Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166039
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...but I want to give you everything your former husband couldn't. | ...ama sana eski kocanın veremediği herşeyi vermek istiyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
But I have to go. I must put Joaquin to bed. | Ama gitmem gerek. Joaquin'i yatırmalıyım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It was on this desolate spot... | Bu ıssız noktada... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Take out your notebooks... | Defterlerinizi çıkarın... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Is there something I can help you with, senor? | Size yardımcı olabileceğim bir konu var mı bayım? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm just on my way to do the Lord's work. | Tanrı'nın vazifesini yapmak üzere yolumdayım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Looking at two of the ugliest guys I've ever seen. | Şimdiye kadar gördüğüm en çirkin adamlara bakıyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I can't believe it's you. You're really Zorro. | Sen olduğuna inanamıyorum. Sen gerçek Zorro'sun. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I mean, whoa. Look at him. He's huge. | Yani, vay. Şuna bak. Dev gibi. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm the one asking the questions. | Soruları soran benim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I knew he was up to something. | Birşeyler planladığını biliyordum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...and now I don't know what it was, as I was too busy getting you out of trouble. | ...ve ben ne olduğunu bilmiyorum, çünkü seni kurtarmakla meşguldüm. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Spanish, nino, Spanish, and this isn't a game. | İspanyolca, ufaklık, İspanyolca, ve bu bir oyun değil. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
No, I don't think he forgot. | Hayır, seni unuttuğunu sanmıyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
What you have to understand is... | Anlaman gereken şu ki... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I know. | Bundan eminim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
"Orbis unum." Yeah. | "Orbis unum." Evet. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It's Latin. It means "one world." | Latince. "tek dünya" anlamına geliyor. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It represents the Knights of Aragon... | Aragon Şövalyeleri'ni temsil ediyor... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Here is a prophecy they wrote nearly 1000 years ago. | Burada bin yıl önce yazdıkları bir kehanet var. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
"There shall be a land in the west of great power... | "Batıda yılana tehdit oluşturacak... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Only by turning the power onto itself shall the serpent survive." | Yılan ancak bu gücü kendine çevirerek hayatta kalacak." | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
With the soap? With the soap? | Sabunla mı? Sabunla mı? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I had a wonderful time. | Harika vakit geçirdim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It does? | Zorunda mı? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I cannot wait that long. | Bu kadar uzun süre bekleyemem. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I want to be your wife, Armand. | Karın olmak istiyorum Armand. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
If I am going to be the lady of the house... | Evin hanımı olacaksam... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...I want to start making myself at home. | ...kendimi eve alıştırmak isterim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I suppose we could have a late supper. | Sanırım geç bir akşam yemeği yiyebiliriz. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I will wait for you after your meeting. | Toplantının bitmesini bekleyeceğim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Then perhaps I can stay. | O halde, belki kalabilirim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm Agent Pike. This is Agent Harrigan. | Ben Ajan Pike. Ben Ajan Harrigan. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
In that telegram, he claimed to be on the verge of producing a new weapon... | Telgrafta yeni bir silah geliştirmek üzere olduğu yazıyordu... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
You blackmailed Elena to lure in the count... | Elena'ya kontu baştan çıkarması için şantaj yaprınız. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I know something that might help you. | İşinize yarayacak birşey biliyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I will send you both to hell for this! | İkinizi de cehenneme göndereceğim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Well, perhaps I can wait in the parlor. | Salonda bekleyebilirim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
What are you doing in jail? I asked you first. | Hapiste ne işin var? Önce ben sordum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I went looking everywhere for you. It's about Mom. | Her yerde seni arıyordum. Annemle ilgili. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Is she okay? No. I mean, yes, but no. | O iyi mi? Hayır. Yani, evet, ama hayır. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I know you still love her. You said you'd do anything for her. | Onu hala sevdiğini biliyorum. Onun için herşeyi yapacağını söylemiştin. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Help me out of here, and I'll get your mother back. | Buradan çıkmama yardım et, ben de anneni geri getireyim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I promise. Now... | Söz veriyorum. Şimdi... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
But I don't want to catch you breaking anyone out of jail again. | Ama seni başka kimseyi hapisten çıkarırken görmek istemiyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Without my permission, I mean. | İznim olmadan yani. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Stay back! Or I break the kid's neck! | Yaklaşmayın! Yoksa çocuğun boynunu kırarım! | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Help me! I'm too young to die! I got my whole life ahead of me! | İmdat! Ölmek için çok gencim! Önümde koca bir hayat var! | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I have to go alone. What? | Yalnız gitmem gerek. Ne? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I just got you out of jail! | Az önce seni hapisten çıkardım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm not going there to fight. I am going to reason with him. | Oraya kavga etmeye gitmiyorum. Onunla müzakere edeceğim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I don't have the time to argue with you. | Seninle tartışacak vaktim yok. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I know about the Pinkertons. How? | Pinkerton'u biliyorum. Nasıl? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It doesn't matter. They told me everything. | Bu önemli değil. Bana herşeyi anlattılar. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It's all right, I forgive you. | Sorun değil, seni affediyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
You forgive me? No, no. I forgive you. You! | Beni affediyor musun? Hayır, hayır. Ben seni affediyorum. Ben! | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
For what? Everything you put me through. | Ne için? Bana yaşattığın herşey için. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
You? I would not be in this mess if you had kept your mask on. | Sana yaşattığım mı? Maskeni düşürmeseydin bu durumda olmazdım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm undercover. | Kamufle oluyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
You said you didn't care about that. I lied. Every woman loves pearls. | Bunları umursamadığını söylemiştin. Yalandı. Her kadın incileri sever. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
When I said that we were never meant to be together, I meant it. | Hiçbir zaman birlikte olmamalıydık dediğimde, bunu gerçekten kastettim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
This changes nothing. Absolutely not. | Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Kesinlikle değiştirmez. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Follow me. Always. | Beni izle. Her zaman. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...13 times more powerful than gunpowder. | ...daha güçlü bir bileşiğe çevirmeyi öğretti. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It will be met at the state line by Colonel Beauregard... | Eyalet sınırında sevkiyatı alıp... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I've heard enough. | Yeteri kadar dinledim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'll see myself out. | Ben bu işte olmayacağım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'll be returning to Europe shortly... | Kısa düre sonra Avrupa'ya döneceğim... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I have to get back before he does. | Ondan önce geri dönmeliyim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'll keep the train from leaving. Go. | Ben trenin gitmesini önleyeceğim. Git. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
My goodness, I must have dozed off and your dogs startled me. | Tanrım, uyuya kalmış olmalıyım, köpeklerin beni çok korkuttu. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm told you arrived early. | Erken geldiğini söylediler. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I could not wait. | Bekleyemedim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'm having a special meal prepared. | Özel bir yemek hazırlatıyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I hope you're hungry. | Umarım acıkmışsındır. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It's unusual. | Değişik. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Is it quail? | Bıldırcın mı? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...that I would be swept off my feet by a sadistic coward like you? | ...sadist bir korkağın ayaklarımı yerden kesebileceğini düşündün mü? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I thought you were a woman of vision. | Vizyonu olan bir kadınsın sanmıştım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
"Vision." I could barely stomach the sight of you, Armand. | "Vizyon." Seni görmeye zor tahammül ediyordum Armand. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
The only way I could bear your touch was to imagine you were Alejandro. | Bana dokunmana ancak Alejandro olduğunu düşünerek katlanabildim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I take that as a compliment. | Bunu iltifat kabul ediyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
If you please. | Rica etsem. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
And now I send you out, a sheep amongst wolves. | Ve şimdi de seni gönderiyorum, kurtların arasına bir kuzu. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I already did. | Ölümden döndüm. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Can I get you something to drink? | Size içecek birşey getireyim mi? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...and I will never stop hating you. | ...sonsuza dek senden nefret edeceğim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I can't wait till my papi kicks your... Joaquin! | Babam senin ... Joaquin! | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Keep going. What are you doing? | Senin devam etmeni istiyorum. Sen ne yapacaksın? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...when you were born, I vowed I would give my life to keep you safe. | ...sen doğduğunda, seni koruyabilmek için canımı vereceğime yemin ettim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I thought I could protect you by hiding the truth. | Seni gerçeği saklayarak koruyabileceğimi düşündüm. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It wasn't my secret to keep. It belongs to all of us. | Sakladığım sır sadece benim değildi. O bizim sırrımız. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
So I promise I will never lie to you again. Never. | O yüzden sana bir daha asla yalan söylemeyeceğime söz veriyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I bless these rings in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | Bu yüzükleri Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına kutsuyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...minute by minute. Padre. | ...dakika dakika. Peder. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Love is patient... | Aşk sabırlıdır... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It's who we are. | Biz böyleyiz. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Do you want her back? Of course I do. | Onu geri istiyor musun? Tabi ki istiyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
And you take him? Lf I must. | Onu alıyor musun? Zorundaysam evet. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Brother Ignacio? What are you doing? | Rahip Ignacio? Ne yapıyorsun? | The Legend of Zorro-7 | 2005 | ![]() |