyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Through despair and hope | Çaresizliği ve ümidi | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Through faith and love | İnancı ve sevgiyi | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Till we find our place | Ta ki bulana kadar yerimizi | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
On the path unwinding | Önümüzde uzanan yolda | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
In the circle | Yaşam | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
The circle of life | Yaşam döngüsünde | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Life's not fair, is it? | Hayat adil değil, değil mi? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
You see, I... | Bak, ben... | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Well, I shall never be king. | Asla kral olmayacağım. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
shall never see the light of another day. | bir daha asla yeni bir gün yüzü göremeyeceksin. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Didn't your mother ever tell you not to play with your food? | Annen sana yemeğinle oynama demedi mi hiç? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
I'm here to announce that King Mufasa's on his way, | Kral Mufasa'nın yolda olduğunu söylemeye geldim, | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
so you'd better have a good excuse for missing this morning's ceremony. | sabahki töreni kaçırmana iyi bir mazeret bulasın diye. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Oh, look, Zazu. | Ah, bak Zazu. Bana öğlen yemeğimi kaybettirdin. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
He's as mad as a hippo with a hernia. | Fıtıklı bir su aygırı kadar kızgın. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
I quiver with fear! | Korkudan titriyorum! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Now, Scar, don't look at me that way. | Scar, bana öyle bakma. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Impeccable timing, Your Majesty. | Kusursuz zamanlama majesteleri. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Why, if it isn't my big brother descending from on high | Bak sen, tepelerden aşağı inip sıradan halka karışan | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
to mingle with the commoners. | abim değil mi? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. | Sarabi ve ben seni Simba'nın tanıtım töreninde görmedik. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
That was today? | Bugün müydü? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
I feel simply awful! | Kendimi kötü hissediyorum! Scar? Kendimi kötü hissediyorum! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Must've slipped my mind. | Aklımdan çıkmış olmalı. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Yes, well, as slippery as your mind is, | Her ne kadar aklından çok şey çıksa da, | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
as the king's brother, you should've been first in line! | kralın kardeşi olarak ilk sırada yer almalıydın! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Well, I was first in line, until the little hairball was born. | O küçük tüy yumağı doğana kadar ben ilk sıradaydım. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
That hairball is my son and your future king. | O tüy yumağı benim oğlum ve senin müstakbel kralın. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
I shall practice my curtsy! | Nezaket çalışmalıyım! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Don't turn your back on me, Scar. | Sakın bana arkanı dönme Scar. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Oh, no, Mufasa. | Hayır, Mufasa. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Perhaps you shouldn't turn your back on me. | Belki de sen bana sırt çevirmemelisin. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Is that a challenge? | Meydan mı okuyorsun? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
I wouldn't dream of challenging you. | Sana meydan okumayı düşünemem. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Pity. Why not? | Yazık. Niye? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Well, as far as brains go, I got the lion's share. | Beyin açısından aslan payını ben aldım. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
But when it comes to brute strength... | Ama kaba kuvvet söz konusu olduğunda... | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. | korkarım gen havuzunun sığ kısımlarındayım. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
There's one in every family, sire. | Her ailede böyle biri vardır. Aslında benim ailemde iki tane var | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
and they always manage to ruin special occasions. | ve özel etkinlikleri hep mahvediyorlar. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
What am I going to do with him? | Onunla ne yapacağım? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
He'd make a very handsome throw rug. | Ondan çok güzel bir yer postu olur. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |