Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166025
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You didn't spare Him. | Ona kıydın. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My eyes are opened! You opened them, the Light Faced one. | Gözüm açıldı! Gözlerimi açtın Temiz Yüzlü. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Osman aha! | Osman Ağa! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Whose child is it? To whom does this Lamb of God belong? | Kimin çocuğu bu? Bu Tanrı'nın Kuzu da kimin? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
It's my child. | Benim çocuğum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Let him grow! | Bırak yaşasın! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Who's poured the black intoxicant in me? | Bu kem sarhoşluğu kim akıttı içime? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Who's made me drunk? | Kim sarhoş etti beni? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I gave you black wine. Now I'll give you milk. | Sana kara şarap vermiştim. Şimdi de süt vereceğim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
What is it, my dear? | Ne oldu canım? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Be patient. God is merciful. | Sabret. Tanrı merhametlidir. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
If we have a boy, we'll name him Zurab, if a girl Gulisvardi. | Oğlan olursa adını Zurab, kız olursa Gulisvardi koyacağız. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
What? No, not Gulisvardi. | Ne? Gulisvardi olmaz. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Why did you think of that name? | Bu isim nereden geldi aklına? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Zurab, Gulisvardi. | Zurab, Gulisvardi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
PRAYER | YAKARIŞ | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Have you ever met Durmishkhan, a merchant? | Durmuş Kağan'ı gördünüz mü, tüccardır? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
He's tall and handsome. | Uzun boylu ve yakışıklı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
No, we haven't met him. | Hayır görmedik. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
And you, did you see him? | Ya sen? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Durmishkhan. Tall and handsome. | Durmuş Kağan. Uzun boylu ve yakışıklı biri. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Saint Nino, have mercy on me, help me. | Aziz Nino, beni bağışla, yardım et. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
O Archangel, I've come a long way to pray to you. | Ey Başmelek, onca yolu sana yakarmak için aldım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Here, I'm making a sacrifice of a rooster. | Al, sana bir horoz kurban ediyorum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I beg you, help me, relieve me of my anguish. | Yalvarırım yardım et, sıkıntılarımı hafiflet. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Saint David, I could hardly make my way to you. | Aziz Davut, güç bela sana geldim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I've brought you a sheep. | Sana bir koyun getirdim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Help me, I'm perishing. | Yardım et, ölmek üzereyim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
PATH OF FATE | YAZGI YOLU | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Sacrifice a red rooster! | Kızıl horoz kurban et! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Hey, beautiful, buy something. | Güzelim, bir şeyler almaz mısın? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Let me see your shawl. | Şalına bakayım. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
All right, I'll make an exchange. | Tamam değiş tokuş yapalım. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Take two. | İki tane al. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
FORTUNETELLER | FALCI | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
What misfortune has brought you here, girl? | Hangi beladan ötürü geldin kızım? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
He's gone away and never returned. | Gitti ve bir daha dönmedi. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Tell me my fortune, I'm perishing. | Falıma bakın, yoksa öleceğim. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Oh, woe! Woe! | Vah vah! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
It flied on and on, and flit away! | Başka diyarlara uçtu gitti! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
It was near, near, then gone out of sight! | Hep yanındaydı, sonra gözden kayboldu! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
You loved him, you cherished him, and he ran away? | Sen onu sevip bağrına bastın, o da çekti gitti mi? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Yes, ran away. Help me. | Evet gitti. Yardım edin. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Tell me, what should I do? How am I going to live? | Ne yapacağım? Nasıl yaşarım onsuz? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Come here. Look! | Gel yanıma. Suya bak! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
You shouldn't be here. It's not easy to be a fortuneteller. | Burada durma. Falcı olmak kolay değildir. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I've made up my mind. | Aklım karıştı. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Come to your senses. Don't ruin your life, my child. | Duygularına hakim ol. Hayatını mahvetme çocuğum. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
There's no way back. | Dönemem. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
You're young and beautiful. | Çok genç ve güzelsin. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Go back, you deserve a better lot. | Geri dön, çok daha iyilerini hak ediyorsun. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
My heart... Woe upon me. | Kalbim... Vah ki vah. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Save yourself, you wretched soul. | Kurtar kendini ey zavallı. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
This house is cursed. Cursed by God. | Bu ev lanetli. Tanrı lanetledi burayı. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Cursed by God. | Tanrı'nın laneti. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I feel so bad! Help me! | Çok kötüyüm! Yardım et! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
My heart aches! My heart! | Kalbim ağrıyor! Kalbim! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I'm dying. My heart is aching. | Ölüyorum. Kalbim ağrıyor. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Help me! I'm dying! | Yardım et! Ölüyorum! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Cover me. I'm shivering! | Ört. Titriyorum! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I feel so bad. | Çok kötüyüm. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
So bad! Cover me! | Çok kötü! Ört üstümü! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Cover me! I can't get warm. | İyice ört! Üşüyorum. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Your cloak is so cold, Archil! | Örtün çok soğuk Archil! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I feel so bad. Cover me better, daughter. | Çok kötüyüm. İyice ört kızım. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Run from this house, my dear. | Git bu evden canım. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
If you stay, it will be your end. | Kalırsan senin sonun olur. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
How cold is your cloak, Archil. | Örtün çok soğuk Archil! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I'm feeling so bad! | Çok kötüyüm! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Oh, you wretched! | Vah zavallım vah! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Why are you leaving us? | Niye bizleri bırakıp gittin? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Why are you going away? Leaving us, poor souls. | Neden bizleri perişan bırakıp gittin? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
You're going to your beloved Archil! | Cananın Archil'in yanına gittin! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
There you'll be able to caress your dear Archil! | Orada sevgili Archil'ine sarılacaksın! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
You poor soul! | Vah zavallım! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Your pretty eyes are closed now! | Güzel gözlerin kapandı mı yani? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Go away! Men are not allowed here. | Gidin! Erkek bulunmamalı. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
We brought a coffin. | Tabut getirmiştik. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I'm taking this rug. | Bu örtüyü de ben alıyorum. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
May her soul rest in the kingdom of heaven. | Ruhu cennette huzur bulsun. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
She loved me very much, she didn't spare a thing for me. | Beni çok severdi, bana bir şey bırakmamış. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
So I'm taking this rug. | O yüzden alıyorum örtüyü. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
And you can live here and tell fortunes. | Sen burada kalıp falcılık yapabilirsin. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Is that all she possessed? | Başka bir şey bırakmamış mı? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Tell fortunes, deceive people. | Fala bak, kandır insanları. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
People like to be deceived. | İnsanlar kandırılmayı sever. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
I'm taking the rug. | Örtüyü alıyorum ben. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Oh, poor soul! | Vah zavallı vah! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Why do you have to suffer so? | Ne kadar da acı çektin? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
We nearly dropped her. | Gömüyoruz seni. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
She was good to everyone! | Herkesle iyi geçinirdi! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Woe on us! | Eyvah bizlere! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
We forgot the coffin lid. | Tabutun kapağını unutmuşuz. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
We've made such a long trip, and all for nothing. | Boşu boşuna o kadar yol aldık. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
She's dead. | Kendisi ölmüş. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
We've brought gifts. A basket of apples, a turkey. | Hediyeler getirmiştik. Bir sepet elma, hindi. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
God is merciful. Can you tell us our fortune? | Tanrı merhametlidir. Falımıza bakabilir misin? | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
You're from Surami. | Suramilisin sen. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
Your husband's name is Durmishkhan. | Kocanın adı Durmuş Kağan. | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |
O Lord! You're all powerful! | Tanrım! Ne kadar da yeteneklisin! | The Legend of Suram Fortress-2 | 1985 | ![]() |