• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166182

English Turkish Film Name Film Year Details
Bloody beautiful... Zalim güzellik... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
But not as the pattern sunset in Calgary Calgary'de ki gibi değil ama The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Every one is better than the last Her biri sonuncusundan daha iyidir The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
No one knows if he can see the other one Bir sonrakini göreceğini kimse bilemez The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Nearly two years ago... Neredeyse iki yıl önce... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Jesus, we've already been away for three years Yüce İsa, neredeyse üç yıl olmuş The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Have you made any contacts with your kids? Çocuklarınızla hiç görüştünüz mü? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Bloody kids... wonderful I'm so peaceful here when I miss them Ufaklıklar... muhteşem burada o kadar huzurluyum ki onları özlediğimde The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
who always drove me crazy home beni hep çılgın evime götürür The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Your mistress is alright? Metresin iyi mi? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Yeah, she's okay... Evet, iyi... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
If I had a fianc�e like Frank's Frank'in gibi bir nişanlım olsaydı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
three years is hell a lot of time üç yıl gerçekten çok uzun süre The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
She's worth waiting for... Beklemesine değer... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Worth waiting for? Beklemesine değer mi? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I'll tell you when he gets back... the second thing he'll do Sana söyleyeyim, eve döner dönmez yapacağı ikinci şey... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
is taking his bloody boots off lanet botlarını çıkarmak olacak The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Chauvel is giving command of the whole desert company Chauvel bütün çöl birliklerine emirlerini veriyor The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
The regiment will be moving out within l0 minutes Alay 10 dakika içinde harekete geçecek The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
a real bloody thing Gerçek bir olay The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What shall we take out of that? Bunu dışında kalamayız? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
These are our trenches... the end with bodyguard gone Burası bizim mevziler... buranın sonundan... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Past here is Turkish army at Beersheba burayı geçtiğimizde Birüssebi'deki Türk ordusu The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We're taking them on? Oraya mı gidiyoruz? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We'll give ourselves a chance... Kendimize bir şans verelim... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We get the best regiment in the brigade Tugayda ki en iyi bölük bizimki The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Now we get to prove it Şimdi bunu kanıtlayalım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Land of milk and honey... Süt ve bal ülkesi... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What the hell it took Moses and the Jews to come here 40 years ago? Hz. Musa ve yahudiler burada nasıl 40 yıl kalabilmişler? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Well, they must have their reasons Şey, sebepleri olmalı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Nobody can pass by exceptions Bizimkilerden başka kimse geçemez The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We split by two... İkiye ayrılalım... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Now, let me get him... bana bırak... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
go Ginger go Yürü Ginger yürü The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
(In Arab)Kill the one with the big hat Öldürün şunu The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Son of a bitch (Küfür) The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
(In Arab)Mustafa... let him alone Mustafa... bırak gitsin The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Jesus Christ... thigh gets hit Kutsal İsa... bacağımdan vurdu The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Get the saddle off, Tas Eyeri çıkar, Tas The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
There's a group of Arabs up the peak valley, Serge Tepenin yukarsında bir gurup Arap var, çavuş The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Hey, cover us Hey, koruyun bizi The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Come on, boys Hadi, çocuklar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Your leg looks bad, Frank Ayağın kötü görünüyor, Frank The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
It horse, Tas Atta öyle, Tas The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
The horse can never make its way back to the camp At kampa kadar gidemez The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I'd better put it down here Burada bıraksak iyi olur The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
No, let me do it, please Yo, izin verin ben yapayım, lütfen The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
How's Frank, Walter? Frank nasıl, Walter? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Oh, not too bad... he's gone to hospital Oh, çok kötü değil... hastaneye gitti The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
FORWARD BASE CAMP, ABASAN <font color=" ff0000">İleri Üs Kampı, ABASAN</font> The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I thought we could replace him by Rick Smith, is it okay? Rick Smith ile yer değiştirebileceğimizi düşünmüştüm, olur mu? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Can't afford, Walter Yapamazsın, Walter The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You realize there're only 60 men left with Calgary? Calgary'de sadece 60 erkeğin kaldığının farkında mısın?? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I would like to split them up Onları ayırmak istiyorum The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Oh, that'll be pathetic Oh, üzücü The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Yes, I agree Evet, katılıyorum The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I propose to put up reinforcement in Frank's section... you recruit Frank'in bölümüne takviye yapmayı öneriyorum... acemi askerlerden The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
They won't like that Bundan hoşlanmayacaklar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Too bloody bad... Çok kötü... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Tas... this is Dave Michel, Corporal Tas... Bu Dave Michel, onbaşı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
scotty golton Scotty Golton The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Dave Dave The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I let the boys show you the road safe Çocuklar sana yol emniyetini göstersinler The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Melbourne Melbourne The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
City boy? Şehirli çocuk? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Not really... I'm from Preston near Southern Sayılmaz... Güneye yakın Preston'danım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
where my Dad gets a dairy farm Babamın mandıra çiftliği var The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
That makes all the difference Bu herşeyi değiştirir The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You'd better put down your kit somewhere Malzemelerini biryerlere koysan iyi edersin The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You can put in my place Benimkine koyabilirsin The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Frank's kit is in there Frank'in malzemeleri orda The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Well, he won't need it for awhile Evet, bir süreliğine ihtiyacı olmayacak The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Alright... till he gets back Pekala... geri gelinceye dek The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Suppose let's see how he rides with a horse At sürüşünü görsek iyi olur The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Easy Sakin ol The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
How long is it back, Sergeant? Geri gelmesi ne kadar sürer, çavuş? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Three weeks... with the regiment Üç hafta... alayla The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Go on Devam et The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Not bad at all Hiç fena değil The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
The trouble is the Turks don't stand still Sorun Türkler ayakta kalamaz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Neither do rabbits Tavşanlarda The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Scotty, you're Scotch, aren't you? Scotty, İskoçsun, değil mi? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Then why they call you Scotty? O halde ne diye seni Scotty diye çağırıyorlar? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Because I'm Irish Çünkü İrlandalıyım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What kind of work are you in? Ne iş yaparsın? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Engineer driver, steam engine Makinistlik, buharlı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
And Tas and Chilla, what about them? Tas ve Chilla, Ne olmuş onlara? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We're all in the wood company... up in the west Hepimiz ağaç işindeyiz... Batı taraflarında The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You're all good mates? Hepiniz iyi dostsunuz? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Well, I was only there for awhile Şey, bir ara oradaydım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What do you think about the food? Yemek hakkında ne düşünüyorsun? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Its not what you used to in other suffrage Diğer seçenekleri düşündüğünde değil The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Never expect fancy food in the army Orduda asla güzel yemekler bulamazsın The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
This is fancy food, son Bu güzel bir yemek, evlat The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Get out there for bully bacon and biscuit Konserve sığır eti ve bisküvi al oradan The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What you have here you can hardly break without a shovel oradakilerini küreksiz açamazsın The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Nor can you boil the dirty Arab well water without wood Nede ağaçsız pis Arap kuyu suyunda kaynatabilirsin The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
This is real fancy Bu gerçekten muhteşem The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Why don't you go and tell the cook Tas when we shall call it a day? Niye gidip ahçıya söylemiyorsun bir gün onuda çağırırız? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
It's not the point of letting anybody get the idea of beer and mosquito Konu kimseden bira ve yemek izni almak değil The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166177
  • 166178
  • 166179
  • 166180
  • 166181
  • 166182
  • 166183
  • 166184
  • 166185
  • 166186
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact