Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165529
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've never laid a hand on you, | Sana bir kez olsun el kaldırmadım. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
but you ever say that again... | Bir daha böyle bir şey duymayayım. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Do you understand? | Bunu iyice anladın mı? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You bring me shame. | Beni utandırıyorsun. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Welcome. Happy birthday. | Hoş geldiniz. Doğum günün kutlu olsun. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Amir jan. How are you? | Merhaba, Amirciğim. Nasılsın? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
It is modest and not worthy of you. | Sana layık değil. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Happy birthday, Amir jan. | Doğum günün kutlu olsun. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
What a splendid suit. Great party, Amir. | Bu ne güzel bir takım. Çok güzel bir parti, Amir. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Aren't you going to thank Assef? | Asıf'a teşekkür etmeyecek misin? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Please, enjoy. | İyi eğlenceler. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Shouldn't you be entertaining your guests? | Misafirlerinle ilgilenmen gerekmez mi? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Turns out I do. | Aslında içerim. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
But only on the most important occasions. | Ama sadece önemli günlerde. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Here, I almost forgot. | Neredeyse unutuyordum. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Come. You're missing your party. | Haydi, gel. Partini kaçırıyorsun. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Have you seen my watch anywhere? | Saatimi gördün mü? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
The one I just bought you? | Sana yeni aldığım saati mi? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Don't tell me you already lost it. | Bana onu kaybettiğini söyleme. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
When you finish your work, come inside with Hassan. | İşin bitince, Hasan'la seni yanıma bekliyorum. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Have you been coughing? | İyi misin? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Look. Look at that. | O zevk bana ait. Afedersiniz, bak. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Please... Don't leave. | Lütfen, gitme. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You are a full on Lesbian. | Tamamen lezbiyensin. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You just wanna sleep with people. Make them fall in love with you. | Sadece insanlarla yatmak istiyorsun. Kendine âşık ediyorsun. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Jenny wouldn't know what the real deal was if it bit her in the ass. | Jenny yanı başında dahi asıl meseleyi göremiyor. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
It makes me feel good because I'm in charge. | İyi hissettiriyor çünkü zindandayım! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
It helps me remember all this childhood shit that happens to me. | Tüm bu çocukça saçmalıkların başıma geldiğini hatırlamama yardım ediyor. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You're just back from Cherie Jaffe land? | Cherie Jaffe'den yeni gelmedin mi? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Nothing's changed. I'm still me. | Değişen bir şey yok. Hala benim. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I don't feel like I have anything left to give. | Geriye verecek hiç bir şeyim kalmadı. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I know how hard you work to keep yourself at a distance from everyone else. | Kendini herkesten uzak tutmak zor. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
This is a key to my appartment. | Bu benim dairenin anahtarı. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I live two blocks from the Planet. | Planet'ten iki blok uzakta kalıyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Arvin, it's not a done deal yet. | Arvin, bu henüz yapılmış bir anlaşma değil. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I'll be happy to co sign on the loan. | Ortak olmaktan memnuniyet duyarım. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
What about the damn payment? | Bu arada taksit ne oldu? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
This is a dream come true. | Bu gerçekleşen bir rüya. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Ladie with the flashing eyes. | Gözleri parlayan bayan. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Thaks to keeping me compagny, I really apreciate. | Arkadaşlığınız için teşekkürler, memnun oldum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I just don't want you tu get hurt. | Sadece kırılmanı istemiyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I knew, going in, what the deal was. | Biliyordum. Görelim, mesele ne? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I want this baby more than ever. | Bu bebeği her şeyden çok istiyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going to think about her again. | Onu bir daha görmeyeceğim! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Did you fuck all night before you told her I was the love of your life? | Hayatının aşkı olduğumu söylemeden önce tüm gece onu mu becerdin? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You gave up your autonomy in a relationship that the law doesn't recognize. | Tüm özgürlüğünü teslim etmişsin ve bu kanunun tanımlayacağı bir şey değil. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I got a call from Tina's lawyer. | Tina'nın avukatı aradı. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Tina, we can fix this. | Tina, bunu halledebiliriz. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Helena, I hope you're going to continue to support the arts. | Helena, senin sanatı desteklemeye devam edeceğini umuyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I don't think so. | Ben sanmıyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Did you know that Tina was pregnant? | Tina'nın hamile olduğunu biliyor muydun? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Bette you didn't know? | Bette, bilmiyor muydun? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing with my girlfriend? | Kız arkadaşımla ne yapıyorsun? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Tina doesn't seem to think she really is your girlfirend. | Tina hiç de kız arkadaşın gibi gözükmüyor. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I need to have some kind of resolution before the baby is born. | Bebek doğmadan bir çözüm bulmalıyım. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
That's your baby. | İşte bebeğiniz. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I really loved being ther with you. Come here. | Orada senine olmayı gerçekten isterim. Gel buraya. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
The board has decided to buy out your contract. | Yönetim anlaşmanı fesh etmeye karar verdi. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I want to move back into our house. | Evimize geri taşınmak istiyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Welcome to the first corporate sponsored lesbian wedding. | Bir şirketin sponsor olduğu ilk lezbiyen düğüne hoş geldiniz. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Are you my fianc�e Tanya, or are you my manager? | Tanya, nişanlım mı yoksa menajerim misin? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
So if I was to kiss you again? | Yani seni tekrar öpseydim? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You always let her get away. | Her zaman gitmesine izin veriyorsun. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
We have to tell our friends. | Arkadaşlarımıza söylemeliyiz. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Don't necesseraly think we should be friend with our exs. | İlla da eskilerimizle arkadaş olacak değiliz. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You're very cute. | Çok tatlısın. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Oh, shut up. | Yapma. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
What do you think about... Moving in with me. | Ne düşünüyorsun, yanıma taşın. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know I was turning into someone who was all smothery and needy and... | Böyle bir insana dönüştüğümü bilmiyordum. Bu kadar boğucu, muhtaç ve | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna have a very very interesting life. | Çok çok ilginç bir hayatın olacak. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Because we are some very very interesting people. | Çünkü biz çok çok ilginç insanlarız. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Oh my God, where is it? | Tanrı'm, nerede bu? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Oh no it's horrible. | Olamaz, korkunç. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You say it's horrible? It's beautiful! | Korkunç mu? Çok güzel! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
It sure isn't beautiful. | Kesinlikle değil. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Doll, it looks like burnt curtains. | Doll, yanık perdelere benziyor. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
But I'd be damned it I'm gonna be called frigid for the rest of my life, | Oradan ne kazanacağımı anlamadığımdan... | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
just 'cause I don't understand what I got going on down there. | ...hayat boyu firijit olarak anılacağım. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Carreful with the granola. | "granola"ya dikkat! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Girls, if it wasn't for this group, | Kızlar, ya bu grup için değilse! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I'd still think that Valium was my only hope for survival. | Valyumun hala kurtulmak için tek şans olduğunu düşünüyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
And I would still believe in the myth of vaginal orgasm. | Ve hala vajinal orgazm mitine inanıyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Thank you Sigmund Freud, you patronizing sexist pig ! | Sağ ol Sigmund Freud, en seksi domuzu yönetiyorsun! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Can I to say, I know this is only our fifth meeting, | Şunu söylemek isterim, bu sadece beşinci buluşmamız ama... | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
but I already feel closer to all of you than I already do to my oan husband. | ...şimdiden kendimi size yakın hissediyorum. Kendi kocamdan bile! | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I sure don't know any husband that's gonna get this familiar | Bu kadar tanıdık koca bilmediğine eminim. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
with a bunch of ladies wiff waff. | Kızların karı koca işleri. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
What about you sweetie? | Senden ne haber tatlı şey? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Is this just all to fire up for you? | Bunların hepsi seni kızdırmak için mi? | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Oh no. | Yok hayır. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
Come on, you can tell us. | Haydi, bize söyleyebilirsin. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
We're your sisters. | Biz senin kardeşleriniz. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You can tell us how you're felling. | Nasıl hissettiğini söyleyebilirsin. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know... Chet, he's just so fast.. and clumsy. | Bilmiyorum. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I had no idea about the... um... | Şeyle ilgili hiç fikrim yok. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I'm just gonna go check on her. | Ben de ona bakayım. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
You have the right to be happy | Senin de mutlu olmaya hakkın var. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
And sexually fulfilled | Sekste de. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I should... Do you know that you can be sexually fulfilled? | Ben Cinsel olarak da, biliyorsun. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |
I should go. | Ben gitmeliyim. | The L Word Labia Majora-1 | 2006 | ![]() |