Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165286
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What? You wouldn't promise? | Ne ? yoksa istemiyor musun evlenmemi ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Silly, marriage matters need to be fully thought about | Aptal olma, Evlilik meselesi acaleye gelmez çok iyi düşünmek gerek | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Go to bed | şimdi yat uyu | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Stand still | Kıpırdama ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Jade Raksha, you can't escape | Kaçamazsın Yeşim hayalet ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
What are you dong? Help... | Ne yapıyorsunuz ? İmdat... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Stand still | Durun ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Mr Yan, what do you want to do with her? | Yan Bey, Ne yapıyorsunuz böyle ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Old lady, it's none of your business, take her away | Bu seni ilgilendirmez ihtiyar ! Götürün hadi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I should be blamed, my men are incompetent | Hepsi benim suçum, adamlarım çok kabalar ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Sorry to have to bother you | Rahatsızlık için çok üzgünüm ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You really sure she is not Jade Raksha? | Onun Yeşim hayalet olmadığından emin misiniz? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
No, her name is Yin Feng | O olamaz ! Adı Yin Feng'dir | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and knows no kung fu at all | Dövüşmeyi bile bilmez ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Then do you know where Jade Raksha is? | Peki Yeşim hayaletin yerini biliyor musunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Why are you looking for her? | Neden arıyorsunuz onu ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Nothing, just some misunderstanding | Hiç işte ! Sadece bir yanlış ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
that I want to clear with her | anlaşılmayı çözmeye çalşıyorum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Miss Yin Feng, you seem to know Jade Raksha | Yin Feng Hanım, Siz Yeşim hayaleti tanır gibisiniz | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Me? No, I don't | Ben ? Hayır tanımam ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I don't think so | Bence tanıyorsunuz ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Hurry and tell me where she's hiding at | hadi, nerede saklandığını söyle | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You might have forgotten | Sanırım durumunu unuttun ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Maybe you should stay here until | Bildiklerini söyleyene kadar ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
you can remember before I take you back to your home | Seni burada istediğim kadar tutabilirim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You want to lock me up? | Zorla tutacak mısınız ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I won't dare to | Yanlış anlama ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You will live well | Burada lüks içinde yaşar... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and eat well here | istediğin gibi yer içersin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I can guarantee that you will live here comfortably | Hiç bir konfor esirgenmez ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
No, Aunty, let's go | Hayır ! teyze gidelim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
What? You want to lock me up too | Ne ? Beni de mi alıkoydunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I won't dare to | Yanlış anlamayın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
But please stay with Miss Yin Feng at my humble place | Ama lütfen Yin Feng hanım burda kalsın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
for a couple of days | sadece 1 2 günlüğüne | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
until we have caught Jade Raksha | ve Yeşim hayaleti yakalayana kadar ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Madam, please | Buyrun Bayan | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, you are heartless | Yan Tian Long, sen çok zalimsin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
My son will not let you off easily | Oğlum bunu asla yanına bırakmaz ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long | Yan Tian Long | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
you've locked up my mother, what do you want? | Annemi alı koymuşsun Derdin ne senin ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You're exaggerating | Abartıyorsun ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I've only asked for your mother to stay at my place | Sadece Anneni evimde misafir ediyorum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
as a sign of my respect for her | Saygımı asla esirgemedim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Stop talking nonsense | Saçmalamayı bırak ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Let them free immediately | İkisini de serbest bırak ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
or don't blame my rudeness | yoksa kabalığım için beni suçlama ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Relax... | Sakin ol lütfen... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'll bring you to them | ikisinide göreceksin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
to set your mind at ease, please | gerçekten, hiç bir şeyleri yok ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Have a look please | Bak ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Mother, Yin Feng | Anne, Yin Feng | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Ying Er | Ying Er | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, what do you want from them? | Yan Tian Long, Bu da ne demek ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'll treat them well | Onlara kendi evlerindekinden... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
much better than in their home | daha lüks içinde bakıyorum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, what do you want? | Yan Tian Long, Çıkar ağzında ki baklayı ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I've heard that you and Jade Raksha are friends | Sen ve Yeşim hayalet iyi dostsunuz ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I want Jade Raksha | Yeşim hayaleti istiyorum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Jade Raksha? | Yeşim hayalet ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Bring Jade Raksha to me and I'll release them | Yeşim hayaleti getirirsen, Onları salarım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
In three days' time, how about that? | 3 günün var, Anlaştık mi? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
What if I refuse? | ya red edersem? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Then don't blame me for being merciless | O zaman acımasız tarafımı götermek zorunda kalırım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Prepare funeral arrangements for your mother then | ve annen için iyi bir cenaze töreni hazırlarsın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
What? You want me to rescue Yin Feng? | Ne ? Yin Feng'ı kurtarmamı mı istiyorsun ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Bullshit | Saçmalık ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long mistook Yin Feng as you and locked her up | Yan Tian Long onu sen zannedip hapsetti | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Even my mother is now in his hands | Annem bile onların eline düştü | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Brother Xu, don't worry | Birader Xu, Korkmayın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long is a great benefactor, a good man | Yan Tian Long bir iyilik meleğidir, yardım sever bir vatandaştır | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
he won't harm your mother | Annene asla zarar vermez | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and your beloved Yin Feng? | hele o sevgili Yin Feng'a asla ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
How can I help you? | Ne istiyorsun ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
He asks for you in exchange for Yin Feng and my mother | Yin Feng ve Anneme karşılık Seni istedi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
So today you are here to catch me | Yani beni yakalamaya geldin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, catch me if you can | Hadi, sıkıysa yakala beni ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I am not here to catch you | Bunun için gelmedim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'm here to find out ways with you to rescue them | Seninle onları kurtaracak bir yol bulmaya geldim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
There's no room for discussion | Konuşacak bir şey yok ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Only you'll be benefit if I risked my life to save her | eğer kazançlı çıkmayacaksam, Canımı neden riske atayım ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
No one in the world will do such a stupid thing | Hiç kimse böyle aptalca davranmaz ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'm sorry for my inability to comply with your request | Ne yazık ki sana yardım edecek durumda değilim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, I can't force you if you don't want to | Peki, istemiyorsan, seni zorlayamam ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'm leaving | gidiyorum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I can go and save her | şartlarımı kabul edersen... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
but with conditions | onları kutarmana yardım ederim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
What is it? Speak | Nedir ? söyle hadi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You won't see her again after I've rescued her | O kızı kurtardıktan sonra, bir daha onu görmeyeceksin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You'll forever be cut off from her | Sonsuza kadar ilişkini keseceksin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and you have to marry me, promise? | ve benimle evleneceksin, Anlaştık mı ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
If you promise | buna söz verirsen, | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
tie me up and take me to Yan's Fort | seninle elim kolum bağlı Yan'ın Konağına giderim... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
No, how could I do that? | Hayır, bunu yapamam ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
This will put you in great danger | Bu aşırı riskli | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
This is my business and you don't have to worry | Bu beni ilgilendirir, ve endişe etme ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Promise me or not? | Söz mü ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, I Jade Raksha am here for you | Yan Tian Long, Ben Yeşim hayaletim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Release them all | Bırak onları ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, I'll release them as agreed | Tamam, söz verdiğim gibi bırakacağım | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |