Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166146
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Rape is Iike murderer, have to spend the Iast 3 days... | Tecavüzcü ve katilin hayatının son 3 gününü... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Of his Iife giving an interview, his very first... | Röportaj yaparak geçirmesi ki...... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
To a reporter who is now famous for protecting sexuaI deviant... | Bu gazeteci son zamanlarda seksüel olay kurtarıcı olarak meşhur... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Our reporter is aIso a very attractive woman | Bu gazeteci aynı zamanda çok çekici bir kadın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I couId go if I the guy? | Erkek olsaydım gidemeyecek miydim? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's an assent issue here which wiII be refused with the presence of a man | Bir erkeğin oldugu ortamda konuşulmaması gereken konu bu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I hear Iawyers gIeefuIIy saying the words... | Avukatların neşe içinde söyleyeceklerini duyar gibiyim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
BIue versus News Magazine Incorporated | Blue News dergisine karşı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Your Honour, I started to notice that my assignment... | Sayın hakim, anlamaya başladım ki görevim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Were being determined on the basis of my sex | Cinsiyetime göre kara verilmiş.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You got to Iet her go now | Gitmesine izin vermen gerek. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's not quite what I meant | Onu demek istemedim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He's got to Iet you go AIright, aIright, enough | Sana izin vermeli. Pekala, pekala, tamam. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But the intern wiII be with you at aII time | Ama stajer her zaman seninle beraber olacak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, you got to be kidding | Hayır, şaka mı yapıyorsun? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's what he say | Söylediği bu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is a jerk He is the boss | Tam bir aptal. Adam patron. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Barbara. Not an intern. I aIways work aIone | Hadi, Barbara. Ben her zaman tek calışırım, stajer olmaz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Not this time, Bitsey | Bu sefer değil, Bitsey. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am not baby sitting | Çocuk bakıcısı değilim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe's DNA was everywhere | Gale'in DNA her yere bulaşmış. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
His semen was inside her. He was seen Ieaving her house | Menisi kadının içindeydi, evini terk ederken görülmüş. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
His prints were aII over the kitchen incIuding around the back | Parmak izleri bütün mutfağın her yerinde, | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
HaIf a thumb print | Yarım başparmak izi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Okay, haIf a thumb print, that's enough | Tamam, yarım başparmak içi... yeter artık. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He couId have touched it before it was a murder weapon | Ona önceden dokunmuş olabilir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Did you found your friend's garbage bags? | Arkadaşının çöplük poşetlerine dokunur musun? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I get very touchy around househoId pIastics... | ev de plastiklerin hepsine dokunurum ben... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
..I'm particuIarIy fond of tupperware Tupperware? | ..aslında ben tam bir şeyim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Look, I am just saying the bag... | Bak diyorum ki sadece... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CouId have been sitting up on the corner or something | Poşet belki de ortada bir yerlerde duruyordu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Zack Yeah | Zack. Evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He did it. Now he's going to die... | O öldürdü. Şimdi de ölecek... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And you know something maybe that's exactIy what he deserve | Ve bak, bunu da hak ediyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This guy is a major inteIIectuaI, top of his Harvard cIass... | Bu adam bir dahi, Harvard'da sınıfında birinci... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
10 years to 27, two books pubIished | 10 yaşından 27 yaşına kadar, iki basılmış kitabı var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is an academic stud | Akademik bir bilim adamı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Look at his wife, reguIar Grace KeIIy | Karısına bir bak, sıradan Grace Kelly. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Shit, the Iight is on again | Lanet, lamba yanıyor yine. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Ignore it. It's a rentaI | Boşver, kiralık araba nasıl olsa. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You smeII anything? | Bir şey kokladın mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
A person's poIitics has nothing to do with his propensity to commit a crime | Bir kişinin politik görüşü onu suç işleme eğilimi ile ilgisi yoktur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Wrong Are we suppose to smeII... | Yanlış. Kokusunu mu alıyoruz... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
...something if it's overheating 72% of aII seriaI kiIIers... | ...aşırı ısınan bir şeylerin. Seri katillerin % 72'si... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Were RepubIican | Cumhuriyetçiydi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Throw your cigarette out so we can smeII | Sigaranı dışarı at ki anlayalım motorun kokusunu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, you'II stink up the car. Throw it out | Hayır, arabayi kokutucaksın, dışarı at. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am not going to fucking poIIute | Etrafı kirletmeyeceğim.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
There is definiteIy something wrong with this car | Bu arabada kesinlikle bir sorun var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Shit, this is so irritating How far to HuntsviIIe? | Pislik, sinir oldum. Huntsville'ye ne kadar daha var? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
News Magazine reporter, Bitsey BIoom... | News dergisi muhabiri, Bitsey Bloom... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am a reporter. You are an intern | Ben muhabirim, sen stajer. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Jesus, yes. | Tanrım, evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CaII the office and get the service number | Ofisi ara, servis numarasını işte. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No signaI God damn it | Çekmiyor. Lanet olsun. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I got to pee | İşemem gerek. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Zack | Zack. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Zack! Yeah | Zack! Evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Day One | Birinci gün. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
LittIe earIy for that, isn't it? | Bunun için biraz erken değil mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The non smoking section is over there | Sigara içilmez kısmı orda. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I mean the book | Kitap demek istedim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
BioIogicaI exhaustion by David GaIe | David Gale yazılan Biyolojik daralma. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This guy is a genius | Bu adam bir dahi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
9:15 | 9:15. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
There are Iike ten prisons around here | Bu civarda 10 kadar hapishane var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The waitress's boyfriend works there... | Garsonun erkek arkadaşı onların birinde calışıyor... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But his Iast boyfriend worked in HuntsviIIe unit... | Ama en sonuncusu Huntsville kısmında çalışmış... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The two before that in WaIkor. The IstaIion unit has the cutest guy | Ondan önceki ikisi Walkor'daymış. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And in Cuding, my butts too big to get in | Istalion'daki ise en yakışıklı imiş... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's 15 minutes out of town, so we got five and a haIf hours | Kasabaya 15 dakika var, ve 5.5 saatimiz var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Never eat in a pIace where the menus are the pictures of the food | Menusu yiyecek resimleri olan yerde hiç yemek yemedim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Maybe we shouId drive into Auston | Bence önce Auston'a gidelim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Check out the crime scene.... | Suç mahallini görelim bir.... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That couId be some great stuff for our story, you know | Hikayemiz için çok iyi şeyler bulabiliriz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This isn't our story. It's not even a story... | Bu bizim hikayemiz değil, Bu bir hikaye bile değil... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's an interview | Bu bir röportaj. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Most importantIy, if you can remember... | En önemlisi, hatırlıyorsan... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's my interview | Benim röportajım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Okay, what do I do for the next five hours? | Tamam, gelecek 5 saat ben ne yapacağım? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Drive around. Look for decent restaurant | Araba ile gez.. İyi bir lokanta bul. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You know, Bitsey, | Bak, Bitsey, | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Your reputation is my penis... | senin şöhretin sadece o hapiste kalmandı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't do you justice | Bu da seni haklı yapmıyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
My reputation got us invited here | Bizi buraya getiren benim şöhretim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I pIay by the ruIe even if my coIIeague don't Iike it... | Ben kurallara göre oynarım, iş arkadaşım sevmese bile. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
...It's caIIed... Ambition? | ...Ne denir buna... Hırs? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Objectivity | Objektiflik. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
So, what can I get you, ma'am? | Ne alırdınız bayan? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Coffee, just coffee | Kahve | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Don't push me, smart ass | Fazla ileri gitme, kurnaz kıç. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You know you are in the bibIe buIk... | Biliyorsun sen tam İncil'e göresin, | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
When there're more churches than Starbucks | Starbucks'dan çok kilise olduğu zaman. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
There are more prisons than Starbucks | Starbucks'dan çok hapishane var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He's ready to see you aII now | Sizi görmeye hazır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
My job is to run the state prison's system | Benim görevim eyalet hapishane sistemini işletmek. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Ma'am, this is not France, this is not Germany, | Bayan burası Fransa değil, Almanya hiç değil. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This is Texas and... | Burası Texas ve... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We're going to foIIow Texas's Iaw | Biz de Texas kanunlarına uyacağız. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You're very weIcome, ma'am. Goodbye | Bir şey değil, bayan. Güle güle. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |