Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Correspondent BIoom and Steven, I presumed | Sanırım bayan Bloom ve Steven. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Stemnons Stemnons, sorry, won't happen again | Stemnons. Stemnons, üzgünüm tekrar olmayacak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I'm Duke Grover for TTC Community ReIations | Ben Duke Grover, TTC halkla ilişkiler sorumlusu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He's usuaIIy reaI good with names | Aslında isimlerle arası iyidir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And these days I aIways Iike to ask... | Bu günlerde genelde soruyorum... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Do you prefer Ms, Mrs or Miss? | Hangisini tercih edersiniz Bay, Bayan veya Hanımefendi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Bitsey Bitsey it is | Bitsey. Tamam, Bitsey. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Margie, I'm steaIing your guest | Margie, senin misafirlerini çalıyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Bitsey, you ever been to prison? Yes | Bitsey, hiç hapishanede bulundun mu? Evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
On death row? No | Ölüm odasında? Hayır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I.D, pIease | Kimlikler, lütfen. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
AII execution in the state of Texas... | Texas'daki bütün idamlar... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Occured over the HuntsviIIe unit downtown | Huntsville kısmında olur genelde. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The death row is here for the time being | Şimdi geçici olarak buraya alındı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This is home to aII 442 offenders prior to their date | Burada 442 suçlu bekliyor, tarihlerine göre. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Average State's paroIe is nine years | Eyalet ortalaması yaklaşık 9 yıl. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Some get commuted but most get put to death | Bazıları hapis bazısı idam alır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CarI, guests for Mr GaIe | Carl, bay Gale'in misafirleri. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Can I get your bags? | Çantalarınızı alabilir miyim? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We've three concerns here... | Burada 3 önemli nokta var... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Safety, safety and safety | Güvenlik, güvenlik ve güvenlik. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This is entireIy secured | Burası çok güvenli bir yerdir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We just ask you don't touch the gIass | Camlara dokunmamanizi tavsiye ederiz. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You're not carrying a weapon, are you, Bitsey? | Silah taşımıyorsunuz, değil mi Bitsey? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Bitsey? | Bitsey? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, no | O, hayır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CeIIphones? There're not working. No service | Cep telefonları? Zzaten çalışmıyorlar. Çekmiyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WeII, then you won't mind Ieaving them here | O zaman burada bıraksanız iyi olur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We aIso have ruIes against carrying a Iarge sum of cash | Yanınızda çok miktarda para taşımanızda yasak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And wearing an open toe shoes | Önü açık ayakkabı giymeniz de yasak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Those wiII do just fine | Bunlar çok uygun. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Open toe shoes? Those guys are crazy | Önü açık ayakkabılar? Bunlar çıldırmış. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Your turn, Mr Stemnons, right through there | Senin sıra, bay Stemnons, işte burdan. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Now, shouId anything unpIeasant occur in the... | Eğer herhangi bir tatsızlık olursa... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We ask you to stay put | Sabit yerinizde kalın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And pIease, foIIow the instruction of our fine correction Iaw officer... | Ve lütfen, yasal memurumuzun dediklerine uyun... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
ShouId they see fit to give you any | Size söylemek istedikleri varsa dinleyin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Anything you say wiII be overheard, | Söyleyeceğiniz her şey dinlenecektir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And any discussion of criminaI activity on your part is... | Ve herhangi bir kanun dışı bir aktivite ..olursa... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You're not pIanning on jaiI breakdown, are you Bitsey? | Hapishane soygunu planlamıyorsun degil mi, Bitsey? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You watch your step here, Bitsey girI... | Adımına dikkat et, Bitsey ... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
These cement gets pretty sIippery | Buralar çok kaygan olur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
These are Japanese guard | Burası Japon bahçesi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Now, we ask you not to throw coins into pond | Havuze bozuk para atılmaması rica olunur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Right this way. AImost there | Buradan, nerdeyse geldik. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's it for me. You foIks have a safe visit | Benden buraya kadar. Size iyi günler. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
BIoom? Yes | Bloom? Evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Come right in here and make yourseIf comfortabIe | Burdan gelin, rahatınıza bakın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
She's a smart one | Çok akıllı biri. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Braxton BeIyeu, Mr GaIe's attorney | Braxton Belyeu, bay Gale'in avukatı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This is Zack Stemnons | Bu Zack Stemnons. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
My good pIeasure | Memnun oldum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And right over here, we have the man of the hour | Ve işte burda da en onemli şahıs var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
HeIIo Hie | Merhaba. Selam. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Sit down, GaIe. Prisoner wouId not stand | Otur, Gale. Mahkum oturmayacak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Why they didn't turn that thing down? | Neden şunun sesini azaltmıyorlar? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
My Iawyer respectfuIIy request that you adjust... | Avukatım saygıyla rica ederek... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The voIume on the speaker system | Sesi azaltmanızı istiyor... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe, sit down | Gale, otur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
They are practising being crueI and unusuaI | Kaba ve beklenmedik davranmayı pratik yapıyorlar da. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It is our understanding that you want to have three, two hours session... | Anladığımıza göre, günde 2 saatten 3 günlük bir röportaj istiyorsunuz... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Today, tomorrow and Thursday | Bugün, yarın ve Perşembe günü. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry we can't afford you more time but... | Daha fazla zaman veremediğimiz için üzgünüz... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Contrary to popuIar rumour... | Yaygın olan söylentilerin tersine. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We have not yet begin to fight | Henüz savaşmaya başlamadık... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It is our understanding that you wouId do this aIone | Anladığımıza göre bunu yalnız yapacaksınız. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The magazines wouId prefer... AIone, understood | Magazin aslında tercih... Yalnız, anlaşılmıştır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It is aIso our understanding that... | Ve yine anlaşıldığı kadarı ile... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You wouId use no recording equipment of any kind | Herhangi bir kayıt cihazi kullanılmayacak. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Correct ExceIIent | Doğru. Harika. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Now I have a few paper for which I need... | Şimdi benim yapmam gereken işlerim var... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If you be kind enough to stop by my Auston's office... | Size zahmet olacak ama benim Auston'deki ofisime... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
At your earIiest convenience, Thursday morning, say? | Uygun zamanda, Perşembe sabahı gibi, gelirseniz? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Fine, tiII Thursday then | Güzel, Perşembe'ye kadar o zaman. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Good Luck, Miss BIoom | İyi şanslar bayan Bloom. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII stop by Iater | Sonra uğrarım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Mr Zack, Iet's say you and me partake of a fine cigarette... | Bay Zack, gel seninle şöyle, araba parkında... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In the visitor's parking Iot | Güzel bir sigaranin tadını çıkartalım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Bye bye, you aII | Hepiniz, hoşçakalın... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
PIease puII up the seat | Lütfen çek bir sandalye. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He's quite a character | İlginç bir karakter. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Yes, he's about the onIy outside contact I have now | Evet, şu andaki tek dışarıyla kontak kurduğum kişi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And a good friend | Ve iyi bir arkadaş. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Where is your ex wife? | Eski karın nerde? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I don't want you to ask me question about her or my son | Bak ben sana bu röportaji veriyorum ama. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WhiIe I offer you is one thing, | Bana onun ve oğlum hakkında bir şey sormamanı istiyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The questions about them are not part of our deaI | Anlaşmamız böyleydi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
How we start? | Nasıl başlayalım? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We start with.... | Şöyle başlayalım.... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You teIIing me what I am doing here | Bana benim buraya neden geldiğimi anlat. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No one who Iooks through that gIass see a person, they see a crime | Bu camların arkasından bakan hiçbir zaman insan görmez, katil görür. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am not David GaIe. I am a murderer and a rapist | Ben David Gale değilim. Ben bir tecavüzcü ve katilim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Four days shy of his execution | İdamına 4 gün kalan. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You're here because I want to be remembered... | Burdasın çünkü hatırlanmak istiyorum... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
As much for how I Ied my Iife | Hayatımı nasıl yaşadım ise... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In the decisions that I've make as for how my Iife ended | Ve nasıl sonuçlandırmak istedim ise... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You spend some time behind bar yourseIf recentIy | Sen kendinde bir müddet demir parmaklıklar arkasında kaldın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I certainIy have | Orası kesin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Because you do take things to your grave | Çünkü sana verilen sırları mezara kadar saklarsın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Protecting sources even kiddy porns become as the magazine's poIicy | Kaynakları korumak derginin politikasi.. Çocuk pornosu olsa bile. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |