• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165638

English Turkish Film Name Film Year Details
...into the city in our speedboat. getirdiğini söyleyecektir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We can prove he didn't. George couldn't have taken it. Bunu çürütebiliriz. Motoru George almış olamaz ki. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why not? How could it get back? Neden? Motor nasıl geri döndü peki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Back where? To the yacht, naturally. Nereye? Tabii ki yata. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The speedboat couldn't have driven itself. Or maybe it was George's ghost. Sürat motoru kendi kendine gidemez. Belki de George'un hayaleti götürmüştür. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Maybe the boat just drifted back. Belki de tekne akıntıyla sürüklendi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
No, Lover. Hayır aşkım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael has got to plead excusable homicide. Michael cinayeti kabul edip bir mazeret bulmalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But you can prove he didn't do it with his gun. Tabancasını kullanmadığı kanıtlanabilir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
They know it wasn't Michael's gun that killed George. George'un onun tabancasıyla öldürülmediği biliniyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The gun that did kill George can't be found, Lover, so we can't prove... Cinayetin işlendiği silah bulunamadı aşkım, bu yüzden Michael'ın... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...that Michael didn't shoot him. onu vurmadığını kanıtlayamayız. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And it was Michael's gun that killed Broome. Hem Broome'u öldüren tabanca Michael'ınki. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...Michael is going to need everything that the greatest... Michael'ın eli mahkum, yaşayan en büyük ceza avukatının... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...living trial lawyer can do for him. onun için yapacağı her şey önemli. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Our good district attorney over there has worked up a beautiful case. Bizim bölge savcısının elinde güçlü kanıtlar var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The truck driver, the fat saloon keeper down at the docks... Kamyon şoförü, limandaki şişko bar sahibi... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...they'll be effective witnesses. He'll know how to handle them. Bunlar çok etkili tanıklar. Onları parmağında oynatmayı bilir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And then there's this crazy confession. Bir de şu çılgınca itirafname var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But Michael has an explanation. Ama Michael'ın bir açıklaması var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Explanation? Açıklama mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You think it's funny? Funny? Sence bu komik mi? Komik mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You mean that story about how George hired Michael to kill George? George'un kendisini öldürtmek için Michael'ı tutması hikayesi mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
To pretend to kill him. Öldürmüş gibi yapması için. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why would George want to disappear? George niye ortadan kaybolmak istesin? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael said something about partnership insurance. Michael, ortaklık sigortasından söz etti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What? Partnership insurance. Ne? Ortaklık sigortası. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Which George wanted to collect? Yes. George o parayı mı alacakmış? Evet. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
George wanted everybody to think he was dead? George herkes onu öldü sansın mı istemiş? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Dead, so that he could collect the insurance? Sigorta parasını almak için mi ölü görünecekmiş? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, if he was dead, how could he collect? Peki ölü bir adam, parayı nasıl alacakmış? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Now, Lover... Bak aşkım... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...if your lrishman doesn't want to go to the gas chamber... senin İrlandalı gaz odasına gitmek istemiyorsa... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...he's going to have to trust me. bana eli mahkum güvenecek. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But you, do you trust him? Peki sen ona güveniyor musun? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I wouldn't trust him with my wife. Karım yanındayken ona güvenmezdim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You want to make sure he doesn't get off, don't you? İnfaz edilmesini sağlayacaksın, değil mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've never lost a case, remember? Hiçbir davamı kaybetmedim, unuttun mu? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...my wife might think he was a martyr. o zaman karımın gözünde şehit olup çıkar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've got to defend him. Onu savunmam şart. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I haven't any choice. Başka seçeneğim yok. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And neither have you. Sizin de başka seçeneğiniz yok. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It looks bad for me. Isn't that what your husband says? Durumum kötü. Kocan öyle söylemedi mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Whatever else he is, Arthur's a marvellous lawyer. Nasıl bir insan olursa olsun, Arthur mükemmel bir avukattır. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You've got to trust him, Michael. Why should I trust him? Ona güvenmelisin Michael. Ne diye güveneyim ki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Because it's your only chance. Çünkü tek şansın bu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Because I want you to. Çünkü ben öyle istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That'll have to do for a reason. Bu da yeterli bir neden. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why did you kill Broome? What? Neden Broome'u öldürdün? Ne? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Don't be afraid to tell me. I just want to know. Çekinme, söyle. Sadece bilmek istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It was Grisby who killed Broome. He was going to murder your husband. Broome'u öldüren Grisby'ydi. Kocanı da öldürecekti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
George kill Arthur? What could he possibly gain from it? George, Arthur'u mu öldürecekti? Eline ne geçecekti ki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He couldn't get a divorce. What? Boşanamıyormuş. Ne? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He wanted people to think he was dead so he could get away from his wife. Herkesin onu öldü bilmesini istiyordu, böylece karısından kurtulacaktı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Wife? But that's impossible. Why? Karısı mı? Ama bu imkansız. Niye? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
George didn't have a wife. George'un karısı yoktu ki. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He wasn't married. O evli değildi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And because of that, you can be fairly certain of the month. İşte bu yüzden, hangi ay olduğundan emin olabilirsiniz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mrs. Bannister, I saved a seat for you. Bayan Bannister, size bir koltuk ayırdım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Would you gentlemen please move over? Beyler, biraz yana kayabilir misiniz? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Thank you. Sit down! Teşekkürler. Otursana! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I just want to look at her. Ama kadını görmek istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I object! The question calls for the operation of the officer's mind. İtiraz ediyorum! Memur beyin soruyu yanıtlarken kafasını kullanması gerek. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Very well. In the interest of saving time, we'll proceed... Pekala. Zaman kazanmak için hemen başlayalım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...as I'm sure Officer Peters is most anxious to go home... Ne de olsa memur Peters görev başı yapmadan önce... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...to his wife and family before returning to duty. evine, karısına, ailesine kavuşmak için sabırsızlanıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Now then, Officer Peters, except for the blood, the clothes were dry. Memur Peters, demek ki kanlı kısımlar hariç, elbiseler kuruydu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Yes, sir. They were dry. Evet efendim. Kuruydular. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The defendant stated in his confession he threw the body into the bay. Sanık, itirafnamesinde cesedi koya attığını belirtmişti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Your Honour, the district attorney isn't cross examining. Efendim, savcı bey tanığı sorgulamıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He's making speeches. That isn't so! Değerlendirme yapıyor. Hayır! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I move for the declaration of mistrial... Duruşma geçersiz ilan edilmeli... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...on the grounds that the jury is being prejudiced. zira jüri önyargılarla yönlendiriliyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
These are some of the great Bannister's trial tactics, in appeal for sympathy. Bunlar büyük Bannister'ın sempati toplamak için uyguladığı taktikler. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The district attorney is beginning to get vicious. Savcı bey kötü niyetini sergiliyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
When you two gentlemen get over your argument, tell me who won. Beyler, tartışmanız bittiğinde kimin kazandığını bana söylersiniz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Then I'll decide on the objection. Ben de o zaman itirazı değerlendiririm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Your witness, Mr. Bannister. Tanık sizin Bay Bannister. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
No questions, except, yes.... Sorum yok, ama, evet... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Officer Peters, I don't wish to keep you from your wife and children... Memur Peters, ben de bu konuyu pek önemseyen savcı bey gibi... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...any more than the district attorney, who was so concerned about them... sizi karınız ve çocuklarınızdan uzak tutmak istemem... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...but I would like to ask you one question: ama size bir tek soru sormak istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Officer Peters, have you a wife and children? Memur Peters, karınız ve çocuklarınız var mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...no. Hayır. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Thank you. You may step down. Teşekkürler. Kürsüden inebilirsiniz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Call your next witness. Sonraki tanığınızı çağırın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I call... Tanığım... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...Arthur Bannister. Arthur Bannister. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's certainly unusual, Your Honour, to put a defence attorney... Efendim, bir savunma avukatını tanık kürsüsüne davet etmek... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...on the witness stand. çok alışılmadık bir durum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But I'm confident that my client will make no objection. Ama eminim müvekkilimin buna itirazı yoktur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Galloway can't make Bannister testify against his own client, right? Bannister'ı kendi müvekkiline karşı ifade vermeye zorlayamaz ki! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
This trial keeps getting screwier all the time! Bu duruşma giderek zıvanadan çıkıyor! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Your Honour, I wouldn't take this step... Efendim, eğer sunacağım kanıtları... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...if there were more effective means of establishing the evidence I'll bring forward. ortaya koymanın daha etkili bir yolu olsaydı, böyle bir şey yapmazdım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
With my client's express permission.... Müvekkilimin açık izniyle... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mr. Bannister will take the stand. Bay Bannister kürsüye çıkacak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've never seen anything like that before. Hayatımda böyle bir şey görmedim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I thought he was smart. They don't come smarter. Ben de onu zeki sanırdım. Herkes hata yapar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Maybe he's the bad guy? Maybe he's wrong? Belki kötü adam odur. Belki haksızdır. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165633
  • 165634
  • 165635
  • 165636
  • 165637
  • 165638
  • 165639
  • 165640
  • 165641
  • 165642
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact