Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166024
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Give it back! No! | Ver şu atı! Vermem! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
The Prince gave him to me. | Prens onu bana verdi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
You stupid slave! The Prince was just showing off before his guests. | Seni ahmak köle! Prens, misafirlerinin önünde caka satıyordu sadece. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Is he going to take back my freedom too? | Özgürlüğümü de elimden geri alacak mı? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Here, take my dagger! Take it all! And freedom too! | Hançerimi de al! Al hepsini! Özgürlüğümü de al! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
The Prince doesn't need your miserable freedom! | Prens senin sefil özgürlüğünü ne yapsın! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
CARAVANSARY | KERVANSARAY | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Come here. Come on. | Hey sen. Gel. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Who? Me? Yes, you. | Kim? Ben mi? Evet sen. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Come here. Closer, closer. | Yaklaş. Gel, evet sen. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Are you speaking to me? Come here, don't be afraid. | Ben mi? Gel. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
You mean me, sir? You, young man, you. | Ben mi efendim? Gel. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Allah blessed you with freedom, without spilling any blood. | Tanrı sana kan dökmeden hürriyet bahşetmiş. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I've got it at the cost of eternal suffering. | Bense ebedi ızdırap karşılığında özgürlüğüme kavuşmuştum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Listen to my story. | Hikayeme kulak ver. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My name is Nodar Zalikashvili. I'm a Georgian. | Adım Nodar Zalikashvili. Gürcüyüm. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
You're a Georgian? | Gürcü müsün? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
CONFESSION | İTİRAF | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My father was run over by a cart, and he died. | Babamı bir at arabası çiğnedi ve hayatını kaybetti. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
The Prince had appropriated our house and vineyard, | Prens de, evimizi ve üzüm bağımızı üzerine geçirip... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
and had my mother and me driven to his estate to be his servants. | ...annemle beni kendi mülküne hizmetçi olarak aldı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
One day my master had a guest. | Bir gün, sahibimizin bir misafiri geldi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Having drunk so much wine that they became mad, they laughed in my face. | İçkiyi fazla kaçırıp benimle eğlenmeye başladılar. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I couldn't understand what they wanted, | Başta benden ne istediklerini anlayamamıştım... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
but I realized they were mocking at me. | ...bir süre sonra, benimle alay ettiklerini anladım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
They devised a monstrous game. | İğrenç bir oyun uydurdular. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I was to toss up pomegranates, and they cut them with their sabers. | Ben narları havaya atıyordum, onlar da havada kılıçla kesiyorlardı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
The juice of pomegranates burned my eyes. | Nar suyu gözlerimi yakıyordu. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I still hear the swishing sound of their sabers. | Kılıçların vınlamaları hala kulaklarımda uğulduyor. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Then they made me pick up pomegranate seeds. | Sonra bana nar tanelerini toplattılar. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
At last, the Prince said: | Sonunda Prens şöyle dedi: | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
"Get ready, tomorrow morning you'll go with my friend. | "Hazırlan, yarın sabah arkadaşımla yola koyulacaksın. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
From now on he will be your Prince. | Artık senin Prensin o olacak. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I'm exchanging you for these two dogs. | Seni, şu iki köpekle değiş tokuş ettim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Go and bring your mother." | Git ananı getir." | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My poor mother begged the Prince to spare us. | Zavallı anneciğim Prense yalvardı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
She reminded him how faithfully our family had served his house, | Kendisine ailemizin ne sadakatle hizmet ettiğini... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
how diligently we had been picking the best saffron for the Prince. | ...özenle safran topladığını anlatmaya çalıştı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
The Prince was deaf to her entreaties. They called up Kondakar. | Yakarışlarına Prensimiz kulak asmadı. Kondakar'ı çağırdılar. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Kondakar only smiled at the Prince obligingly and nodded his head. | Kondakar mecburen Prensin yüzüne gülümsedi ve başıyla onayladı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
On the master's order, we were driven to the field and put in a yoke. | Efendimizin emriyle bizi tarlalarda boyunduruğa koştular. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
They made us thresh wheat. | Harman dövdürdüler. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
There, under the yoke, my mother died, | Boyunduruk altında annem can verdi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
broken by humiliation and shame. | ...küçük düşürülüp ayıplandı. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I lost my senses grieving. | Kederimden kendime hakim olamadım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Even my master, a tyrant that he was, | Zalim efendim bile... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
came to himself after his drunken stupor, | ...içkinin etkisinden kurtulup kendine geldiğinde... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
and in terror began praying to God to have mercy on him. | ...Tanrıya yakarıp af diledi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan | Efendim! Ben, öksüz Nodar Zalikashvili... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
and your loyal servant, am kneeling before you. | ...sizin sadık hizmetkarınız, önünüzde diz çöküyorum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I've brought you two hundred choice saffron flowers | Size, annemin özenle topladığı... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
that my mother had gathered for you. | ...iki yüz tane seçme safran çiçeği getirdim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
The Prince's smug laugh was his last. | Prensin son kibirli gülüşü oldu. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
In a minute he ceased to laugh forever. | Bir dakika içinde sonsuza kadar kahkaha atmak için sessizliğe büründü. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I gave my last pennies to a merchant I met. | Son kuruşlarımı da bir tüccara verdim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
He helped me to change into a woman's dress. | Karşılığında kadın elbiseleri aldım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Together we set out for foreign lands. | Birlikte yaban ellere gittik. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
A guard on the border guessed it all, | Sınırdaki bir muhafız durumun farkına varmasına rağmen... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
however he kept my secret. | ...beni ele vermedi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I changed my clothes, and my language. | Kıyafetimi, lisanımı değiştirdim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I adopted another faith. | Başka bir dini kabul ettim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I was moving away from my country. | Ülkemden uzaklaşıyordum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My hope of regaining it was evaporating. | Geri dönme umudum gün gün azalıyordu. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Wars and battles became my lifestyle. | Savaş ve mücadele hayat biçimim olmuştu. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
After I shed a warrior's armour, I became a merchant. | Asker kılığından çıkıp, bir tüccar oldum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I got wealthy and independent. | Zengindim, hürriyetim elimdeydi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
But the past haunted me. | Ama geçmişim yakamı bırakmıyordu. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I felt homesick. | Memleketimi özlemiştim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I couldn't forgive myself for having renounced my faith. | Dinimi değiştirdiğim için kendimi affedemiyordum. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
It's daybreak. | Şafak söktü. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I must have tired you with my confession. | İtiraflarımla seni yormuş olmalıyım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
My caravan is heading for Gulansharo. | Kafilem Gulansharo'ya doğru yol alacak. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Join us, | Bizlere katıl... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
as long as fate has put you in our path. | ...yazgın elverdiği sürece bizimle yola koyul. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Accept this robe from me. | Bu kaftanı kabul edin. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Bring the horse! | Atı getirin! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I've chosen this horse for you myself. | Osman Ağa, bu atı kendi ellerimle seçtim. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Look at this beauty! A horse worthy of a king! | Şu güzelliğe bak! Krallara layık bir at! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Remember, his name is Mertskhala, or Swallow. | Unutma, atın adı Mertskhala, veya Kırlangıç de. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
You're giving me a horse and a robe? | Bana bir at, bir de kaftan mı veriyorsunuz? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Allah is giving them to you. | Bunları Tanrı verdi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
For luck... | Şans getirsin diye... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Durmishkhan. | Durmuş Kağan. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
A good deed will never vanish without leaving a trace. | Hiçbir eylem iz bırakmadan tarih olmaz. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Don't forget my name. It's Osman aha. | Adımı unutma. Adım Osman Ağa. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
GULANSHARO | GULANSHARO | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
WEDDING AND BLACK INTOXICATION | DÜĞÜN ve KEM SARHOŞLUK | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Why are you laughing, wife? | Niçin gülüyorsun karıcığım? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Osman aha gave me a cross. | Bu haçı Osman Ağa verdi. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Show it to me. | Bakayım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Thank you, Osman aha. | Sağ olsun Osman Ağa. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Oh God, how happy I am! | Tanrım, ne kadar da mutluyum! | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
I am a grieving mother of your God, the Holy Virgin. | Tanrınızım kederli annesiyim, Meryem Ananızım. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
He laid down His life for His sheep. | Koyun yerine onun hayatını ortaya koydu. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Let the world be one, and love one. | Dünya bir olsun, herkes birbirini sevsin. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
Are you saying it to me, the Light Faced one? | Bana Temiz Yüzlü'nün olduğunu mu söylüyorsun? | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
He came to you, your kind Shepherd, | İyi kalpli çobanın sana geldi... | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
and you didn't recognize Him. | ...ama onu tanımadın. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
You didn't have mercy on Him. | Ona acımadın. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |
You stripped Him bare and divided His clothes by lot. | Onu soyup elbiselerini parçalara ayırdın. | The Legend of Suram Fortress-1 | 1985 | ![]() |