• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165635

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sure he's out of his mind. He's not sane. Neither is Arthur. Aklını kaçırdığı kesin. Biraz aklı sakattır. Arthur da öyle. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Your husband can take care of himself. Kocan kendi işini kendi halledebilir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What do you want? Beautiful moon. Nice night for it... Ne istiyorsun? Ay çok güzel. O iş için güzel bir gece... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...ain't it, Mr. O'Hara? değil mi O'Hara? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You didn't answer me, Mr. O'Hara. Bana cevap vermedin O'Hara. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You ought to speak when you're spoken to. Bir şey sorulunca cevap vermelisin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'd hate to have to report you to the lady's husband. Maalesef bayanın kocasına bundan söz etmek zorundayım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I said it's a nice night for it. O iş için güzel bir gece dedim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Would you care to dance with me? Benimle dans eder misin? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I can't stand for you to cry. Do you know what Broome's been doing? Ağlamana dayanamam. Broome'un ne yaptığını biliyor musun? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Spying. Spying on you. Casusluk yapıyor. Sana karşı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Sure, I'm going to take you where there aren't any spies. Seni hiçbir casusun olmadığı bir yere götüreceğim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael, where? Nereye Michael? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
A long way off, some one of the far places. Çok uzaklara, o egzotik yerlerden birine. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Far place? We're in one of them now. Egzotik mi? İşte burası da egzotik bir yer. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Running away doesn't work. I tried it. Kaçmak bir işe yaramaz. Bunu denedim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Everything's bad, Michael. Everything. Her şey kötü Michael. Her şey. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You can't escape it or fight it. Kaçamaz, savaşamazsın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You've got to get along with it, deal with it, make terms. Bununla yaşamalı, başa çıkmalı, kurallarına uyum göstermelisin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You're such a foolish knight errant, Michael. Budala bir maceraperestsin sen Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You're big and strong, but you just don't know... Güçlü kuvvetlisin, ama kendini gözetmeyi... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...how to take care of yourself. hiç bilmiyorsun. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
So how could you take care of me? Beni nasıl gözeteceksin? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
If you'll so pardon me this intrusion... Rahatsız ediyorum, kusura bakmayın... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...there's a couple of police officers out here. ama dışarıda polisler var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I don't speak their language, see? Onların dilini bilmiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And they wants me to identify this guy. What's the Spanish for "drunken bum"? Adamın kim olduğunu soruyorlar. İspanyolcada "sarhoş serseri" nasıl denir? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It was early October when we made San Francisco... San Francisco'ya ulaşıp da Sausalito koyuna... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and dropped anchor across the bay from the city, in Sausalito. demir attığımızda, ekim ayının başlarıydı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It had been a most interesting cruise. Son derece ilginç bir yolculuk olmuştu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
All very rich and rare and strange. Çok lüks, benzeri görülmemiş ve tuhaf. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But I had had no stomach for it. Ama benim midem kaldırmamıştı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
To begin with, living on a hook takes away your appetite. Zaten birinin oltasına takılmış olmak insanda iştah bırakmıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You've no taste for any pleasure at all, but the one that's burning in you. İçinizde yanan arzu dışında hiçbir zevkten tat alamıyorsunuz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But even without an appetite... Ama iştah kalmamış da olsa... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...I'd learned it's quite amazing how much... hayretle öğrendim ki, benim gibi bir budala... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...a fool like me can swallow. birçok şeyi yutabiliyordu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Please, Michael, be careful. Lütfen Michael, dikkatli ol. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The car's down there. Araba şurada. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Mr. Bannister's waiting to take you into the city... Bay Bannister seni kente, San Francisco'ya... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...to San Francisco. But you're not going with him. götürmek için bekliyor. Ama onunla gitmeyeceksin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You think I can't take care of you... Sana bakamayacağımı... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and I'd be after running off with you to an island to eat berries and goat's milk. seni bir adaya kaçırıp böğürtlen ve keçi sütüyle besleyeceğimi düşünüyorsun. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And I'd have to take in washing to support you. Ve çamaşırcılık yapmak zorunda kalacağımı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Hello, kiddies. Merhaba çocuklar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There's George. İşte George. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What would you say to $5,000, to get us started? Başlangıç olarak 5000 dolara ne dersin? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We've got a date with a couple of beers, fella. İki kadeh birayla randevumuz var dostum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Arthur was asking for you. Arthur seni soruyordu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He wondered where you'd gone. Nereye gittiğini merak etti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
$5,000. Goodbye, Michael. 5000 dolar. Hoşçakal Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Couldn't we start on that? Başlangıç için yetmez mi bu? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Would you have to take in washing on $5,000? 5000 dolarımız varken de çamaşırcılık yapman gerekir mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I suppose you're wondering what's behind my little proposition. Teklifimin ardında ne olduğunu merak ediyorsun herhalde. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's none of your business, but since we're what you call "partners in crime"... Bu seni ilgilendirmez, ama biz "suç ortağı" olduğumuza göre... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...I'll tell you that the firm of Bannister & Grisby is insured... sana söyleyeyim, Bannister ve Grisby şirketi sigortalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...against the death of either partner. Ortaklardan birinin ölümüne karşı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That means, if one of us dies the other stands to get a lot of money. Yani birimiz ölürsek, diğerimiz çok para alacak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Thanks. Now, leave us alone. Yes, sir. Sağol. Şimdi bizi yalnız bırak. Peki efendim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Like some other people we both know, I'm not very happily married. Bazı ortak tanıdıklarımız gibi, ben de mutsuz bir evlilik yaptım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And another thing, frankly... Hem açık konuşmak gerekirse... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...I don't want to be within 1,000 miles of that city... bombalar atılmaya başladığında, ne bu kentte... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...or any other city when they start dropping those bombs. ne de bir başka kentte olmak istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael, there's been a suggestion we drive you into town. Michael, seni kente biz bırakacakmışız. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Want a beer before you go? Önce bir bira içer misiniz? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll be waiting with Mrs. Bannister in the car. Bayan Bannister'la birlikte arabada bekleyeceğim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Better meet me in my office. Make it late tonight. En iyisi benimle büromda buluş. Bu gece geç vakit. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What for? $5,000. Ne için? 5000 dolar için. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That ought to take a girl and a sailor on quite a nice little trip. Bu parayla bir kız ve bir denizci güzel bir yolculuğa çıkabilir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll meet you at your office. There's a little paper I'd like you to sign. Sizinle büronuzda buluşacağım. İmzalamanı istediğim bir belge var. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's nothing very binding or important, really... Aslında çok bağlayıcı ya da önemli bir şey değil. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...just a confession of murder. Sadece bir cinayet itirafı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Here's to crime! Suçun şerefine! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
She say, meet you at aquarium, 9:00, before many people there. Bayan seninle akvaryumda buluşmak, saat dokuzda orası tenha. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The aquarium? Akvaryumda mı? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
If you ever need a good lawyer, Michael, let me know. İyi bir avukata ihtiyacın olursa, haberim olsun Michael. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"l, Michael O'Hara... "Ben, Michael O'Hara... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...in order to live in peace with my God, do freely make the following confession. "Tanrı'ya karşı içim rahat olsun diye, kendi arzumla şu itirafta bulunuyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"On the evening of August 9..." That's tomorrow night, fella. "9 Ağustos gecesinde..." Bu yarın gece oluyor dostum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...I shot and killed Mr. George Grisby... "Bay George Grisby'yi öldürdüm... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...placing his dead corpse in the Sausalito bay." "ve cesedini Sausalito koyuna attım." The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Just a minute, sir. Bir dakika bayım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
What you are reading there, am I suppose to have written it? Şu okuduğunuz şeyi ben mi yazmış olacağım? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It's your confession. Bu senin itirafnamen. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
This is the easiest $5,000 you'll ever earn, fella. 5000 doları kazanmanın en kolay yolu bu dostum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why don't you do it yourself? Bunu kendiniz yapsanıza. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Commit suicide? Me? Don't be silly. İntihar mı edeyim? Ben mi? Saçmalama. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Suicide is against the law. İntihar, kanunlara aykırı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We're not going to break the law. Kanunları çiğnemeyeceğiz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
This is going to be murder, and it's going to be legal. Bu bir cinayet olacak ve meşru olacak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I want to live, but I want to vanish. Yaşamak istiyorum, ama yok olmak niyetindeyim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I want to go away and change my name, and never be heard of again. Buralardan gidip ismimi değiştirmek, hafızalardan silinmek istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But that costs money, and it isn't easy nowadays. Ama bu çok paraya mal olur ve bugünlerde hiç kolay değil. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
If they're looking for you, they'll find you, unless they think you're dead. Seni arıyorlarsa bulurlar, tabii öldüğünü sanıyorlarsa başka. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
They'll find you even on the smallest island in the South Seas. Güney Pasifik'teki en küçük adaya da gitsen seni bulurlar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's where I'm going to be, fella, on that smallest island. İşte ben de orada olacağım dostum, o en küçük adada. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll mail the rest to you after the murder. Gerisini sana cinayetten sonra postayla yollarım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I want to live on that island in peace. O adada huzur içinde yaşamak istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That won't be possible unless the world is satisfied I don't exist. İnsanlar ortadan kalktığıma inanmazsa bu mümkün olmaz. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You know, the law is a funny thing, fella. Biliyor musun, yasalar tuhaftır dostum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165630
  • 165631
  • 165632
  • 165633
  • 165634
  • 165635
  • 165636
  • 165637
  • 165638
  • 165639
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact