• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165990

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
L'apprezzo molto. Bunu takdir etmek Sağol. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Sarai da solo a studiare a Hong Kong, Man. Eğer Hong Kong okuyan kendi olacaksın Adam! Hong Kong'da okurken kendi başına olacaksın, Man! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Prenditi cura di te. Certo! Kendine Evet iyi bak ! Kendine iyi bak. Tamam. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Addio, Fratello Chung So. Hoşça kalın, Brother Chung So Şimdilik hoşçakal, Chung So Abi. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ricorda di non sprecare tempo ad Hong Kong, Hong Kong her zaman israf değil hatırla Hong Kong'da zamanını boşa harcama. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non trascurare ne' i tuoi studi ne' il tuo allenamento con le arti marziali, Ihmal ne çalışmalarınıza ne de dövüş sanatları eğitim; Ne derslerini, ne de antrenmanlarını aksatma. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
non dimenticare i consigli del Maestro. Bizim Master tavsiye unutma Kavgaya karışma, diğerlerinden iyi olduğunu düşünme. Ve Ustamızın nasihatlerini unutma. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non restare coinvolto in risse, non credere di essere migliore degli altri. kavgalar yer almak , sen sanmıyorum etmeyin diğerlerinden daha iyi Kavgaya karışma, diğerlerinden iyi olduğunu düşünme. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Cultura delle Arti Marziali: sana e autentica; Dövüş sanatları öğrenme orijinal ve otantik ; The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Comportamento: adeguato e discreto; Giudizio: obiettivo e razionale. davranış düzgün ve ayrık ; karar nesnel ve rasyonel . ...dürüst ve saygılı davranışlarda bulunmalı... The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non preoccuparti. Endişelenmeyin! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno! Buon giorno! Günaydın Günaydın Günaydın The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno, Reverendo! Günaydın, Rahip İyi Günaydın, Peder. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno, classe. sabah , sınıf İyi Günaydın, çocuklar. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Allenati di piu' a casa, capito? Pratik evde , anladın mı? Evde çalışmaya devam edin, tamam mı? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Per cortesia, Ip Man e' a casa? lp Man evde , lütfen mi? lp Man burada mı, acaba? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
E' andato ad Hong Kong. Potrei cortesemente sapere chi lo desidera? O Hong Kong gitti. Mayıs kim olduğunu biliyorum Onun için , lütfen soran ? Hong Kong'a gitti. Kim soruyor, öğrenebilir miyim? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non e' niente di importante. Grazie. Hiçbir şey önemli. Teşekkür ederim. Önemli değil. Teşekkürler. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno, fratello Chung So. Günaydın , Brother Chung So Günaydın, Chung So Abi. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno. Mangiamo questi bastoncini fritti. Günaydın kızarmış yemek Let's sopa Günaydın. Hadi yiyelim şunları. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Questi bastoncini fritti sembrano molto interessanti. Bu kızarmış çok ilginç bakmak sopa Kızartmalar çok ilginç görünüyor. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Voi siete dei gran mangioni, i bastoncini fritti doppi non sono abbastanza per sfamarvi, Tüm büyük yiyiciler , çift olmayan sopa yeterince beslemeye Sizler koca koca adamlarsınız, ikili yapsaydım yeterli gelmeyecekti. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
quindi li ho fatti tripli. Bu yüzden üçlü onları yaptı Onun için ben de üçlü yaptım. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Mangiamo! 's yiyelim ! Hadi yiyelim! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Perche' voi siete cosi' anti igienici? Neden insanlar çok hijyenik olmayan nedir? Neden böyle bir şey yaptınız? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Vuoi sapere perche'? Forza! Bilmeni istiyorum neden? Haydi! Neden olduğunu mu öğrenmek istiyorsun? Hadi! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Adesso lo sai? şimdi biliyor musun? Şimdi öğrendin mi? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Lascia che ti aiuti. Sana yardım edeyim Dur yardım edeyim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non ti preoccupare! zahmet etmeyin! Zahmet etme! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Eccovi! Che gentile! İşte buradasın ! Ne güzel! Demek buradasınız! Ne güzel! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Presidente Lee. Padrino. Başkan Lee Godfather Başkan Lee. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Grazie per aver badato a me, Mei Wai. Thanks for looking after me, Mei Wai Mei Wai, bana yardım ettiğin için teşekkür ederim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ecco un regalo per te. Burada bir hediyem 's Bu hediye senin için. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Che bello! Grazie! Ne güzel ! teşekkürler Thin Chi, Jing Wu atletizm birliğine katıldığından beri... Çok güzel! Teşekkür ederim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Tin Chi, tu mi hai dato un aiuto grandissimo Tin Chi, size çok yardımcı verdik Thin Chi, Jing Wu atletizm birliğine katıldığından beri... The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
sin da quando sei entrato a far parte della societa' atletica Jing Wu. beri sen Jing Wu Athletic katıldı Dernek ...muazzam yardımlarda bulundun. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non c'e' di che. Lafı bile olmaz Sözünü etmeye değmez. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ad ogni modo, ho anche un regalo per te. Neyse , ben sizin için de mevcut olan Neyse, senin için de bir hediyem var. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Grazie, Direttore Lee. Yönetim Kurulu Başkanı Lee teşekkürler Teşekkür ederim, Başkan Lee. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Queste sono state selezionate Bunlar seçilmiştir Bunları yeşim taşı koleksiyonumdan seçtim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
dalla mia collezione di giade. benim yeşim toplama The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Sembrano una coppia. Onlar bir çift gibi görünmek Bunlar çift gibi görünüyor. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Decisamente una coppia, come lo siete voi due. Kesinlikle, bir çift , iki gibi Kesinlikle bir çift. Tıpkı sizin gibi. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non ho mai visto dei maiali cinesi giocare ad hockey prima d'ora. Ben Çin domuz hokey oynarken hiç görmedim önce Daha önce Çinli domuzların hokey oynadığını görmemiştim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
E' cosi' divertente! Çok komik ! Çok komik! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ehi, tu! Bada a come parli. Hey, sen ! Dil Mind . Bana bak! Sözlerine dikkat et. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Come parlo io? Non sono affari tuoi. Dilim ? Bu senin ilgilendirmez Sözlerime mi? Bu seni ilgilendirmez. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ho sentito che hai detto maiali cinesi. Seni Çin domuz duydum Çinli domuzlar dediğini duydum. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Oh, no, no! Mi spiace, non intendevo dire maiali cinesi. Oh, hayır, hayır! Üzgünüm, ben Çin domuz anlamına gelmez Hayır, hayır! Üzgünüm. Çinli domuzlar demek istemedim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Volevo dire...Disgustoso uomo dell'Asia orientale! Yani ... Doğu Asya'nın Hasta Adamı ! Doğu Asya'nın Hasta Adamı demek istemiştim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Fatti sotto allora! Hadi o zaman ! Gel bakalım. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ti daro' tre minuti. Sana üç dakika vereceğim Sana üç dakika veriyorum. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
No, due minuti. Hayır, iki dakika Hayır, iki dakika. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
No, un minuto. Hayır, bir dakika Hayır, bir dakika. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Bene! Iyi! Harika! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Solo 45 secondi! Sadece 45 saniye! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Siediti. Oturun Gel, şuraya otur. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Sta' rilassato. Rahatlamak Rahatla. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ecco, e' a posto. It 's OK Sorun yok. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Il tuo King Fu e' formidabile. Kişisel Kung Fu müthiş bir Müthiş Kung Fu yapıyorsun. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Noi lo chiamiamo Wing Chun. Biz Wing Chun çağrı Biz buna Wing Chun diyoruz. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Come si chiama il tuo amico? E' meraviglioso. Ne arkadaşınızın adı ne? O harika Arkadaşının adı ne? Muhteşem. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Il suo nome e'... Onun adı ... Onun adı... The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno, Ip Man! Buon giorno. Günaydın , lp Man ! Sabah Günaydın, lp Man! Günaydın. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Maestro Ip, buon giorno. Dai il buon giorno al signore! ona Master lp , sabah Say Günaydın! Usta lp, sabah şeriflerin hayrolsun! The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno! Ci siamo mai incontrati prima? Günaydın! Daha önce onları tanıştınız mı? Günaydın! Onları tanıyor muyum? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Buon giorno, Ip Man. Günaydın, lp İyi adam Günaydın, lp Man. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Non prima d'ora, sono sicuro. Bu değil , eminim Onu tanımadığıma eminim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Io qui non sono il capo, solo il direttore. Ben patron burada , ben müdür değilim Ben patron değilim, müdürüm. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Come posso aiutarla? Nasıl yardımcı olabilirim? Nasıl yardım edebilirim? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ho bisogno di alcune medicine per un amico. Bir arkadaşı için bazı ilaç ihtiyacı Bir arkadaşım için ilaç bakıyordun. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Che altro vorresti comprare in una farmacia, ragazzino? Başka ne bir ilaç deposu , çocuk da satın almaz Bir eczaneden başka ne satın alabilirsin, evlat. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Cos'e' meglio per curare le abrasioni, la polverina o gli unguenti? Hangi çürükler , toz ya da tedavi etmek için daha iyidir merhem ? Çürüklere ne iyi gelir, pudra mı, merhem mi? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Cosa? E' ferito? Che e' successo? Ne? Yaralı var? Ne oldu? Ne? Yaralı mı? Ne oldu? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Un combattimento? Che altro? Bir kavga ? Başka ne? Kavga mı? Başka ne olabilir ki? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Chi l'ha picchiato? Kim dövdü ? Kim dövdü? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Io. I did Ben. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Pensavo che fosse tuo amico. Ben o arkadaşın olduğunu sanıyordum ????????????????Arkadaşın olduğunu zannediyordum. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Ecco come siamo diventati amici. İşte biz arkadaşız oldu 's İşte arkadaş olduk. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Perche' l'hai picchiato? Neden onu dövmek mi? Peki neden dövdün? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Capo, perche' non... Patron, neden olmasın ... Patron, siz neden... The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Qui per ricevere le cure? Burada tedavi için? Burada mı tedavi edeceksin? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Cure? Portalo qui cosi' anche io posso picchiarlo. Tedavi ? burada ben de onu yenebilir onu getir Tedavi mi? Onu buraya getir ki ben de dövebileyim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Per assicurarmi che non ci chiamera' mai piu' maiali cinesi. Bizi ' Çin domuz ' tekrar aramak olmayacak emin olun Bir daha bize Çinli domuzlar demeyeceğinden emin olabilirsin. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Da chi l'hai sentito? Nereye hakkında öğrendin? Bunları nereden öğrendin? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Dai tuoi amici. Arkadaşlarınızın Gönderen Arkadaşlarından. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Tu e il tuo nome siete noti a chiunque in questa strada, Ip Man. Sen ve senin adını herkes için bilinen Bu caddenin şimdi, lp Man Seni ve adını bu cadde üzerindeki herkes biliyor, Ip Man. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Sei diventato popolare, ragazzo. Allora, stai studiando il Wing Chun? Sen popüler bir çocuksun. Bu yüzden, Wing okuyor konum Chun ? Çok meşhursun evlat. Wing Chun mu çalışıyorsun? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Il vero Wing Chun. Il nome e' stato ereditato dalla scuola diretta dal Maestro Leung Jan di Foshan. Otantik Wing Chun . isim miras olarak Okul Master Leung Jan tarafından gelen öğretti dan Foshan Geleneksel Wing Chun.Foshanlı öğretmen Usta Leung Jan'dan miras kaldı. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Allora devi essere uno degli allievi di Chin Chin soprannome di Chan Wah Shun Yani bir Chin 's ( adı Chan olmalıdır Wah Shun ) öğrencileri O zaman sen Chin'in öğrencisi olmalısın. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Esatto! Autentico un cavolo. Doğru ! Otantik ayağımı . Doğru! Pabucumun gelenekseli. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Sei cosi' bravo che mi fai pensare che hai imparato direttamente dal Maestro Ng Mui. Öyle ki seni inandırdım learned directly from Master Ng Mui Bu zamana kadar senin doğrudan Usta Ng Mui'den öğrendiğini sanıyordum. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Da quanto tempo lo studi? bunu okudu Ne kadar var? Ne kadardır çalışıyorsun? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Hai gia' finito l'allenamento per rafforzare la parte inferiore del corpo? Henüz alt beden gücü eğitim bitti mi? Alt beden gücü eğitimin bitti mi? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
E che mi dici del " dito mirato"? Peki hedefli ' parmak '? Ya parmaklardan ne haber? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Allora anche lei si interessa di Wing Chun, capo? Sen Wing Chun olarak da patron değil mi? Siz de mi Wing Chun biliyorsunuz, patron? The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Punto primo, ti ho detto che non sono il capo, Birincisi, ben patron değilim sana söylemiştim ; Birincisi, sana patron olmadığımı söylemiştim. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
io qui sono il direttore. Ben yönetici buradayım Müdürüm. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
Punto secondo, pratico il Wing Chun, İkincisi, ben , Wing Chun pratik önce İkincisi, Wing Chun çalışıyorum, The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
ma non so se e' considerato quello vero. Bu gerçek göz önüne eğer bilmiyorum ama ...ama geleneksel denir mi bilmem. The Legend Is Born: Ip Man-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165985
  • 165986
  • 165987
  • 165988
  • 165989
  • 165990
  • 165991
  • 165992
  • 165993
  • 165994
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim