• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166142

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the first job of these brown pelicans here in Florida, burada Florida'da bu siyah pelikanların ilk işi The Life of Birds-3 1998 info-icon
as it is with all bird parents, is to find food urgently. diğer bütün kuş ebeveyinleri gibi acilen yiyecek bulmaktır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Few are in a greater hurry than the Lapland bunting, Çok az kuş Lapland kiraz kuşu kadar telaş içindedir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
for summer in the Arctic is desperately short. birbirlerine yapabildikleri kadar yakın otururlar. Çünkü Kutup'ta yaz ne yazık ki kısadır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Food is rushed in. Yiyecek hemen getirilir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Droppings are ferried out. Pislikleri taşınır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Both parents labour tirelessly, Hem anne hem baba yorulmadan çalışır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
and since it is light 24 hours a day at this time of the year, they do so non stop. Yılın bu vaktinde gündüz 24 saat olduğu için bunu durmadan yaparlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
As a consequence, the chicks grow at extraordinary speed, Sonuç olarak, yavrular olağanüstü bir hızla büyürler. The Life of Birds-3 1998 info-icon
and only 12 days after hatching they will fledge. Yumurtadan çıktıktan 12 gün sonra tüylenmeye başlarlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Dippers are also dedicated and industrious parents. Dalıcı kuşlar da son derece çalışkan ve kendilerini yavrularına adamış ebeveyinlerdir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
A nest behind a waterfall is excellently concealed Şelalenin arkasındaki bir yuva harika gizlenmiş, The Life of Birds-3 1998 info-icon
but tricky to visit. ama ziyaretçisi için bir tuzağı vardır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Nonetheless, these dippers, between them, Yine de, bu dalıcı kuşlar The Life of Birds-3 1998 info-icon
bring a batch of food to their young every ten minutes. yavrularına her on dakikada bir parça yemek getirir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Gouldian finches in Australia make their nests in holes in trees. Avustralya'daki Gouldian ispinozları ağaçlardaki deliklere yuva yaparlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
The disadvantage of doing that is that it may be so gloomy within Bunun bir dezavantajı içinin karanlık olması; The Life of Birds-3 1998 info-icon
that it's difficult to see where the chicks are. bu da yavrularının nerede olduğunu görmesini güçleştirir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
The solution? Vividly coloured spots on the side of the mouth. Çözüm mü? Ağzın her iki yanındaki parlar renkli noktalar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
And when vibrations made by a parent as it enters Ve girdiklerinde ebeveyinlerin yaydığı titreşimler The Life of Birds-3 1998 info-icon
tell these still blind chicks that food is on the way, hala kör olan yavrulara yemeğin yolda olduğu müjdesini verir, The Life of Birds-3 1998 info-icon
they quickly provide extra guidance. derhal ekstra bir yardım sağlarlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
With gapes patterned as vividly as this, Bu kadar parlak desenli ağızla The Life of Birds-3 1998 info-icon
the parents have no doubt about where to post their food parcels. anne babanın yemeği nereye koyacağına dair hiç bir şüphesi yoktur. The Life of Birds-3 1998 info-icon
These are zebra finches. Bunlar zebra ispinozlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
And these extraordinary objects are young firetail finches. Ve bu olağanüstü objeler genç ateşkuyruklu ispinozlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
What look like goggles are actually markers to indicate the corners of the mouth. Gözlük gibi görünen şeyler aslında ağzının kenarlarını gösteren işaretlerdir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
These are the chicks of Australian rosella parrots. Bunlar Avustralya muhabbet kuşu yavruları. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Their parents started incubating as soon as their first egg was laid. İlk yumurtalar çıkar çıkmaz ebeveyinleri kuluçkaya yatar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
That, therefore, was the first to hatch and its chick the first to be fed. Bu ilk çıkan yavru ve ilk doyurulacak yavru olacak. The Life of Birds-3 1998 info-icon
So to begin with, there is a difference in size between the chicks. Söylemek gerekirse yavrular arasında boy farkı var. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But rosella parents are scrupulously fair, Ama muhabbet kuşları çok adildir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
and they make quite sure that even the youngest gets its proper share of food. En genç yavrunun bile eşit pay almasını sağlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Even so, after ten days, the eldest is still the biggest. Yine de on gün sonra en yaşlısı yine en büyüğüdür. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But remarkably, Ama dikkate lâyık derecede, The Life of Birds-3 1998 info-icon
it sometimes shares its food with the youngest and the smallest. bazen yemeği en küşük ve en büyük yavru arasında eşit paylaştırır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
They are beginning to lose their down and proper feathers start showing through. Tüylerini kaybetmeye başlıyorlar ve uygun tüyler çıkmaya başlıyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
An itchy business apparently. Kaşıntılı bir durum doğrusu. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Three weeks later, in spite of five days' difference in age Üç hafta sonra, yaşlarda beş günlük bir farka rağmen The Life of Birds-3 1998 info-icon
between the oldest and the youngest, they are all the same size. en küçüğü ile en büyüğü arasındaki fark neredeyse aynıdır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Rosellas feed their chicks with a regurgitated porridge of chewed up seeds. Muhabbet kuşları yavrularını kusmuk lapa ve çiğnenmiş tohumlarlarla besler. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Great crested grebes, on the other hand, Koca ibikli dalgıç kuşu farklı olarak The Life of Birds-3 1998 info-icon
offer their newly hatched young much stranger meals. yeni çıkmış yavrularına daha ilginç bir yemek sunar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Feathers. Tüy. The Life of Birds-3 1998 info-icon
This is not a mistake or an occasional quirk. Bu bir hata ya da beklenmedik bir olay değil. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Swallowing feathers is essential for the health of grebes. Tüyleri yutmak dalgıç kuşlarının sağlığı için son derece önemlidir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
They form a lining in the stomach which protects it from the sharp bones of the fish, Tüyler kuşun midesi çevresinde bir katman oluşturur. Bu katman onu dalgıç kuşunun ana menüsünü oluşturan The Life of Birds-3 1998 info-icon
which is the main part of a grebe's diet. balıkları yerken sivri kılçıklardan korur. The Life of Birds-3 1998 info-icon
When the chicks grow up, they will swallow their own feathers, Yavrular büyüdüğünde, kendi tüylerini yutacaklar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
but now their parents obligingly provide them. Ama şimdi aileleri mecburen bunu yapıyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
And that's just as well considering the size of the fish Erken yaşamlarında başedebilecekleri The Life of Birds-3 1998 info-icon
that the youngsters are prepared to tackle early on in their young lives. bu ebattaki bir balık için yavrular hazırlıklıdır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
These open billed storks, nesting in the sweltering heat of Thailand, Bu açık gagalı leylekler Tayland'ın bunaltıcı sıcağında yuva yapar, The Life of Birds-3 1998 info-icon
have also got young chicks. aynı zamanda genç yavruları da var. The Life of Birds-3 1998 info-icon
0ne of their problems is keeping cool, Problemlerinden bir tanesi serin tutmak, The Life of Birds-3 1998 info-icon
and one of the ways of solving it, of course, is to take a nice cool shower. çözüm yollarından birisi de de elbetteki onlara serin bir duş yaptırmak. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But some showers are nicer than others. Ama bazı duşlar diğerlerinden daha güzeldir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
The adults bring water back to the nest in their crops, Yetişkinler yuvaya su getirir The Life of Birds-3 1998 info-icon
and empty it over the featherless chicks. ve tüysüz yavruların üzerine döker. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But showers are not the only things that the chicks need. Ama duş yavruların ihtiyacı olan tek şey değil. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Sitting virtually naked in the baking sun could be lethal Kavurucu güneş altında neredeyse çıplak durmak ölümcül olabilir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
During the hottest part of the day they are in desperate need of shade... Günün en sıcak zamanında gölgeye çok ihtiyaç duyarlar, The Life of Birds-3 1998 info-icon
and the parents provide it. anne baba da bunu sağlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
The storks, like many birds, are exemplary parents, Leylekler pek çok kuş gibi örnek ebeveyinlerdir, The Life of Birds-3 1998 info-icon
tending to the appetite and the comfort of their offspring with care and devotion. yavrularının rahatına ve iştahına özenle ve sadakatla bağlıdırdırlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But not all birds behave in such a way. Bütün kuşlar bu şekilde davranmaz tabi. The Life of Birds-3 1998 info-icon
It's an idyllic scene Pastoral bir sahne The Life of Birds-3 1998 info-icon
a pair of birds devotedly caring for their chicks in the springtime. bir çift kuş ilkbahar zamanı kendilerini yavrularına adamış. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But for the adult birds, this is a very testing time, particularly if, Ama yetişkin kuşlar için bu bir testtir, özellikle de The Life of Birds-3 1998 info-icon
like these coots, şu sutavukları için The Life of Birds-3 1998 info-icon
you may have as many as nine chicks and the food supply is far from certain. dokuz yavruya ve yiyeceğe sahip olmak kesin değilse. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Things start well enough. İşler iyi başladı. The Life of Birds-3 1998 info-icon
0ne of the adults uses particles of food Yetişkinlerden biri yeni çıkmış yavruları yuvalarından The Life of Birds-3 1998 info-icon
to tempt a newly hatched chick down from the nest and on to the water. suya doğru cezbetmek için küçük yemek parçacıkları kullanıyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
The little flotilla sets off under the care of both parents. Küçük filo anne baba eşliğinde yola koyuluyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But the food they prefer comes in very small instalments Tercih ettikleri yiyecek çok küçük taksitler halinde geliyor: The Life of Birds-3 1998 info-icon
tiny shrimps and water insects. küçük karides ve su böcekleri. The Life of Birds-3 1998 info-icon
It takes a lot of collecting. Toplamak zaman alıyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
And there are other troubles and stresses. Başka sıkıntı ve belalar da var. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Trespassers can't be allowed on to the coots' feeding grounds. Yabacılar sutavuğunun beslenme bölgesine giremez. The Life of Birds-3 1998 info-icon
They have to be seen off, no matter how big they are. Ne kadar büyük olurlarsa olsunlar kapı dışarı edilmelidirler. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Then, nearly always on the third day, the parents begin to lose patience. Sonra, neredeyse üçüncü gün anne babanın sabrı tükeniyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
A chick begs for food yet again... Yavrunun biri yine yemek için yalvarıyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
..and is punished. ...ve cezalandırılıyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Each chick in turn gets this harsh treatment. Her yavru sırayla bu sert cezadan nasibini alır. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Maybe the adults are testing them to see which are the strongest. Belki yetişkinler hangisinin daha güçlü olduğunu test ediyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
After a time, they concentrate their punishment on one, Bir süre, cezayı sadece biri üzerine yoğunlaştırıyorlar. The Life of Birds-3 1998 info-icon
and to such a degree that it stops begging and so starves to death. Öyle bir cezalandırıyorlar ki yavru yalvarmaktan vazgeçip açlıktan ölüyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
But unless there is a superabundance of food, the persecution goes on. Çok yemek bolluğu olmadığı sürece bu uygulama devam ediyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
In the end, the coots will only raise two or three out of their brood of nine. Nihayetinde, sutavukları dokuz yavrudan sadece iki ya da üç tanesini büyütüyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Life for young pelicans can be equally brutal Genç pelikanlar için hayat eşit derecede zalim olabilir. The Life of Birds-3 1998 info-icon
As they grow, so do their appetites. Kendileri büyüdükçe, iştahları da büyür. The Life of Birds-3 1998 info-icon
No matter how hard the parents work, they cannot bring enough food for all three. Anne baba ne kadar çalışırsa çalışsın üçü için yeterince yemek getiremiyor. The Life of Birds-3 1998 info-icon
The last to hatch was always smaller than the other two. Yumurtadan son çıkan her zaman diğer ikisine göre daha küçüktür. The Life of Birds-3 1998 info-icon
It was always the last to be fed, and now the two older ones turn on it. Her zaman son olarak beslenen de odur ve şimdi diğer ikisi ona karşı cephe almış durumda. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Now it will not survive. Şimdi hayatta kalamayacak. The Life of Birds-3 1998 info-icon
Its parents will not bring any food to it on the ground. Anne babası yere yemek götürmeyecek. The Life of Birds-3 1998 info-icon
And that's not the end of it. Daha bitmedi. The Life of Birds-3 1998 info-icon
No sooner has one been pushed out of the nest than a second will follow, Biri yuvadan itilir itilmez bir ikincisi de bir öncekini izler, The Life of Birds-3 1998 info-icon
until there is only one left. ta ki yuva da sadece bir tane kalana dek. The Life of Birds-3 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166137
  • 166138
  • 166139
  • 166140
  • 166141
  • 166142
  • 166143
  • 166144
  • 166145
  • 166146
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim