Search
English Turkish Sentence Translations Page 166181
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The leadership of Muhammad's clan now fell into the hands of his most violent opponents. | Hz. Muhammed'in kabilesi artık en azılı düşmanlarının yönetimindedir. | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
His enemies now gave him a stark warning | Düşmanları O'na artık, kesin bir uyarı vermektedir: | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
stop spreading your message or your life could be in danger. | "Mesajları yaymayı durdurmazsan, hayatın tehlikede demektir." | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
Muhammad and his small band of followers were now at their most vulnerable. | Hz. Muhammed ve az sayıdaki takipçileri için artık bıçak kemiğe dayanmıştır. | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
His enemies were now openly making plans to crush his embryonic Islamic movement... | Düşmanları artık kurulma aşamasında olan İslam hareketini yok edecek planlar yapmakta,... | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
The next step he would take would be critical. | Atacağı bir sonraki adım çok ama çok önemlidir. | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
It would shape not only his future but the history of the world. | Sadece kendi geleceğini değil, aynı zamanda Dünya tarihini şekillendirecektir. | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
It also brings him into conflict with some of the Jewish tribes of Arabia, | Ayrıca bazı Yahudi Arap kabilelerle anlaşmazlığa düşecek,... | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
and to that extent it has had an impact that we feel down to this day. | ...ve günümüzde bile hissedilebilen bir büyüklüğe ulaşmıştır. | The Life of Muhammad The Seeker-1 | 2011 | ![]() |
What I'm gonna do to ride a lighthorse? | Bir süvari olmak için ne yapmalıyım? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You're gonna be 18... fit... | 18 yaşını doldurmuş olmalısın... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
capable of somersaulting bareback... | birde eyersiz at üzerinde ters takla atacaksın... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Nothing too much | daha fazlasına gerek yok | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Hey, Dave, get off there | Hey, Dave, in oradan | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
19 April 1917 | 19 Nisan 1917 | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
So the British thought they could take Gaza with tanks | Britanyalılar tanklarla Gazze'yi alabileceklerini düşünüyorlar. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They thought they could terrify us | Bizi korkutabileceklerini düşünüyorlar. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Welcome to Palestine, Captain Reichert | Filistin'e hoşgeldiniz, Yüzbaşı Reichert | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Thank you, Sir | Teşekkür ederim, efendim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
The High Command has sent you to congratulate me on my earlier | <font color=" ff0000">General von Kressenşıtayn Türk ordusunun komutanı</font> Komutanlık seni Gazze'de ki | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
victory in Gaza | zaferim için yolladı. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
News of your triumph arrived after my departure, but I'm sure they would | Zaferinizin haberi ayrılışımdan sonra ulaştı, ama eminim... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
wish me to do so | öyle yapmamı isterlerdi. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Of course, but all congratulations are due to the British General | Elbette, ama bütün tebrikleri Britanyalı general | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Archbald Murray | Archbald Murray hakediyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
For he had captured the town | Şehri ele geçirmişti | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but he's such a dumb heard | ama aptallığa bak ki | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
He didn't know and withdrew his troops | bilemedi ve askerlerini geri çekti. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
There's a little joy in the defeat of the unaware opponent | Bilgisiz düşmanın yenilmesi pek neşe vermiyor. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Cavalry, Sir | Süvariler, efendim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're not cavalry, Captain | Onlar süvari değil, yüzbaşı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're Australian Lighthorse Mounted Infantry... | Avustralya Hafif Atlı Dağ Piyadesi. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
you can tell them by the plumes in their hats | Şapkalarında ki tüylerden anlayabilirsin. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're formidable soldiers | Zorlu askerlerdir. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but the English just don't know how to use them | ama İngilizler onları nasıl kullanacaklarını bilmiyorlar | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Wait until the lighthorses dismounted then we open fire | Atlardan ininceye kadar bekle sonra ateş açıyoruz | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
On the men or the horses, Sir? | Adamlara mı atlara mı, efendim? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Right on the men | Doğrudan adamlara | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yon don't understand, do you? | Anlayabiliyorsun, değil mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You've so much to learn about war in the desert, | Çölde savaş için öğreneceğin çok şey var, | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
both you and General Murray | seninde, General Murray'de | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Halt, dismounted... | Dur, at in... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We're fighting in a desert... warfare falls | Çölde savaşıyoruz... savaşın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
purely in one inescapable rule | tamamen kaçınılmaz bir kuralıdır | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Men and horses must drink | erkekler ve atlar içmeli | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Each time Gaza is attacked | Her Gazze'ye saldırdıklarında | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
we held out for one or two days the most | bir veya en fazla iki gün uzatıyoruz | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
And the British are defeated by the desert | ve Britanyalılar çölde yeniliyorlar | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
General Chauvel sends his compliments | General Chauvel her zamanki gibi | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
to General Sir Archibald Murray as usual... | General Sir Archibald Murray'e selamlarını sunar... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We're running our of time we're running out of water | Zaman kaybediyoruz Suyumuz tükeniyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
and I'm running out of patience in which my capacity to obey orders | ve sabrımızda tükeniyor emirlere itaat etme kapasitemizde | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I can't believe in | buna inanamıyorum. | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Let me see it... | Bakayım... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Leave it with me, Charlie | Bende kalsın, Charlie | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Shall we rest the horse? | Atları dinlendirecek miyiz? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No, we keep going... | Yo, devam ediyoruz... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
There're only 50 miles to artillery | <font color=" ff0000">Yarbay Bourchier 4.üncü Hafif Atlı yedek birliklerin komutanı</font> Topçu mesafesine sadece 80 km var | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Orders didn't say we should go in rush | <font color=" ff0000">Yarbay Burşığr 4.üncü Hafif Atlı yedek birliklerin komutanı</font> Emirler acele etmeye gerek görmüyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, I know... but they can't use us on the side lines | Evet, biliyorum... ama bizi yanlarda kullanamazlar | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
The British would need every man that they can get | Britanyalıların bulabildikleri her adama ihtiyaçları olacaktır | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
This regiment's setup is enough for 10 battles | Bu alayın durumu 10 savaşı çıkarır | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Hey, easy ginger | Hey, sakin ol zencefil | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It doesn't like bloody guns... it gets excited | Lanet silahlardan hoşlanmıyor... Heyecanlanıyor | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
This is the reason | Türklerden ayrı olmamızın nedeni bu | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
The High Command worried that our horses be terrified | Atlarımızın korkmasından Yüksek Kommutanlık endişelenmiştir | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
that would affect the whole bloody war | bu tüm lanet savaşı etkileyecektir | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You did have a bloody armistice | Ateşkes yaptın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Why not? But what I said is not misery | Niye olmasın? Söylediğim sır değil ki | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'm just thinking... | Sadece düşünüyorum... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What are you thinking? About what? | Ne düşünüyorsun? Ne hakkında? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Why keep us off right of him? | Niye bizden saklıyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Bothering the Colonel? | Albayın canınımı sıkıyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Bullshit... Frank is a real soldier... | Saçmalık... Frank gerçek bir askerdir... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
he has guts doing things | Bunları yapacak cesareti var | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yeah... but Frank is just a newly promoted Colonel... | Evet... ama Frank daha yeni albaylığa terfi etti... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
he's still a young guy | O hala genç bir erkek | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
The old bureaucrats didn't trust him | Yaşlı bürokratlar ona güvenmezlerdi | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Then we're just like Charlie again... | O halde tekrar Charlie gibi olduk... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Shall we rest the horse now? | Şimdi atları dinlendirebilir miyiz? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I didn't hear anything | Hiçbir şey duymadım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Sergeant, what's the news from Gaza? | Çavuş, Gazze'den haber var mı? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Like a bloody disaster, Sir | Kanlı bir felaket, efendim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're rating 18,000 casualties | 18.000 kaybımız var | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Luckily not one of them | Onlardan biri olmadığı için şanslı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're good ones to be out there | İyi olanlar oradalar | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
There'd be other ways to stop the war | Savaşı bitirmenin başka yolları olmalı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
This is the price we're paying for | Bu ödeyeceğimiz bedeldir | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Whoa... you look at that... British soldiers | Hoo... şuna bak... İngiliz askerleri | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Now look, Scotty... I take away this arm badge with smile... | Bak, Scotty... bu rütbeyi memnuniyetle taşıyorum... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What I don't want to get involved is any stupid bloody trouble... | bizi aptalca bir belanın içine karıştırmanı istemiyorum... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Frank, have you ever known me to start any fight, uh? | Frank, hiç kavga çıkarttığımı gördün mü, ha? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No, but I seldom find you finish with your fuel | Hayır, ama seni içkini bitirirken çok seyrek buluyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Three cheers for the lighthorsemen | Süvariler için üç kere yaşa | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Without you guys here... situation would not be worse | Pekala siz yeni çocuklar aramıza gelmesi için daha kötü bir yer olamazdı... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What would it be? | Bu ne demek? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We're just looking for somebody | Sadece birine bakıyorduk | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
That's it is | O kadar yani | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Australians will be there... hey, who else will be there? | Avusturalyalılar orada olacaklar... hey, başka kim orda olacak? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Who we're looking for? | Kimi arıyorduk? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |