• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165636

English Turkish Film Name Film Year Details
The State of California will say I'm dead, officially dead... Kaliforniya eyaleti beni resmen ölü ilan edecek... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...if somebody'll say they murdered me. tabii eğer biri beni öldürdüğünü söylerse. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's what I'm paying you for. Ben de sana bunun için para vereceğim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
To murder you? To say you did. Öldürmem için mi? Öldürdüm demen için. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, what happens to you really? Peki size gerçekte ne olacak? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, I disappear. What happens to me? Ortadan kaybolacağım. Ya bana ne olacak? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's the joker. İşin püf noktası da bu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You swear you killed me, but you can't be arrested. Beni öldürdüğüne yemin edecek, ama tutuklanmayacaksın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's the law. Look it up for yourself. Yasalar böyle. Kendin bak istersen. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There's no such thing as homicide, unless they find a corpse. Cesedi bulamadıkları sürece, cinayet diye bir şey yoktur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It just isn't murder if they don't find a body. Ceset ortaya çıkmazsa, cinayet de olmaz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
According to the law, I'm dead... Beni öldürdüğünü söylersen... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...if you say you murdered me. yasalara göre ben ölüyüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But you're not a murderer unless I'm dead. Ama ben ölmediğim sürece sen katil değilsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've never seen an aquarium. Hiç bir akvaryum görmemiştim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Would you show me about? Bana etrafı gezdirir misin? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I couldn't think where else we could meet. Aklıma buluşabileceğimiz başka bir yer gelmedi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Only tourists and schoolchildren come. And lovers. Buraya sadece turist ve öğrenciler gelir. Bir de aşıklar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael! Fair Rosalie! Michael! Güzel Rosalie! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Do you still want to take me away with you? Beni hala buradan götürmek istiyor musun? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why do you ask that? Tell me where we'll go. Neden sordun? Nereye gideceğimizi söyle. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Will you carry me off into the sunrise? Gündoğumuna karşı mı gideceğiz? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Don't torment me. I'll take care of you. You won't starve. Bana işkence etme. Sana bakacağım. Açlıktan ölmezsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I don't care where it is, Michael, just take me there. Neresi olursa olsun Michael, yeter ki götür beni. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Take me, quick. Bir an önce. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
For heaven's sakes, come along. Come on. Tanrı aşkına, buraya gelin. Hadi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Come on. Come on. Can't I look? I want to see. Hadi gelin. Hadi. Bakamaz mıyım? Görmek istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I don't want you to worry about us. I'm making arrangements. Endişelenmene gerek yok. Ben bir şeyler ayarlıyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The things you said yesterday about money. Dün para hakkında bir şeyler söyledin ya. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You didn't sound like you. Sanki konuşan sen değildin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You're not going to try anything foolish, are you? Bir aptallık yapmaya kalkmayacaksın, değil mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'm afraid so. Something very foolish indeed. Maalesef evet. Hem de çok aptalca bir şey yapacağım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"l, Michael O'Hara, in order to live in peace with my God... "Ben, Michael O'Hara, Tanrı'ya karşı içim rahat olsun diye... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...do freely make the following confession." "kendi arzumla şu itirafta bulunuyorum." The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Read the last part, that explains the whole of it. Son kısmı oku, o her şeyi açıklıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"We arrived at the boat landing at approximately 10:20. "Yat limanına yaklaşık olarak saat 22.20'de vardık. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Mr. Grisby said he heard a sound. "Bay Grisby bir ses duyduğunu söyledi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"He said he was frightened of a hold up and asked me to get the gun, just in case. "Hırsızlardan korktuğunu söyledi ve gerekebilir diye silahı getirmemi istedi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"l reached in and got the gun, but I'd hardly taken hold of it... "Gidip silahı aldım, ama dokunur dokunmaz... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...when the gun went off by accident in my hand... "silah yanlışlıkla elimde patladı... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...and I saw that Mr. Grisby was all covered with blood. "ve Bay Grisby'nin kana bulandığını gördüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"lt took me a minute to realise that Mr. Grisby was dead. "Bir an donakaldım, sonra Bay Grisby'nin öldüğünü anladım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"To realise that I, Michael O'Hara, had killed him." "Ben, Michael O'Hara, onu öldürmüştüm." The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But I don't understand, Michael. Anlayamadım Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What were you doing with George in Sausalito? George'la Sausalito'da ne yapıyordun? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It says Mr. Grisby wants to spend the night on a yacht... Orada yazdığına göre, Bay Grisby geceyi yatta geçirecekti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and asked me to drive him there. Onu oraya götürmemi istedi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And that's where I kill him. Ben de onu orada öldürdüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You see, with the rough tide there is in the bay... Koyda akıntı çok kuvvetli olduğu için... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...they wouldn't recover the body, if there was one. ortada bir ceset olsa bile onu bulamazlar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You don't understand, darling. Yanlış anladın sevgilim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He isn't dead yet, Grisby's alive. O daha ölmedi, Grisby yaşıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He won't be murdered until tonight. Is that foolish enough for you? Ancak bu gece öldürülecek. Bu sana da aptalca gelmiyor mu? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
My husband wrote that thing and got you to sign it for him. Bunu kocam yazıp sana bu yolla imzalatmıştır. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's one of those famous Bannister tricks. Meşhur Bannister numaralarından biri. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
No, it's Grisby's idea. Hayır, bu Grisby'nin fikri. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It seems Mr. Grisby wants to disappear... Anlaşılan Bay Grisby ortadan kaybolmak istiyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and this is a scheme of his to get himself declared dead. Kendini resmen ölü ilan ettirmek için de böyle bir plan yapmış. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There's more to it than that, Michael. I don't know what, but there's more. Bu işin içinde bir iş var Michael. Ne bilmiyorum, ama bir şeyler var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's a trap of some kind. Bu bir tuzak olmalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You meet George tonight, just as he arranged. Planladığı gibi bu gece George'la buluş. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Go with him to Sausalito and do whatever crazy... Onunla Sausalito'ya git ve yapmanı istediği... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...nonsense he asks you to do. As long as no one's hurt it won't matter. her tür saçmalığı yap. Kimseye bir zarar gelmediği sürece önemli değil. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But don't let him out of your sight. Ama sakın onu gözünün önünden ayırma. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Maybe George isn't as big a fool as he seems to be... Belki George göründüğü kadar budala değildir... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...but I'll swear my husband's behind this whole thing. ama bütün bunları kocamın planladığından adım gibi eminim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael, why did you let yourself get dragged into it? Michael, nasıl oldu da bu işe bulaştın? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Sure because I'm a fool, a deliberate, intentional fool... Tabii aptal olduğum, kasten, bile isteye aptal olduğum için. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and that's the worst kind. Or didn't you know? En kötüsü de budur. Yoksa bilmiyor muydun? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Yes, my beloved, my beloved fool. Evet sevgilim, benim sevgili aptalım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I don't think there's anybody home, just Broome. Evde Broome'dan başka kimse olmaması lazım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mr. Bannister's in the city, and Mrs. Bannister, I think, went to the movies. Bay Bannister kente indi, Bayan Bannister da sinemaya gitti galiba. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Better wait for me in the kitchen. Okay. En iyisi beni mutfakta bekle. Tamam. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Make some coffee, we'll both need it. Kahve yap, ikimize de iyi gelir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've got things to attend to. Benim biraz işim var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I wonder, am I the only one that's on to you and her? Acaba bayanla arandakileri bir tek ben mi biliyorum? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That ought to be worth extra, but I'll throw it in for the same price. Bu da fazladan paraya mal olur aslında, ama ben yine aynı fiyatı vereyim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What are you selling? I can shut up, that's what I'm selling. Sattığın nedir ki? Çenemi kapalı tutarım, sattığım şey bu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You see, I'm a snoopy kind of a guy. Gördüğün gibi meraklı bir adamım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I find things out. I get around. Hep bir şeyler öğrenirim. Etrafta dolaşırım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I got around one afternoon in Sausalito. Bir öğleden sonra Sausalito'da dolaştım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I overheard a little conversation down in Mexico. Meksika'da bir sohbete kulak misafiri oldum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I found out about a little plot of yours. Ne dolap çevirdiğinizi öğrendim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You wouldn't want me to say nothing about how you're framing Michael. Michael'ı nasıl oyuna getireceğinizi kimseye söylememi istemezsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Frame him for a murder you're going to commit. İşleyeceğin cinayeti onun üstüne yıkacaksın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, let's talk it over tomorrow. Bunu yarın konuşuruz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
When you'll be playing dead and someone we both know is really dead? Sen ölü numarası yaparken ve tanıdığımız biri sahiden öldüğünde mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
No, thanks, Mr. Grisby. We'll settle our account, right now. Hayır, sağol Bay Grisby. Hemen şimdi anlaşacağız. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
All right, Broome... Pekala Broome... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...if you insist. madem ısrar ediyorsun. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What are you doing? Hello, Michael. Ne yapıyorsunuz? Merhaba Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'm sorry. You drive. Kusura bakma. Arabayı sen kullan. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Were you shooting a gun? Ateş mi ettiniz? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I was just doing a little target practice. Hedef talimi yapıyordum da. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's what you're going to say, isn't it... Yat limanına vardığımızda... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...when you shoot the gun down by the boat landing? ateş edince sen de böyle diyeceksin, tamam mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
People come out of the bar to see what happened. Bardaki müşteriler sesi duyunca dışarı çıkacak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You're going to say, "I was just doing a little target practice." Sen de "Hedef talimi yapıyordum" diyeceksin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Of course, really, you're supposed to have shot me. Tabii aslında güya beni vurmuş olacaksın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And later, when nobody's looking... Kimsenin bakmadığı bir sırada da... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165631
  • 165632
  • 165633
  • 165634
  • 165635
  • 165636
  • 165637
  • 165638
  • 165639
  • 165640
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact