Search
English Turkish Sentence Translations Page 166184
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Settle in right? | Doğru yapıyor musun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Tas is tough to live with sometimes... | Tas birlikte yaşaması güç bir insandır... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but he's a damn find soldier | ama iyi bir askerdir | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I know, Sir... I'm learning | Biliyorum, efendim... Öğreniyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Fine... good work | Güzel... iyi iş | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Air attack | Hava saldırısı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Get the horses... get the horses away... | Atları çekin... atları götürün... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
step up protecting the horses | Atları koruyun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Dave, get the horses away first... come on, leave the rest aside | Dave, ilk önce atını al... hadi, alandan uzaklaşın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
you still a young to lead four horses | Dört atı sürmek için hala çok gençsin | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Look out, it's coming back again | Dikkat edin, tekrar geliyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Are you alright, son? | İyi misin, evlat? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'm alright, Serge... sorry about the horses | İyiyim, çavuş... Atlar için üzgünüm | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Sorry? Things would be different... | Üzgün müsün? 10 dakika daha geç... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
if we're late about 10 minutes | kalsaydık, daha farklı olurdu | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're alive, thank you | Yaşıyorlar, teşekkür ederim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Dave, I believe you fell off your horse... | Dave, attan düştüğüne inanmıyorum... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
good on you, son | Aferin sana, evlat | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Your elbow broke? | Elin mi yaralandı? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, doctor has put some carbon on it... pretty burning | Evet, doktor üzerine biraz karbon koydu... bayağı yanıyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Still looks good | Hala iyi görünüyorsun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Hope it'll be | İyileşecek | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Horses back alright? | Atların durumu iyi mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
As soon as the plane left, Tas found the horses back to the line... | Uçak ayrıldıktan sonra, Tas atları geri dönüp yerlerinde... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
stood there waiting to be hooked on | bağlanmayı beklerken buldu | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No need to feel guilty... you've trained the horses really good | Kendini suçlamana gerek yok... Gerçekten atları iyi eğitiyorsun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Tell you what... when we arrive Beersheba let's have a smoke... | Bak ne diyeceğim... Birüssebi'ye vardığımızda tüttürüp... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
something for entertainment | eğlenelim biraz | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
or you'll become cripple someday | yoksa bir gün sakatlanacaksın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It's too heavy for you? | Senin için çok mu ağır? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'm okay, Scotty... it's only the saddle too heavy | İyiyim, Scotty... Sadece eyer biraz ağır | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You can't even lift your saddle? | Eyerini bile kaldıramıyor musun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What you think you're going? | Nereye gittiğini sanıyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You're in the hospital, Al Arish | Hastanedesin, El Ariş | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Al Arish? | El Ariş mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
The horses... they're alright? | Atlar... iyiler mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
That's good | Güzel | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
... it's wonderful to see you up | ... seni ayakta görmek muhteşem | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, it's good | Öyle, güzel | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You'll be back to the regiment soon | Yakında birliğine dönersin | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You're not anxious to get back? | Geri döneceğin için heyecanlı değil misin? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No, I'm not anxious now... I'll miss you very much | Yo, heyecanlı değilim... Seni özleyeceğim...çok | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
That's the way it seems to be here... | Burada olmanı isterdim... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but your going back is what's so important | ama geri dönmen çok önemli ise | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yes, you'll... especially there... | Evet, önemli... özellikle orası... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What's it, Dave? | Nedir o, Dave? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Out there... it's nothing | Orada ki... Hiç birşey | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Well, you know... I'm a wood cutter | Şey, anlarsın... Ormancıyım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
All past now... that's all... | Tümü geride kaldı... hepsi bu... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Same old life... | Aynı sıradan yaşam... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Should be more than that... much more | Çok daha fazlası olması gerek...çok daha | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I miss home... | Evimi özlüyorum... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Don't you trust me try to understand? | Bana güvenmiyor musun, anlamaya çalışıyorum? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You must understand... the Turks still in my sight, | Anlamalısın... Türkler hala gözümün önünde, | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but I couldn't shoot | ama vuramıyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I keep telling myself... just because I didn't mean it | Kendime diyorum... sadece o anlamda değil | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I didn't want to shoot a man in the back | Geri dönüp bir insanı vurmak istemiyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I wonder if I was making excuses... | Merak ediyorum ya bahane ediyorsam... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
actually I won't be able to kill | aslında öldüremem | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I saw a lot of soldiers feeling like that | Böyle hisseden bir çok asker gördüm | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I don't know how many of them have the courage to confront their feelings | Onlardan kaçının duygularıyla yüzleşmeye cesareti olduğunu bilmiyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Courage... funny sort of courage? | Cesaret... cesaretin nesi hoş? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I don't even have the nerves to ask you about that | Onun hakkında senle konuşmaya bile cesaretim yok | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You should | Olmalı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You know that... it's marvelous | Biliyormusun... bu muhteşem | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You'd get better first | Öncekine göre daha iyisin | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'm better already | Zaten iyiyim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You're still sick... you been delirious for two days 397 00:41:44,551 > 00:41:46,412 Maybe it's only a laugh | Hala hastasın... iki gündür sayıklıyordun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No, I know what I'm saying | Hayır, ne dediğimi biliyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'll write | Yazacağım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'll write too | Bende yazarım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'll get back as soon as I can | En kısa zamanda geri döneceğim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Scotty | Scotty | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I thought to bring a friend to meet you | Seni karşılamaya bir arkadaş getirdim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Thank you, you maybe right | Teşekkür ederim, iyi yapmışsın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I gave it a bit of exercise | Biraz çalıştırdım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I tried to ride as an urban boy so it couldn't think anything wrong | Bir şehirli gibi binmeye çalıştım yanlış bir şey olduğunu sanmıyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Thanks, Scotty | Teşekkürler, Scotty | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
So give it back to you | Sana geri verelim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Padre, I want to make a personal reconnaissance towards Beersheba | Padre, Birüssebi'ye kişisel bir keşif yapmak istiyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I need a horse leader a couple of days later | İyi bir süvariye ihtiyacım var İki gün için | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Okay, I give you Dave Michel... he's just from hospital, duty free | Peki, Dave Michel'ı al... hastaneden yeni geldi, boşta | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Michel? Good | Michel? Güzel | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Ask him to collect my horse from the line... and report for a rifle | Atımı hazırlamasını söyle sonrada tüfek alsın.. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Meet me at 0900 hours | Saat dokuzda bana uğrasın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Wondering about the rifle, son? | Tüfekle ilgili sorununu merak ettim, evlat? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
If we get close to the Turks the revolver won't be of any use | Türklerle karşılaşırsak tabanca kullanamazsan | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We both will be in hell of trouble | İkimizde çok zor durumda kalırız | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're there, Sir | Oradalar, efendim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
There's a British officer with them... | Yanlarında Britanyalı bir subay var... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
or someone wearing British uniform | yada Britanya kıyafeti giymiş biri | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
He's coming this way | Bu tarafa geliyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Get your horse to the well and come back here quickly | Atını kuyunun oraya götür ve çabucak buraya geri gel | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Now son, you listen to me... you cover that guy... | Şimdi evlat, beni iyi dinle... Adamı kolla... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
If he makes any suspicious move... you shoot him, alright? | şüpheli bir hareket yaparsa... vur onu, tamam mı? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Friends of ours, Colonel | Bizim arkadaşlarımız, albay | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I didn't expect a British officer alone in this sector | Bu bölgede bir Britanya subayını yalnız olarak beklemiyordum. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I would say the same, Sir | Ben aynısını söyleyecektim, efendim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
But you see, Major, I'm not quite alone | Ama, binbaşı, tam olarak yalnız değilim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Headquarters | Karargah | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |