Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165988
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In realta', non sara' difficile ripagarmi il favore, se lo desiderate... | Cidden, o lehine geri ödeme zor olmayacak İsterseniz O zaman bunun karşılığını ödemek zor olmayacak, isterseniz tabii. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si', papa'! | Evet, Baba! Efendim, Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Questo e' il mio figlio piu' giovane, Ip Man | Bu benim en küçük oğlu , lp Man, bir Bu benim küçük oğlum, lp Man, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
ha la mia stessa carne e il mio stesso sangue. | Kendi soy ...kendi kanımdan ve canımdan. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi! Papa'! | Daha fazla haber ! Baba! Tin Chi! Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Questo e' il mio figlio adottivo che sta con noi da un anno, | Bu bizimle süredir benim kabul oğlum bundan bir yıl sonra , Bu da bir senedir bizimle olan evlatlık oğlum, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi. | Diğer Haberler ...Tin Chi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lo scopo del mio viaggio qui oggi e' di dare loro un superbo Maestro. | benim gezisi bugün burada amacı onları almak için mükemmel bir master Bugün buraya gelmemin sebebi onların harika bir ustaya emanet etmektir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Un Maestro? | Bir master ? Usta mı? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Esatto! Entrambi hanno la passione per il Kung Fu. | Evet! İkisi de Kung Fu için bir tutku var Evet! Onların Kung Fu'ya karşı çok büyük bir tutkuları var. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Accettate questo te' come simbolo del mio impegno, Maestro. | Lütfen bağlılık göstermek için , bu çay kabul Usta Bu çayı bağlılığımızın nişanesi olarak kabul edin, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Accettate questo te', Maestro. | Lütfen çay, Master kabul Lütfen bu çayı kabul edin, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Come membri della nostra scuola, | Olarak okulumuzda üyeleri , Okulumuzun öğrencileri olarak... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
voi due dovrete osservare i suoi principi guida: | İki yol gösterici ilkeler uymak gerekir ...bu ana kurallara uymalısınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La cultura delle Arti Marziali: sana e autentica; | Dövüş sanatları öğrenme orijinal ve otantik ; Dövüş Sanatlarını öğrenirken samimi ve dürüst olmalı... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il comportamento: adeguato e discreto; | davranış düzgün ve ayrık ; ...sağduyulu ve gerçekçi kararlar vermelisiniz. ...dürüst ve saygılı davranışlarda bulunmalı... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il giudizio: obiettivo e razionale. | yargı nesnel ve rasyonel ...sağduyulu ve gerçekçi kararlar vermelisiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Capito, Maestro. | Anlaşıldı , Master Anlaşıldı, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non avevi detto che amavi il Kung Fu, Man? | Eğer Kung Fu , Man sevdiğini söylemedin mi? Kung Fu'yu sevdiğini söylememiş miydin, Man? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Molti altri allievi ti faranno compagnia. | Birçok diğer öğrencileri size şirket devam edecektir. Burada bir sürü arkadaşın olacak. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Devo andare ad Hong Kong per affari. | Hong Kong iş için gitmek zorunda İşlerim için Hong Kong'a gitmeliyim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa', prenditi cura di te! | Baba, kendine iyi bak ! Kendine dikkat et baba! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Assicurati di badare al tuo fratello minore, Tin Chi. | Eğer göz emin olun küçük kardeşim Tin sonra Cins Küçük kardeşine iyi bak, Tin Chi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa', lo faro'. Lo prometto. | Baba, ben, ben söz veriyorum Söz veriyorum baba, bakacağım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa'! | Baba! Babacığım! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' ora di prendere la medicina, Maestro. | Zaman tıp, Master almak Şuraya bırak! İlaç zamanınız, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lasciala li'! | orada bırak ! Şuraya bırak! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ricordate! Tutti i movimenti della mano sono chiaramente diretti dal volere della mente, | Unutmayın! Tüm el hareketleri açıkça vardır akılda niyeti yönettiği ; Unutmayın! Bütün el hareketleriniz kafanızdaki düşünceler tarafından yönetilir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
se il vostro volere e' motivato, siete sulla strada giusta. | niyetinizi haklı olup olmadığını , doğru üzerinde konum iz Eğer niyetiniz kendinizi savunmaksa, doğru yoldasınız demektir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro, la medicina si sta raffreddando. | Master, tıp , soğuk oluyor Usta, ilacınız soğuyor. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Hai dimostrato dei miglioramenti. | Sen iyileşme gözlenen İlerleme kaydetmişsin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ricordate! Una mente nobile comanda un vero stile dei movimenti | Unutmayın! asil zihin otantik komutları style hareketleri, Unutmayın! Asil düşünce hareketlere gerçek yönlendirmeler yapar... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
che vi garantisce la stabilita' quando vi difendete e l'imbattibilita' quando attaccate. | Bu istikrar , ve savunmak izin yenilmezlik size saldırı ...istikrarlı savunma yapar, yenilmez ataklar yaptırır. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
L'essenza del Wing Chun e' seguire l'ombra di qualcuno, non la sua mano. | Wing Chun özü takip etmektir kişinin gölge değil, elini . Wing Chun'un özü gölgeyi takip etmektir, elleri değil. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Concentratevi su cio' che percepite, piuttosto che su cio' che vedete. Capito? | Focus yerine hissediyorum ne görüyorsun ne . Anladın mı? Ne gördüğünüze değil ne hissettiğinize odaklanın. Anlaşıldı mı? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si', Maestro. | Evet, Master Anlaşıldı, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mantenere la pace mondiale, | Korumak dünya barışı ; Dünya barışını korumak; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
stabilire la sfera di influenza per la prosperita' della Grande Asia Occidentale. | Büyük Doğu Asya Ortak refah kurmak Küre ...Büyük Doğu Asya Refah Dünyası'nı kurmak için... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Voi siete la speranza del nostro Impero. | Bizim İmparatorluğu'nun umut vardır ...imparatorluğumuzun geleceği sizlersiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il futuro del Giappone risiede in voi. | Japonya'nın gelecek size aittir Baba... Japonya'nın geleceği sizin ellerinizde. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa'... | Baba ... Baba... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, svegliati! Stavi facendo un brutto sogno? | Tin Chi , uyan! Kötü bir rüya mı? Tin Chi, uyan! Kabus mu gördün? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che...cosa...stavi dicendo? | Ne ... idi ... diyorsun ? Ne..ne oldu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Hai fame? In realta' anche io ho fame. | Aç mısın? Aslında, aç da değilim Acıktın mı? Aslında, ben de acıktım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non c'e' niente da mangiare. | Orada hiçbir şey yemek 's Yiyecek hiçbir şey yok. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Guarda un po'. Due grossi ratti sono usciti per cercare qualcosa da mangiare! | Bak! Iki iri sıçan bulmak için geliyor yiyecek bir şeyler ! Şuraya bakın!İki koca fare yemek bulma ümidiyle mutfağı karıştırıyor. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sarete morti se il Maestro vi scopre. | efendi eğer bulursa ölü olacak Usta sizi burada görse mahvolmuştunuz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non e' colpa sua, e' mia. | Değil ona , benim Benim yüzümden. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
No e' mia...non e' sua. | It's ... Beni ... değil onu Hayır, benim yüzümden. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fate silenzio. | Hişt ! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Poiche' mi avete dato una caramella, | Bana , bir şekerleme verdi beri Bana şekerleme verdiğiniz müddetçe... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Io vi aiutero'! | Sana yardımcı olacak! ...size yardımcı olacağım! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Questo e' per voi. | Bu senin için Alın bakalım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Perche' i bastoncini fritti impanati sono fatti con solo due pezzi? | Neden kızarmış çift sopa sadece çift olarak gelir misin? Bu çörekler neden ikili oluyorlar sanki? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sarebbe bello se ce ne fossero 3. | Ne güzel üç adet olsaydı Üçlü olsa ne güzel olurdu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Bevete questo, Maestro. | Içki bu , Master Bunu için, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Questa scodella e' stata appena fatta. | Bu kase taze yapılır Bu fincanı daha yeni doldurdum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Siete cosi' indaffarato. | Sen çok meşgul olduklarını Çok çalışıyorsunuz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La medicina non avra' effetto se viene riscaldata. | o yeniden isitilan eğer ilaç kadar etkili olmayacak Eğer ilacı yeniden ısıtırsak etkisini kaybeder. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Chung So, sei scrupoloso e ligio al dovere, | Chung Yani, özel ve saygılı , Chung So, saygılı ve kendini işine adayan birisin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sarei felice di vedere che tu ereditassi questa scuola. | Mutlu bu okulda miras görmek olacak Eğer bu okulu benden sonra sen idare edersen çok memnun olurum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Man e' molto dotato nelle arti marziali. | Adam dövüş sanatları yetenekli olduğunu Man, dövüş sanatlarında çok yetenekli. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dagli il meglio dopo che io saro' morto. | Ben sonra ona en iyi ver gitti. Ben gittikten sonra, onunla özel olarak ilgilen. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si'! | Evet! Olur! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Va' ad osservarli. | Onları seyretmek git! Öğrencilerle ilgilen! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro! Maestro! | Master ! Master ! Usta! Usta! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
State lontano, fate spazio. | Uzak dur , temiz kal. Açılın, temiz hava alsın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fate un viaggio sereno, Maestro! Dateci la vostra benedizione. | düzgün bir yolculuk , bir efendisi var ! bize verin sizin nimet İyi yolculuklar, Usta! Bizi kutsa! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il sole sta tramontando, senza nuvole e cattivi auspici. | Paz , tıkanıklığı ve kötü açık şans ayar Güneş batıyor, engeller ve kötü şans kalktı. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Alzate la bara. | Raise tabut Tabutu kaldırın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Calate la bara. | Alt tabut Yavaşça indirin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Questa e' la mia promessa e il mio giuramento verso il Maestro Wah Shun: | Bu benim söz ve Master Wah benim yemin olduğunu Shun : Bu benim Usta Wah Shun'a yeminim ve sözümdür: | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Io, Chung So, adoperero' tutte le mie forte e tutto me stesso, | Ben Chung Yani, tüm enerji sarfetmek tüm benim olabilir, Ben, Chung So, yaşadığım müddetçe, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
per far si' che il vero Wing Chun prosperi per tutta la durata della mia vita. | sürece başarılı otantik Wing Chun yapmak Yaşadığım gibi ...bütün enerjim ve gücümle geleneksel Wing Chun... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
palmi in alto, colpire, ritirare le braccia, stendere le braccia in avanti, colpire, | avuç içi kadar , grev , geri , grev uzanmak Avuç içi yukarıda, vuruş, geri çek, uzat. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
1, 2, 3, 4, palmi in alto, colpire, | 1 , 2 , 3, 4 , avuç içi kadar , grev 1, 2, 3, 4, avuç içi yukarıda, vuruş. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ritirare le braccia. | Geri çekmek Geri çek | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Molto bene. Per oggi e' tutto. | Tamam! O gün için bu kadar. Pekala! Bugünlük yeter. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Andate a casa. | Evine git Evinize gidin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, sei stano molto bravo oggi. | Tin Chi , sen çok iyi bugün edildi Tin Chi, bugün çok iyiydin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Prenditi una pausa, Man! | , Man Biraz dinlen ! Biraz dinlen, Man! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ehi! Ascolta fratello Chung So. Andiamo a mangiare. | Hey! Dinlemek için Brother Yani Chung . 's yiyelim ! Chung So Abi'yi dinlesene. Hadi yemek yiyelim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mei Wai, aiutami a preparare la tavola. | Mei Wai, let me help you set the table Mei Wai, masayı hazırlamanda sana yardım edeyim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Bene! | Iyi! Güzel! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Riposati! La cena e' pronta. | Rest ! Akşam yemeği hazır Bırak artık! Yemek hazır. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Va bene! | Tamam! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Passate il Festival delle Lanterne con i nostri dolci! | tatlılar ile Lantern Festivali Harcama Fener Festivali tatlılarını deneyin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Gustate in compagnia i nostri gnocchi dolci! | Enjoy tatlı köfte birlikte Meyveli börekleri de unutmayın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin, Chi, siamo proprio fortunati! | Tin Chi, ne kadar şanslı olduğumuzu ! Tin Chi, ne kadar şanslıyız! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dall'altro lato della strada ha aperto un teatrino di sagome di cuoio, | Bir deri siluet kukla gösterisi açtı karşıya Caddenin tam karşısında kukla gösterisi yapanlar var. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
e questo ci sta facendo fare ottimi affari. | bize böyle iyi iş getirmek Onlar sayesinde güzel iş yapıyoruz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non si tratta di fortuna, tutto questo e' stato pianificato attentamente. | Bu şans değil, bu yazıyı dikkatlice planlandı Bu şans değil, dikkatli bir planlamanın eseri. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sei fantastico! | Sen harika bir konum ! Harikasın! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Mar, questo l'ho conservato solo per te. | Lp Man , bu size özel kaydedilmiş Ip Man, bunu senin için ayırmıştım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ne ho gia' mangiato sei scodelle, sono proprio pieno. | Ben yaşadım altı zaten , ben çok doluyum çanaklar Zaten altı kase yedim, başka hiçbir şey yiyemem. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E allora perche' continui ancora a mangiare? | Hala , o zaman yeme Neden mi? Madem toksun, neden hala yiyorsun? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Vatti a fare una passeggiata per aiutare la digestione. | senin sindirime yardımcı bir yürüyüşe git Git biraz yürü de yediklerini hazmet. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, gli affari vanno abbastanza bene, | Tin Chi , iş oldukça iyidir; Tin Chi, işler biraz duruldu; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
vorrei fare una pausa per dare un'occhiata in giro, | Etrafıma bakıyorum zaman çıkarmanı istiyorum Ben de biraz etrafa bakmak istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Bene! | Sonu ! Olur! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |