Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165445
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe we were hallucinating. | Halisülasyon görmüş olabiliriz. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Explain that, baby? | Öyle açıkladınki bebeğim? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Not... Not hallucinating, but maybe, like... | Hayır, halusinasyon görmedik... Halusinsyon değildi ama belki, sanki.. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
audi u nating. | ..gaipten gelen bir ses. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
We don't have any food or water. What are we gonna do? | Yiyecek ve suyumuz kalmadı. Ne yapacağız? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
What is that, water? | Nedir o, su mu? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
No, don't do it, I'm scared. I'll protect you. I promise. | Hayır yapma, korkuyorum. Seni koruyacağım. Yemin ederim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
They were like brothers to me, Con... | Benim için kardeş gibiydiler, Con... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
They were like the brothers I never had. | Hiç sahip olmadığım kardeşlerim gibi. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
This mean I'm going home now? Are you taking me off? | Bu eve gidiyorum anlamına mı geliyor? Beni görevden alıyor musun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I need you, kid. | Bana lazımsın delikanlı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I need all the good cops I can get. | Bulabileceğim bütün iyi polislere ihtiyacım var. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
He's all right. You calling Wolf? | İyi. Kurt'u aradın mı? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm gonna let him stew in his defeat. | Hayır, onu yenilgisiyle başbaşa bırakacağım. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
He'll realize he's out of moves. You heard about Cass? | Yapabileceği hamlelerin sona erdiğinin farkına varacak. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
No. She's gonna make it, Cap. | Hayır. O başaracak Yüzbaşı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Your watch is clean. | Senin suçun yok. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm on my way to go deal with this Beck debacle. Should take some time. | Şu bozguna uğramış Beck'le anlaşmaya çalışacağım. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I know how much you're gonna miss me. | Beni ne kadar çok özleyeceğini biliyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. Just remember, | Evet. Ama unutma... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm not really gone. | Gerçekten gitmiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'll speak to you. | Seninle görüşeceğim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Okay, Chief. | Tamam şef. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
How can you look at me like that? | Bana nasıl öyle bakabiliyorsun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
How can you do that? | Nasıl yapabiliyorsun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
After everything I've done to everybody. | Herkese yaptığım bunca şeyden sonra. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Everybody else sees me for what I really am, except you... Why? | Herkes beni gerçekte olduğum gibi görüyor, sen hariç... niye? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I watch you... | Seni izliyorum... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I see the way you are with us, with that boy. | Bizle ve şu çocukla olan davranışına bakıyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I hear it in your voice | Buraya gelip te bizle konuştuğun zaman... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
when you come over here, when we talk. | ...sesindeki şahsiyeti duyuyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Maybe I just see a different side of you. | Belki de senin farklı bir tarafını görüyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm really sorry about what happened to your friend. | Arkadaşına olanlar için gerçekten üzgünüm. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I wish that would have never happened. I wish... | Hiç olmamış olmasını dilerdim. Dilerdim ki... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I wish a lot of things never happened. | Bir çok şeyin hiç olmamış olmasını dilerdim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm just glad she's gonna be okay. | Onun tekrar iyi olacağına sevindim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I didn't mean to yell at you earlier. | Sana daha önce bağırmak istememiştim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I was... I was just upset. | Ben... çok sinirliydim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Why do you keep coming in here for? | Neden habire buraya giriyorsun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I dug a hole to the ladies' room. | Bayanlar tuvaletine bir delik deldim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
What... What is that? | Ne... O da ne? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
What do you have there? | Neden oradasın? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
This is a life source, brother. | Hayatın gerçekleri kardeşim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Republican guard. | Cumhuriyet muhafızı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Fifth Baghdad mech division. | 5. Bağdat Muhafız Alayı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I did... | Ben ona... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
things to him, Alby. | ...bazı şeyler yaptım, Alby. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Things that... | Öyle şeyler ki... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
no man should bear, or bear witness to. | Hiç kimsenin kaldıramıyacağı, ve tanıklığına da dayanamıyacağı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
He never broke. | Hiç pes etmedi. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Not once | Bir kere bile... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
did he waver in his undying loyalty to his country. | ...ülkesine olan ölümsüz sadakati hiç sarsılmadı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Well, it was my hope that by taking a piece... | Pekala, bende umut ettim ki ondan bir parça alsam... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
just a piece of this great man with me, | ...bu muhteşem adamdan sadece tek bir parçayı yanıma alırsam,... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
that maybe I, too, could, | ...bu belki beni de,... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
you know, one day achieve that kind of courage, or that kind of honor. | ...bilirsin, bir gün bu tür bir cesaret veya onura ulaştırabilir dedim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I want you to put this away. | Bunu kaldırmanı istiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
What? You're okay. | Ne? İyisin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
All right? Yeah. | Her şey yolunda mı? Evet. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm okay. All right. | Ben iyiyim. Her şey yolunda. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You guys need to see this. | Çocuklar bunu görmelisiniz. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You see? You see that? | Görüyor musun? Şunu görüyor musunuz? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I noticed it before, but I didn't really pay it any attention. | Bunu daha önce fark ettim, ama dikkatimi vermedim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I thought it was some sniper laser, but look at it. | Keskin nişancının lazeri zannettim, fakat bakın ona. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
It's morse. Yeah, that's right, Hank. | Bu mors işareti. Evet bu doğru, Hank. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
That's morse, and you see what it's saying? | Bu mors işareti, ne söylediklerini anlıyor musun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Pro patria. | Pro patria. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
"For our country," man. | "Vatan için." | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
That's our motto. It's 1013. Deke is out there. | O bizim parolamız. 1013. Deke orada, dışarıda. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Yes, he is, boys, that's right... Yes, he is. | Evet, öyle çocuklar, bu doğru... Evet, o dışarıda. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I think I got it. | Sanırım buldum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I found a way to get our boys out. | Bizim çocukları dışarı çıkarmanın yolunu buldum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Previously on The Kill Point... | The Kill Point'in önceki bölümlerinde... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
This is a bank robbery. Follow these simple instructions | Bu bir banka soygunudur. Dediklerimizi yaparsanız... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
and we can all walk out of here safe and sound. | ...hepimiz buradan sağ salim çıkarız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
This is now a hostage situation. Who is this? | Bu artık bir rehin alma durumu. Kimsin? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Captain Horst Cali. I'm Wolf. Mr. Wolf. | Yüzbaşı Horst Cali. Ben de Kurt. Bay Kurt. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That girl was an acceptable casualty. Know your place, corporal. | O kız feda edilebilir bir kayıptı. Haddini bil Onbaşı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We'd like to get in touch with someone from sergeant Mendez's platoon. | Çavuş Mendez'in takımından biri bizimle görüşmek istiyor. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That's a good godamn man in that bank. They're all good men. | O lanet bankadaki adam iyi biri. Onların hepsi iyi adamlar. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Sent Leon in with a scrambler. Gonna get you home, sergeant. | Leon'u bir karıştırıcı ile oraya yolladık. Sizi eve götüreceğiz Çavuş. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Bring Leon back in. Gone. | Leon'u buraya getirin. Gitti. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Tonray, put an A.P.B. on Leon. | Tonray, Leon'un peşine bir A.P.B tak. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
If Wolf has anybody out there, I'll find him and detain him. | Kurt'un dışarıda adamı varsa, onu bulup tutuklayacağım. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm scared. I'll protect you. I promise. | Hayır, korkuyorum. Seni koruyacağım. Söz veriyorum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Our boy've wait a lot time to talk to you. | Oğlun seninle konuşmak için epeydir bekliyor. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Can't you see they're using you? I'm using them. | Görmüyor musun seni kullanıyorlar? Ben onları kullanıyorum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
The bug on the photograph needs to be within 3 feet for us to hear them. | Resimdeki böcekten ses alabilmemiz için bir metreden az mesafe olmalı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
It's the creepy me's mission to find the original, | O kötü benin görevi, orijinalini bulmak ve onun yaşamını devralıp... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That's it, it's over. Don't move. | Buraya kadar, bitti. Kıpırdama. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Take her gun, man. Take it! | Silahını al adamım. Al onu! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
After several days here | Bir kaç gün sonra burada... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
at Three Rivers Trust, iraqi war veteran Jake Mendez | ...Three Rivers Trust'da, Irak savaşı emektarı Jake Mendez... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
and four of his platoon mates remain inside the bank. | ...ve dört takım arkadaşı hala bankadalar. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Over the course of negotiations, | Pazarlıklar sonucunda... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
the Pittsburgh Police have successfully managed the release of several hostages. | ...Pitsburg Polisi, bir kaç rehinenin serbest bırakılmasını başardı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
But as we know, an unknown number of people | Ama bildiğimiz gibi, hala bilinmeyen sayıda insan... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
remain inside with the armed hostage takers. | ...silahlı saldırganlarla birlikte içeride. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Stay tuned to News 14. | Haber 14'de kalın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Uh, I don't know what he's saying. It sounds like gibberish. | Ne söylediğini bilmiyorum. Sanki abuk sabuk konuşuluyor. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |