Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165287
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jade Raksha, come over here first | Ama önce sen geleceksin | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You have had a hard time | Nasılsınız ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Not too bad | fena değil ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Miss Leng she... | Ama o kız... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You've got to find ways to rescue her | Oğlum, onu kurtarmalısın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yin Feng... | Yin Feng... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Did they release you? | Seni bıraktılar mı ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It's Miss Leng who rescued us | Yeşim hayalet bizi kurtardı ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
She herself was taken away by Yan Tian Long | Yan Tian Long bizi ona karşılık takas etti | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Shi Yong Shan, you are still alive | Shi Yong Shan, sen hala hayatta mısın ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You are Shi Yong Shan? | Sen Shi Yong Shan mısın ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Instructor Xu | Eğitmen Xu ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
are you looking for the one who killed your father? | babanızın katilini aramıyor muydunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
The one who's standing in front of you | Tam karşınızda dikilen kişi... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
is Shi Yong Shan | Shi Yong Shan'dır ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Mother, is he really Shi Yong Shan? | Anne, o gerçekten Shi Yong Shan mı ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
No wonder you never agreed to our marriage | Demek o nedenle bu evliliğe hiç sıcak bakmadın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
That's right, I've owe you a blood debt | Evet ! size bir can borcum var ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It has to be settled sooner or later | Er yada geç bu gün gelecekti | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
but now Miss Leng is in the hands of Yan Tian Long | Ama şimdi Yeşim Hayalet Yan Tian Long'un elinde | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and we must save her | Onu kurtarmamız gerek | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Let's attack Yan's fort | Hadi Yan Konağına saldıralım... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and rescue Miss Leng | ve kızı kurtaralım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yin Feng, wait for me at home | Yin Feng, sen beni evde bekle ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Jade Raksha, you've killed nineteen of our Yan brothers | Yeşim hayalet ! 10 akrabamı öldürdün ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
This blood debt | Bana ödemen gereken .... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
has to be repaid by you | can borcun var ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
a million times over, and even that's not quite enough | Seni 10 kere öldürmem gerek ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'll cut you into a million pieces | Onun için seni parçalara ayıracağım... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and make a sacrifice of you to my dead brothers | acı çektirerek öldüreceğim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, I want to ask you something | Yan Tian Long, Sana sormak isterim .... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Go ahead | Sor hadi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Eighteen years ago | 18 yıl önce ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Did you kill my father Leng Ru Bing? | Babam Leng Ru Bing'ı öldürdün mü? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
There's no need for me to hide the truth anymore | Bu durumda yalan söylemememe gerek yok, nasıl olsa kontrol bende ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yes I did | Evet öldürdüm ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Why did you have to kill my whole family? | Peki neden tüm ailemi öldürdün ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Okay, as you're going to die soon, let me be frank | Yakında öleceğin için sana herşeyi anlatacağım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
so you can die in peace | en azında bilerek öl ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
18 years ago Shi Yong Shan, Xu Qing Xiang and I | 18 yıl önce Shi Yong Shan, Xu Qing Xiang ve ben... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
were brothers from the same school | aynı okulun öğrencileriydik ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Xu Qing Xiang was against me | Ama Xu Qing Xiang bana karşı tavır aldı... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and spoke badly about me in front of Teacher | Ve hocamızın önünde beni aşağıladı ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I hated him | Ondan nefret ettim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and had been trying to seek revenge | ve intikam için fırsat kollamaya başladım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
One day Shi Yong Shan and Xu Qing Xiang | Bir gün Shi Yong Shan ve Xu Qing Xiang... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
were fighting for a woman | bir kadın için kavga ederken .... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I sneaked behind them... | gizlice onlara yaklaştım... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
And used one to eliminate the other | Böylelikle ondan sonsuza kadar kurtuldum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I thought my plan was fool proof | Herşey tam da istediğim gibi gelişmişti .... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and got rid of my enemy | ikisinden de kurtuluştum ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It just happened that your father Leng Ru Bing | Ama aksilik, baban Leng Ru Bing belirdi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
passed by | şans eseri ordan geçiyordu ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and discovered my secret | ve tüm bu olanlara şahit oldu ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I couldn't let your father get off so easily | Arkamda asla şahit bırakamazdım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and had to kill other people too | Onu takip ettim ve evine geldim hepsini öldürdüm.... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
No knowing that there was you | Ama senin gelecekte intikam kovalayacağını ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
who became future trouble | ... tahmin edemedim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Now you understand it all | Artık herşeyi biliyorsun ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and should die with no more regrets | ve kesinlikle ölmelisin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Master, the sickle knife is ready | Giyotin hazır efendim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, kill her | Tamam, öldürün hadi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Stop it, I can do it myself | Hayır ! ölecek olan siz olacaksınız ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Don't let her run away | Yakalayın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Catch him | Hadi | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, you can't run away | Yan Tian Long, herşeyi duydum, kaçamazsın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Heaven will punish all those who do evils | Cennetin gazabı kötülere olacak ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yan Tian Long, you time has come | Yan Tian Long, sonun geldi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'll not believe I would lose by your hands | Daha hiç bir şey bitmedi ! Kötülere bir şey olmaz ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Wait, let me fight her | Durun ! Onunla ben dövüşeceğim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Don't let him run | Yakalayın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Father, run, I'll fight with them | Baba sen kaç, ben dövüşürüm ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, go | Tamam, gidelim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Catch him | Öldürün onu ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Chase | Peşlerinden | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Burn the bridge, hurry | Hemen köprüyü yakın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You must pay for your wrongdoings, you can't hide | günahlarının bedelini ödemelisin ! kaçamazsın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Either you or I will die today | Anlaşılan, Bugün ikimizden biri ölecek | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Come, fight with me | Hadi, düello yapalım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, I'll send you to death | Tamam, seni cehenneme yollayacağım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Don't come near, I must kill him with my own hands | Sakın yaklaşma, o benim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Father, mother, I've avenged you | Anne, baba sonunda intikamınızı aldım! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Qiu Han, what are you doing? | Qiu Han, ne yapıyorsun ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You have such a bad memory | Hemen unuttun mu ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Haven't you forgotten what you've promised me? | Hani söz vermiştin bana? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Even if I have to go with you | Madem bu kadar ısrarcısın ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
let me at least say farewell to Yin Feng | en azından Yin Feng'e elvada diyeyim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Alright, make it short | Oldu ! ama kısa kes ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
This is the last time | Bu onu son görüşün olacak | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Are you really leaving with her? | Onunla mı gideceksin ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I cannot eat my words but, | Sözümden dönemem ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'd forever be uneasy with compromising on your welfare | Böyle olmasını asla istemezdim ama kader işte | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You too | Sen de! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
She's waiting for you | Seni bekliyor ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Goodbye | Elveda ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
A woman asked me to give this to you | Bir kadın bunu size vermemi istedi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Did she say anything? | Başka bir şey dedi mi? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
She said she couldn't come to your wedding | Düğününüze gelemeyeceğini söyledi | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
She wished you a happy... | ve size mutlu bir evlilik diledi... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
A happy marriage, is that right? | Mutlu bir evlilik mi, öyle mi dedi ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |