Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165750
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and, you know, the child preacher was a great novelty. | Ve bildiğiniz üzere çocuk bir vaiz büyük bir yenilikti. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
So, he started grooming me in order to preach. | Böylece, vaaz vermek için beni yetiştirmeye başladı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Other kids were outside playing, and I'd be learning the Gospel of John. | Diğer çocuklar dışarıda oynuyordu, ama ben John İncili'ni öğreniyor oluyordum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And by the time he invited me up on the pulpit one Sunday, | Ve bir pazar, babam aniden... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
you know, as a surprise, | ...insanlar ve cemaat... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
to let the people know and the congregation know | ...Kutsal Ruh'un oğlunu ziyaret ettiğini... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
that the Holy Spirit had visited his son, | ...öğrensinler diye beni kürsüye çıkardığında... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
as spontaneous as that act may have seemed to the congregation, | ...hazırdık. Cemaat için bu çok ani bir... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
we were ready. | ...sürpriz olarak algılandı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'm saying right here, if you want an answer, if you want to know... | İşte burada söylüyorum, eğer bir cevap istiyorsanız, bilmek istiyorsanız... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to know? Yes! | Öğrenmek istiyor musun? Evet! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Look right here! It's right here, brother. Right? | İşte buraya bakın! İşte tam burada, dostum. Tamam mı? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, Cotton is quite a character. | Cotton çok iyi bir adam. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He's what you would call a performer, a showman, a... | Oyuncu, şovmen dedikleri bu olsa gerek... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He's a natural creative. | O doğuştan bir dahi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
For example, we have a local theater here, and Cotton writes plays, | Örneğin, burada yöresel bir tiyatromuz var ve Cotton oyunları yazar... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and he's making these little mini movies now. | ...ve şu küçük filmleri çeker. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He's built props for them, special effects. Oh, my goodness. | Oyun için dekor hazırlar, özel efektler kullanır. Tanrım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I mean, he entertains like nobody's business. | Hiç kimsenin yapamadığı kadar eğlendiriyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And, you know, it starts here with us, | İşte burada bizimle başlıyor... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but, of course, it carries on into his professional life. | ...ama elbette bu profesyonel yaşamına da yansıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe in Jesus Christ? Yes, you do! | İsa'ya inanıyor musunuz? Evet, inanıyorsunuz! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I mean, so many churches are boring. People don't want to go, | Söylemek istediğim, pek çok kilise sıkıcıdır. İnsanlar gitmek istemez... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but when Cotton's there, it is never boring. | ...ama Cotton oradaysa, asla sıkıcı değildir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Folks, I'm here to tell you today that the world is filled | Millet, bugün buraya size dünyanın pek çok, pek çok yüzle... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
with many, many faces. | ...dolu olduğunu söylemek için geldim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Right? Now, some of those faces, they're good. | Değil mi? Bu yüzlerden bazıları iyidir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
They're right with God. Right? | Tanrı'ya inanırlar. Tamam mı? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And some of those faces, they're gonna lie to you. | Ve bu yüzlerden bazıları size yalan söyleyecektir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You gotta watch out for them. Absolutely. | Onlara dikkat etmelisiniz. Kesinlikle. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
So, I'm here to tell you today, | Bu yüzden, bunu size söylemek için buradayım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
make sure you don't fall for a pretty face, all right? | Güzel bir yüz gördüğünüzde sakın aldanmayın, tamam mı? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
'Cause that pretty face just may indeed be the prince of lies. | Çünkü o güzel yüz gerçekte bir anda yalancı prens olabilir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I'll tell you right now, his lies are everywhere. | Çünkü şimdi size yalanlarının her yerde olduğunu söyleyeceğim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's all about rhythm. And you get them going, | Her şey ritimde bitiyor ve onları coşturursun... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
you hallelujah, and blood of Christ. | Tanrı'ya şükür ve İsa'nın kanı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
They love the blood, and... They love the blood? | Kanı seviyorlar ve... Kanı mı seviyorlar? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I mean, they're practically not listening. | Evet, aslında neredeyse hiç dinlemiyorlar. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You get them in the right spot, they're not even listening. | Onları doğru yere çekmezsen seni dinlemezler bile. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I mean... No, they're listening. | Yani.. Hayır, dinliyorlar. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, they're so much so not listening, I could talk about anything. | Hayır, o kadar çok dinlemiyorlar. Her konudan bahsedebilirim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I could talk about my mom's banana bread recipe in the... | Annemin muz ekmekli tarifinden bile bahsedebilirim... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh, God, no. You don't think so? | Tanrım, olamaz. Yapamaz mıyım? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
See, now you're... You don't think so? | Şimdi... Yapamaz mıyım? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, you're underestimating your crowd. | Hayır, cemaatini hafife alıyorsun. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
When I go back in there, I will preach a banana bread sermon. | Oraya geri dönünce, muzlu ekmek vaazında bulunacağım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, don't do that. That's embarrassing. I'll bet you 10 bucks. | Hayır, bunu yapma. Bu çok utanç verici. 10 dolara bahse giriyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe that if you go ahead and allow the Holy Ghost into your heart, | Kursal Ruh'un yüreğinize girmesine izin vererek tüm günahlarınızdan... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
you can be cleansed of all your sins and sit in the kingdom of God? | ...arınacağınıza ve Tanrı'nın krallığında oturacağınıza inanıyor musunuz? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Amen. That is what I'm talking about. | Amin. İşte bahsettiğim şey bu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Can I get an amen? Amen. | Amin, hep birlikte. Amin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Can I get a hallelujah? Hallelujah. | Tanrı'ya şükür, hep birlikte. Tanrı'ya şükür. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Can I get a hallelujah and an amen? Hallelujah, amen. | Hep birlikte, Tanrı'ya şükür ve amin. Tanrı'ya şükür, amin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you know if you take two ripe bananas, you put them in a bowl, | İki olgun muzu alıp onları bir kaseye koyup,... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and you put some sugar and you go ahead then bake it for 400, | ...biraz şeker ilave edip sonra da 400 derecede fırında pişirip... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
you can go and pull it out and have yourself banana bread? | ...çıkardıktan sonra muzlu ekmeğe kavuşacağınızı biliyor musunuz? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hallelujah! Hallelujah! | Tanrı'ya şükür! Tanrı'ya şükür! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hallelujah, yes, you can. | Tanrı'ya şükür! Evet! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Praise Jesus, praise Jesus. | İsa'ya şükürler olsun. İsa'ya şükürler olsun. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
We're in my dad's office, and actually, that's very special, | Babamın ofisindeyiz, aslında burası çok özel... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
'cause he doesn't let anybody in his office. | ...çünkü ofisine kimsenin girmesine izin vermez. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Don't let them see the combination, Dad. | Şifreyi görmesinler Baba. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I won't. Yeah. | Görmezler. Evet. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, please don't film this combination, sir, it's... | Evet, lütfen bu şifreyi çekmeyin. Bayım... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
To be honest with you, I'm the only one that knows it. | Sizinle dürüst olmam gerekirse, bunu tek bilen sadece benim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Me and my accountant. | Ben ve muhasebecim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
This is the Hortus deliciarum. | Bu, Hortus Deliciarum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
There are about 20 in the whole world. | Tüm dünyada bundan yaklaşık 20 adet var. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You can show it to them. Show it to them. | Onlara gösterebilirsin. Onlara göster. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
This book describes the various kinds of demons. | Bu kitap çeşitli türlerdeki şeytanları tarif ediyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Helps you identify them, | Onları ayırt etmene yardım ediyor... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and then recommends the process for getting rid of that demon. | ...ve sonra o şeytandan kurtulmak için gerekli süreci anlatıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
We have had exorcists in our family for generations. | Nesiller boyunca ailemizde şeytan çıkarıcılar oldu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Generations. And, we... | Nesillerdir. Üstelik biz... Bu kitap sayesinde, kaç kere şeytan çıkarmışsındır? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
How many exorcisms you think you've done with this book? | Bu kitapla şu ana dek kaç şeytan çıkarması yaptığınızı düşünüyorsunuz? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hundred and fifty. Hundred and fifty exorcisms, yeah. | Yüz elli. Yüz elli şeytan çıarması, evet. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
The original story of Lucifer is this: Lucifer, indeed, was an angel at one point. | Lucifer'in gerçek hikayesi şudur: Lucifer, aslında bir yönüyle melekti. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Some people say that he was actually the choirmaster of heaven, | Bazı insanlar aslında onun cennettin koro şefi olduğunu söyler. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
for lack of a better word. He was helping raise hosannas to God, | Daha iyi bir kelime aklıma gelmiyor. Şükürleri Tanrı'ya iletmekle görevliydi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but he decided he wanted the praise himself, | Ama övgüleri kendisi almak istediğine karar verdi... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and with that, God cast him out of heaven. | ...ve bu yüzden Tanrı onu cennetten kovdu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He took a third of the host of heaven with him, | Cennetin sahiplerinden üçte birini yanına aldı... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and those are your demons that you have today. | ...ve onlar bugün sahip olduğun iblislerdir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And then what you have, basically, is the set up of the entire Bible. | Elinde olan aslında tüm İncil'in bir sahtesi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You have the soul of man being fought over. | Ona mağlup olan insanların ruhuna erişmeye çalıştı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
God wants you to turn to the light of him, and Satan wants to grab your soul. | Tanrı bizden onun ışığına dönmemizi ister Şeytan ise ruhumuzu ele geçirmek ister. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Because ultimately Satan wants to overthrow God, so you have this clash. | Çünkü nihayetinde Şeytan, Tanrı'yı mağlup etmek ister. Çatışma bu yüzden var. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
The Bible is filled with demons. | İncil şeytanlarla doludur. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
If you believe in God, you have to believe in the devil. | Tanrı'ya inanıyorsanız, Şeytan'a da inanmak zorundasınız. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Jesus himself was an exorcist. | İsa'nın kendisi bir ruh çıkarıcıydı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Therefore, if you are Christian and you believe in the Bible | Bu yüzden, Hristiyansanız ve İncil'e inanıyorsanız... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and you believe in Jesus Christ, you have to believe in demons. | ...ve Yüce İsa'ya inanıyorsanız, şeytanların varlığına da inanmalısınız. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Mostly people contact me by my website. | Genellikle insanlar internet sitem aracılığıyla benimle temas kurar. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. But this, this is old school. Yeah. | Evet, ama bu... bu eski bir ekol. Evet. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That's from Ivanwood. This is from Georgia. | Bu Ivanwood'dan. Bu Georgia'dan. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And this one says, "Please open immediately. Urgent. " | Burada diyor ki: "Lütfen hemen açın. Acil." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Exorcism is alive and well in the present age. | Günümüz çağında şeytan çıkarma hâlâ var ve yaygın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
People think of it as being a scourge of the Middle Ages | İnsanlar bunun bir şekilde uzaklaştırıldığı ve bilim sayesinde tedavi edildiği... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
that somehow went away and was cured by science, | ...Orta Çağ'ın bir musibeti olduğunu düşünürler. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but the fact of the matter is it's never gone away. | Ancak işin aslı o ki, hiçbir zaman kaybolmadı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |