• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165634

English Turkish Film Name Film Year Details
Come to think of it... Bir düşünsene... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...why doesn't Michael want to work for us? Michael neden bizim için çalışmak istemiyor? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why should he? Neden çalışsın ki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why should anyone want to live around us? Ne diye biri bizimle birlikte yaşamak istesin ki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Where's his sense of adventure? O da macera anlayışını mı kaybetti? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Excuse me, sir. He's over there eating. Afedersiniz, o şu anda yemek yiyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Tell Michael to step over here for a moment. Söyle Michael'a, biraz buraya gelsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Hey, Mike. Baksana Mike. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
They want to see you over there, Mr. Bannister and them. Bay Bannister ve diğerleri seni yanlarına çağırıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, Michael. Pekala Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, Mr. Bannister. Pekala Bay Bannister. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
My wife's lost her sense of humour. Karım mizah anlayışını kaybetti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You've lost your sense of adventure. Sit down. Have a drink. Sen de macera anlayışını kaybettin. Otur, bir içki iç. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Give him a drink, George, and don't look so shocked. Ona bir içki ver George, o kadar da dehşete düşme. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael may not be in the social register, but then... Michael sosyete mensuplarından olmayabilir, ama... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...neither are you, anymore. artık sen de değilsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Is this what you do for amusement in the evenings: Akşamları eğlenmek için böyle mi yaparsınız? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Sit around toasting marshmallows and call each other names? Oturup kadeh tokuşturarak birbirinize söver misiniz? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Sure, if you're so anxious for me to join the game, I'd be glad to. Oyuna katılmamı istiyorsanız, seve seve katılırım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I can think of a few names I'd like to be calling you, myself. Ben de size sövmek için birkaç küfür bulabilirim elbet. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But, Michael, that isn't fair. Ama Michael, bu haksızlık olur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You're bound to lose the contest. Yarışı kaybetmeye mahkumsun. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We'll have to give you a handicap, Michael. Biz sana göre avantajlı durumdayız Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You should know what George knows about me... Eğer sahiden bana sövmek istiyorsan... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...for instance, if you really want to call me names. mesela George'un hakkımda bildiklerini bilmen gerekir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And, Michael, if you think George's story is interesting... Hem Michael, George'un hikayelerini ilginç bulursan... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...you ought to hear the one about how Elsa... Elsa'nın nasıl karım olduğu hakkındaki... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...got to be my wife. hikayeyi de dinlemelisin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Do you want me to tell him what you've got on me, Arthur? Hakkımda bildiklerini ona anlatayım mı Arthur? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You know, once, off the hump of Brazil... Bir keresinde, Brezilya yakınlarında... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...I saw the ocean so darkened with blood, it was black... okyanusun kanla karardığını, kapkara olduğunu görmüştüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and the sun fainting away over the lip of the sky. Öyle ki güneş, ufkun üstünde solup gitmişti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We put in at Fortaleza... Fortaleza'da limana girdik. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and a few of us had lines out for a bit of idle fishing. Biraz balık tutmak için oltaları çıkardık. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It was me who had the first strike. İlk benim oltama balık vurdu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
A shark it was, and then there was another, and another shark again... Bir köpekbalığıydı bu, sonra bir tane daha geldi, sonra bir köpekbalığı daha... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...till all about the sea was made of sharks... öyle ki koca deniz köpekbalıklarıyla kaplandı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and more sharks still, and no water at all. Köpekbalıklarından su görünmez olmuştu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
My shark had torn himself from the hook... Benim köpekbalığı, kendini kancadan kurtardı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and the scent, or maybe the stain it was, and him bleeding his life away... Sonra o koku, belki de kan izi, o köpekbalığının kan kaybetmesi... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...drove the rest of them mad. diğerlerini deliye döndürdü. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Then the beasts took to eating each other. Hayvanlar birbirlerini yemeye girişti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
In their frenzy, they ate at themselves. Kudurmuş bir halde, kendi kendilerini yediler. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You could feel the lust of murder, like a wind stinging your eyes... Öldürmenin şehveti, insanın gözlerine batan bir rüzgar gibi hissediliyor... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and you could smell the death reeking up out of the sea. denizden buram buram yükselen ölümün kokusu duyulabiliyordu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I never saw anything worse, until this little picnic tonight. Bu geceki küçük pikniğe kadar bundan korkunç bir şey görmemiştim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And do you know, there wasn't one of them sharks... Biliyor musunuz, o deliye dönmüş köpekbalıklarından... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...in the whole crazy pack that survived. bir teki bile hayatta kalamadı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll be leaving you now. Ben artık gideyim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
George, that's the first time anyone ever thought enough... George, ilk defa biri köpekbalığı diyecek kadar... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...of you to call you a shark. seni ciddiye alıp düşündü. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
If you were a good lawyer, you'd be flattered. İyi bir avukat olsaydın, gururunu okşardı bu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Where's Mrs. Bannister? I'm sure I don't know, sir. Bayan Bannister nerede? Bilmiyorum efendim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
She adores it here in Acapulco. O Acapulco'ya bayılır. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
So do I, but Ben de, ama... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's nice and quaint, but I want to go back to Frisco. Garip ve hoş bir yer, ama ben San Francisco'yu özledim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mind walking with me, fella? Biraz yürüyelim mi dostum? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I know all the best places. You might enjoy it. Buranın en iyi yerlerini bilirim. Biraz eğlenirsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I want to make you a proposition. Sana bir teklifte bulunacağım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The beach, you mean, or the tourists? Everything. Sahili mi kastettiniz, turistleri mi? Her şeyi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There's a fair face to the land, surely. But you can't hide the hunger and guilt. Bu topraklar görünüşte güzel, orası kesin. Ama açlığı ve günahı saklamak imkansız. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's a bright, guilty world. Parlak, günahkar bir dünya bu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Darling, of course you pay me. Hayatım, tabii ki bana para vereceksin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What's your guess, Michael? Think the world's coming to an end? Tahminin nedir Michael? Sence dünya sonuna mı yaklaşıyor? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There was a start to the world sometime, so I guess there'll be a stop. Bir zamanlar dünyanın bir başlangıcı vardı, herhalde bir sonu da olacaktır. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's coming, you know. Huh? Biliyor musun, yaklaşıyor. Ne? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Oh, yeah, it's got to come. Evet ya, yaklaştığı kesin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
First, the big cities... Önce büyük kentler... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...then maybe even this. ardından belki buralar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's just got to come. Ama yaklaştığı kesin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I prefer to be somewhere else when it does. O gün geldiğinde başka bir yerde olmayı yeğlerim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I will be. Ben olacağım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's what I need you for, Michael, to see to it that I'm not around. Bana bunun için lazımsın Michael, ortadan kaybolmamı sağlamak için. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
How would you like $5,000? What? 5000 dolara ne dersin? Ne? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's what I said, $5,000, fella. 5000 dolar dedim dostum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What do I have to do for it? Bunun için ne yapmam gerekecek? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll fill in the details later. Meanwhile, think it over, Michael. Ayrıntıları sonra söylerim. Bu arada bir düşün Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's yours. All you have to do is kill somebody. Hepsi senin. Tek yapman gereken birini öldürmek. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Who, Mr. Grisby? I'm particular who I murder. Kimi Bay Grisby? Kimi öldürdüğüme önem veririm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You know, I wouldn't like to kill just anybody. Öyle herkesi öldürmek istemem doğrusu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Is it somebody I know? Yeah. But you'll never guess. Tanıdığım biri mi bu? Evet. Ama hayatta tahmin edemezsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'm perfectly sober, Michael. Sarhoş değilim Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'm willing to pay $5,000 if the job is well done. Bu işi halledebilirsen sana 5000 dolar vermeye hazırım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
This is a straightforward business proposition. Bu dürüst bir iş teklifi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I want you to kill me. Beni öldürmeni istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
So long, fella. Görüşürüz dostum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael. Yes? Michael. Evet? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You talked to George yesterday. I did. Dün George'la konuşmuşsun. Evet. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Did he say anything about us? He's afraid the world's going to explode. Bizim hakkımızda bir şey söyledi mi? Dünyanın yok olacağından korkuyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He talked about suicide. İntihardan söz etti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've thought of that sometimes. Bunu ben de birkaç kez düşündüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Suicide? İntiharı mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Do you think it's wrong, Michael? Sence bu yanlış bir şey mi Michael? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Would you kill yourself if you had to? Gerekseydi kendini öldürür müydün? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I've looked at those pills so many times. Pills? O haplara kim bilir kaç kez baktım. Haplara mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The ones my husband takes to kill the pain... Ağrıları için kocamın aldığı haplara. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and wondered if enough of them would kill my pain. Bir avuç hap benim acımı da dindirir mi merak ettim hep. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The pain of just being alive? Yaşamanın verdiği acıyı mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mr. Grisby wants to be cured of that pain. He wants me to cure him. Bay Grisby o acıdan kurtulmak istiyor. Benim onu kurtarmamı istiyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mr. Grisby wants me to kill Mr. Grisby. Bay Grisby, Bay Grisby'yi öldürmemi istiyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165629
  • 165630
  • 165631
  • 165632
  • 165633
  • 165634
  • 165635
  • 165636
  • 165637
  • 165638
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact