Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165993
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sono pieno. Goditi il pasto. | Ben bıktım. Afiyet olsun Bıktım artık. Size afiyet olsun. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non arrabbiarti, Fratello Chung So. | olsun rahatsız etmeyin , Brother Chung So Sinirlenmeyin, Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Man e' appena tornato, dagli una possibilita'! | Adam sırt, ona bir şans vermek var! Man daha yeni döndü, ona bir şans daha verin! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Bene! Avra' la sua possibilita' adesso. | Güzel ! Artık onun şansı var Tamam! Ona bir şans veriyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mostrami che sorta di devianza hai imparato. | Seni kaldırdım sonra sapma sıralama göster Nasıl saçma sapan şeyler öğrendiğini göster bana! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Alzati, su! | Kadar Kalk! Kalk hadi, kalk! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fratello Chung So! Fratello Chung So! | Brother Chung So ! Brother Chung So ! Chung So Abi! Chung So Abi! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fratello Chung So! State lontani! | Brother Chung So ! Uzak dur ! Chung So Abi! Karışmayın! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che e' successo alle cose che Leung Bik ti ha insegnato? | Ne şeyler Leung Bik oldu öğretti mi? Leung Bik'in öğrettiklerine ne oldu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fratello Chung So! Man! | Brother Chung So ! Adam! Chung So Abi! Man! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Man a questo punto dovrebbe essersi dispiaciuto. | Lp Man üzgünüm şimdi hissediyor olmalı Ip Man'in şu anda çok üzgün olduğuna eminim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fratello Chung So, e' abbastanza! | Brother Chung Yani, o kadar! Chung So Abi, bu kadar yeter! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Era questo il Wing Chun che egli ti ha mostrato? | Wing Chun o sadece göstermiş miydi? Öğrendiği Wing Chun bu mu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La nostra scuola ha calci alti come questo? | Okulumuzda böyle yüksek tekme var mı? Bizim okulda böyle yüksek tekmeler öğretiliyor mu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
O gomiti bassi come questo? | Veya dirsek düşük olarak onun ? Veya onun yaptığı gibi dirsek hareketleri? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ora, chiedo a tutti voi di inginocchiarvi davanti al nostro maestro e di giurare che... | Şimdi, tüm dizlerinizin üstünde önünde gitmek talebi Bizim ana ve adak bu ... Şimdi sizden, ustamızın önünde diz çöküp, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
non imparerete mai piu' niente che devii dalla tradizione della nostra scuola. | tekrar sapma şey öğrenmek asla Okulumuzda geleneğinden ...böyle saçma sapan şeyler öğrenmeyeceğinize... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Loro non hanno niente a che fare con tutto questo, Fratello Chung So. | Onlar hiçbir şey bu ilgisi var , Brother Chung Bu yüzden Kimsenin bu işle bir ilgisi yok, Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ero io che volevo provare le cose. | Bana şeyleri denemek istedim oldu Bunları öğrenmek isteyen bendim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Loro non hanno mai detto che volevano imparare da me. | Onlar benden öğrenmek istediğini söyledi asla Kimse benden bunları öğretmemi istemedi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sono io l'unico che merita una punizione per questo. | I ceza hak tek kişi benim bu Cezalandırılmayı hak eden biri varsa, o da benim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ti ho insegnato tutto cio' che so, Man. | Hepinizi I, Man biliyorum öğrettim Bildiğim her şeyi sana öğrettim, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Grazie, Maestro! | Master teşekkür ederiz! Teşekkür ederim, Usta! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Smettila di chiamarmi maestro. | Dur beni master çağırıyor Bana Usta demeyi bırak. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Perche'? | Neden? Neden, Usta? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il tuo Maestro e' Chan Wah Shun. | Asıl Chan Wah Shun olduğunu ; ...bu saygıyı ona göstermelisin. Senin Ustan Chan Wah Shun; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Devi mostrargli il dovuto rispetto. | Eğer saygı nedeniyle göstermek zorunda ...bu saygıyı ona göstermelisin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Quando io ero giovane, ero troppo emotivo | Gençken , ben de duygusal oldu Gençken diğer görüşleri deneme... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
per provare a pensare con un'altra prospettiva. | perspektif başkasının dan düşünmek için ...konusunda çok heyecanlıydım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E la mia famiglia era troppo conservatrice | Ve ailem çok muhafazakâr olarak Ve ailem benim yenilikçi fikirlerimi... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
per accettare le mie idee innovative, | Benim yenilikçi fikirleri kabul etmek ...kabul etme konusunda çok tutucuydu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
e cosi' cio' causo' molti attriti e fraintendimenti. | Böylece yanlış anlama ve bir çok neden sürtünme Bu nedenle birçok yanlış anlama ve sürtüşmeler oldu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Per evitare le tensioni, | aviod çatışma amacıyla , içinde Bir çatışmadan kaçınmak amacıyla... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro, Ip Man e' dotato, | Master, lp Man yetenekli , bir Usta, Man kabiliyetli, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
ma e' anche un tale marmocchio ingrato. | ama böyle bir nankör velet 's ...ama nankör bir çocuk. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Pensa che dovrei espellerlo? | Eğer onu kovmak gerektiğini düşünüyor musunuz? Onu buradan kovmalıyım, ne dersiniz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Per favore mi dia istruzioni in merito, Maestro. | Lütfen bana talimat , Master vermek Lütfen bana bir akıl ver, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Se pensa che dovrei, | Benim gerektiğini düşünüyorsanız, Eğer kovmamı istiyorsan, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
per favore mi mostri "testa" quando lancero' in aria la moneta. | ' baş gösteren ' ben para atmak lütfen ...tura gelmesini sağla. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro, Ip Man e' giovane e agitato. | Master, lp Man genç ve huzursuz ; Usta, Ip Man, daha çok genç ve tecrübesiz... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' destinato a compiere degli errori. | o bazı hatalar yapmaya mahkumdur 's ...bazen böyle saçma şeyler yapabilir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E... forse non e' tutta colpa sua. | Ve ... belki de tamamen onun suçu değil Belki de sadece onun hatası değildir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Io potrei non essere competente abbastanza come insegnante. | Ben yeterli öğretim görevlisi olarak olmayabilir Belki ben ona yeterli şey öğretememişimdir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Perche' non lo facciamo tre volte per decidere l'esito? | Neden üç kez karar yapmıyoruz? Sonuç mu? Neden bir karar vermeden önce üç kez daha yapmıyoruz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Grazie, Maestro. | Teşekkürler, Master Teşekkürler, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Grazie, Maestro, grazie infinite. | Teşekkürler, Master , teşekkür büyük Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tu sei... | Sen ... Siz... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Abbiamo sentito che la vostra Societa' ha una certa reputazione riguardante la visione | Biz sizin Derneği bir üne sahiptir duydum vizyon için Topluluğunuzun dövüş sanatı icra eden okullar arasındaki ayrımı... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
di promuovere le arti marziali in ordine di abolire la segregazione nelle scuole. | gerekçesiyle savaş sanatları teşvik okullar ayrılığı kaldırılması ...ortadan kaldırma konusunda bir üne sahip olduğunu duyduk. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Allora noi siamo qui per entrare a far parte della Societa'. | Bu yüzden burada Derneği katılmak için konum Bu sebeple biz de topluluğunuza katılmaya geldik. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sono contento che voi condividiate la stessa visione. | Ben çok memnunum aynı vizyonu paylaşan kulüpler Aynı görüşü paylaştığımız için çok memnun oldum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Come posso chiamarvi? | Size nasıl hitap edebilirsiniz ? Kendinizi bize tanıtabilir misiniz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Prima che noi entriamo a farne parte, mi piacerebbe vedere, | Biz kayıt önce, ben görmek istiyorum Kaydolmadan önce, topluluğunuzun bize eğitim... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
se la Societa' e' qualificata per insegnarci. | olup Derneği bize öğretmek için nitelikli ...verecek seviyede olup olmadığını görmek istiyoruz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non credo di capire bene cosa volete dire. | Tam olarak ne demek anlamadım Ne demek istediğinizi anlamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si deve mostrare un campione quando si vendono merci. | Bir örnek size mal satmak göstermek gerekir Bir ürünü satmadan önce onu tanıtmalısınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Cosi' vorremmo controllare prima quanto i maestri siano competenti. | Bu yüzden kontrol etmek istiyorum nasıl yetkili ustalar ilk sırada Böylece hocaların ne kadar yeterli olduğunu görebileceğiz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non e' cosi' che opera la nostra Societa'. | Bu nasıl Derneği faaliyet değildir Topluluğumuzun böyle bir uygulaması yoktur. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non rendete le cose difficili. | şeyler yapmak zor değil mi İşleri güçleştirmeyin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Bene, dunque. Se non volete dare una dimostrazione | Tamam o zaman . Eğer demonstate etmek istemiyorsanız Pekala, madem tanıtım yapmak istemiyorsunuz... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
saremo felici di prendere il suo posto. | biz devralmak mutluluk duyarız ...yerinize yapmaktan mutluluk duyarız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Siete venuti qui solo per creare guai. | Sadece sorun yaratmak için geldi Siz buraya bela çıkarmaya gelmişsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fermatevi! | Durun! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Aspettate un minuto. | Bir dakika! Bekleyin! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Padre. | Baba Başkan Kitano, Baba. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Presidente Kitano, | Başkan Kitano , Başkan Kitano, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
cosa vuole da noi? | Ne bizden istiyorsun? ...bizden ne istiyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non molto, volevo solo salutare. | Fazla değil , sadece merhaba demek istiyorum Çok bir şey değil, sadece merhaba demek istedim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non credo, e' piu' come iniziare una rissa. | Ben sanmıyorum, daha kavga toplama gibi Hiç sanmıyorum, daha çok kavga çıkarmak istiyormuşsunuz gibi geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Questo e' un posto in cui si imparano le arti marziali. | Bu bir yerde dövüş sanatları öğrenmek için ; Burada dövüş sanatları öğretiliyor... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non vedo perche' no! | Neden olmasın görmüyorum ! ...o zaman neden olmasın! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Presidente Lee, mi permetta. | Başkan Lee, bana izin Başkan Lee, bana bırakın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ottimo! Ottimo combattimento! | Iyi! mücadele İyi! Çok güzel! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fermativi! Cosa state facendo? | Dur ! Ne yapıyorsun ? Ne yapıyorsun sen? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ottimo! Ottimo spettacolo! | Iyi! Iyi göstermek ! Çok iyi! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mi spiace che mia figlia non sia cosi' abile. | Üzgünüm, kızım yetenekli olarak mümkün değildir Kızımın kabiliyetsizliğinden dolayı özür dilerim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il valore viene dimostrato meglio dai giovani! | Valour daha genç tarafından gösterilmiştir ! Cesaretin gençler tarafından gösterilmesi daha iyi olur. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Vieni e prendi qualcosa da mangiare, Ip Man. | Gel ve snack , lp Man var Gel de şu kızartmalardan ye, Ip Man. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
I tuoi tripli bastoncini fritti. | Sevgiler Triple kızarmış sopa Üçlü kızartma yapmışsın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si'! La mia creazione. | Evet! Benim oluşturma Evet! Benim buluşum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tre pezzi. Come puo' una persona sola finirli? | Üç taraflı . Nasıl bir kişinin bitirmek ? Bu üçümüz için. Her birimize birer tane. Üçü bir arada. Bir insan bunu nasıl bitirebilir ki? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' per noi tre. Ognuno ne ha uno. | Tüm üçümüz için. Her biri var Bu üçümüz için. Her birimize birer tane. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Voi due prendete i lati croccanti. | Siz ikiniz, gevrek taraf var ...ama ortadaki parça o kadar gevrek değil. İki kenarı gevrek... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La parte in mezzo non e' cosi' croccante. | orta kısmı gevrek gibi değil ...ama ortadaki parça o kadar gevrek değil. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
I tripli bastoncini erano quelli che volevi tu quando eri un ragazzino. | üçlü sopa ne aranıyor ne zaman bir çocuktun Çocukken böyle üçlü kızartma istemiştin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non l'ho detto. | Ben söylemedim ki Öyle bir şey istemedim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Davvero non ti ricordi, eh? | Gerçekten , eh hatırlamıyorsun değil mi? Gerçekten hatırlamıyor musun? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Pare che avessi un certo senso dell'umorismo quando ero un bambino. | Evet, ben bir mizah duygusu vardı sanki ben bir çocuktum Demek çocukken iyi bir espri anlayışım varmış. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' troppo male che non te ne sia rimasto alcuno. | Çok kötü hiçbiri kaldı Ne yazık ki şimdi hiç kalmamış. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non mangio piu'. Mei Wai... | Ben yemem herhangi Mayıs Wai devamı ... Artık yemeyeceğim. Mei Wai... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che ho detto di sbagliato? | Ne yanlış söyledi mi? Yanlış bir şey mi söyledim? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
No! Mangiamo! | Hayır! 's yiyelim Hayır! Gel yemeye devam edelim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Oh, si'! Ho dimenticato di complimentarti con te. | Oh evet! Seni tebrik etmek unuttum Seni kutlamayı unuttum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Per cosa? | Ne ? Neden? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Per la tua carriera di successo negli affari, sei giovane e di belle speranze. | iş, genç içinde başarılı bir kariyer günü ve umutlu İş dünyasındaki kariyerin için, genç ve ümit vaad eden bir iş adamı. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
C'e' di piu', il Presidente Lee ti raccomandera' come vice presidente | Dahası, Yönetim Kurulu Başkanı Lee Tavsiye edeceğiniz Yardımcısı için Başkan Dahası, Başkan Lee seni yardımcılığı için önerecek. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
c'e' un futuro radioso davanti a te. | parlak bir geleceğin sizin yalan Parlak bir gelecek seni bekliyor. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Smettila di canzonarmi. Devo tutto alla guida di Fratello Chung So. | Dur beni alay . Ben Brother Chung bu borçlu Yani liderlik Dalga geçmeyi bırak. Bunları Chung So Abi'ye borçluyum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Quali sono i tuoi piani dopo il diploma? | Ne mezuniyetten sonra planınız nedir? Mezuniyetten sonra ne yapacaksın? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non te li nascondero', ma non devi ridere di me, va bene? | Senden , ama tutmaz bana gülerler değil, yolunda mı? Sana söyleyeceğim, ama bana gülmeyeceksin, tamam mı? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |