Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165205
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Denholm instructed that this short film be played before the service. | Denholm duadan önce bu kısa filmi izlememizi vasiyet etmiş. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You're all out of there! You are out of there! | Hepiniz kovuldunuz! Hepiniz kovuldunuz! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You're history! | Bittiniz siz! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
If you're watching this, it means I'm dead, now. | Eğer bunu izliyorsanız, ben ölmüşüm demektir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
And it's all thanks to these little things. | Hepsi bu küçük şeyler yüzünden. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Wrong! Shut up! | Yalancı! Kapa çeneni! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Cigarettes have finally killed me. | Sigara sonunda beni öldürdü. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Like they killed my father, my father's father, | Tıpkı babamı, babasını... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
my mother's father, my mother, and her father. | annemin babasını, babasının babasını öldürdüğü gibi | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I just can't seem to give the damn things up. I love them! | Bu lanet şeyi bir türlü bırakamadım. Onu seviyorum! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Sweet smoky cigarettes. | Küçük dumanlı sigaralar. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You delicious bastards! | Sizi lezzetli piç kuruları! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Final clause, Stephanie, | Son cümlem, Stephanie... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
could you categorise the personel files alphabetically from now on? | bundan sonra personel isimlerini alfabetik olarak dizer misin? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
That rhyming thing, this isn't working. | Şu kafiye olayı işe yaramıyor. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Also call Who's Who and get them to update my entry. | Ayrıca Kim Kimdir'i ara ve benim bilgilermi güncellettir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Well, thanks everyone for coming! Enjoy the rest of the funeral. | Pekala, geldiğiniz için sağolun. Cenazenin keyfini çıkarın. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Well said, sir! | Pekala! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I will now ask Mr. Pippin to read the eulogy. | Şimdi Bay Pippin'den methiyeyi okumasını istiyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I see a lot of faces out there. | Orada bir sürü yüz görüyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Some of you I know, some of you I hope to get to know better | Bazılarınızı tanıyorum, bazılarınızı ileride daha iyi... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
over the coming months. | tanımayı umuyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Some of you I probably won't be seeing very much off, after today! | Bazılarınızı da muhtemelen bugünden sonra hiç görmeyeceğim. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
The reading of the eulogy | Methiyenin okunması... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
is a duty normally left to the eldest child. | normalde en büyük çocuğun görevidir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
But, as you all know, Denholm's son Douglas | Ama bildiğiniz gibi, Denholm'ın oğlu Douglas... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
mysteriously disappeared after a lengthy court case, 7 years ago. | 7 yıl önce uzun süren bir davada garip şekilde ortadan kaybolmuştu. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Let me start by reading this poem that I saw | Şimdi, izin verirseniz, "Dört Nikah ve Bir Cenaze" filminde... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
in the film Four Weddings and a Funeral. | gördüğüm bir şiiri okuyayım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
"Stop... all the clocks." | "Durdurun... tüm saatleri." | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Tits! We're just a small church. | Korkaklar! Ufacık bir kilisedeyiz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Unhappy priest! | Mutsuz rahip! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Where is your God? | Tanrınız nerede? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Where is your God now! | Tanrınız şimdi nerede! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Here lies a great man! | Burada büyük bir adam yatıyor! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You stink! | Leş gibi kokuyorsun! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I just smoked a cigarette from a drain. | Kanalizasyon ızgarasında bir sigara buldum da. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Well, who's this? | Bu da kim? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Hi, I'm Douglas. Jen Barber. | Selam, ben Douglas. Jen Barber. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Beautiful second name! What're you doing after the funeral? | Ne güzel bir soyad! Cenazeden sonra ne yapıyorsun? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Douglas! Speak, priest! | Douglas! Konuş, peder! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm a vic... Your father prepared a second tape | Hayır, ben değil... Baban senin aniden gelme ihtimaline karşın... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
in the event of your sudden arrival. A second tape? | ikinci bir video hazırlatmış. İkinci bir video mu? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Actually, I don't follow. I'll just put in on. | Aslında takip edemedim. Şimdi onu takıyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Hello again. If you're watching this, | Selam gene. Eğer bunu izliyorsanız... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
it's because my son from my 1st marriage has arrived, | ilk evliliğimden olan çocuğum geri gelmiş... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
caused a scene, and is currently chatting up some nearby trouble. | ve şu anda ortamdaki hatunlara sarkıyor demektir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Quiet, woman! | Sus, kadın! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'm here, papa! | Buradayım, babişko! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Reynholm Industries is now yours. | Reynholm Industries artık senindir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
My Lord, thank you father. But it's yours at a price. | Tanrım, sağol baba. Ama bunun bir bedeli var. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I want you to promise me now, in front of all your new employees, | Bana yeni işçilerinin önünde bir söz vermeni istiyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
that you will never again | Bir daha asla, şirketi tehlikeye sokan... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
become embroiled in a sexual harassment case | cinsel taciz davalarına... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
that dangers the company. I promise, father. | bulaşmayacaksın Söz veriyorum, baba. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
There's one more thing, but it's for your ears only. | Bir şey daha var ama sadece kulaklarınla ilgili. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
So, I want you to stop the tape, take it home, | Bu yüzden videoyu durdurup eve götür... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
and watch it again later in private. But these are my new family. | sonra tek başına seyret. Ama bunlar benim yeni ailem. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I have no secrets from them! | Onlardan gizleyecek bir şeyim yok! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
OK, Douglas. Now we're alone, I can speak frankly. | Tamam, Douglas. Artık yalnızız, rahatça konuşabilirim. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You may receive a visit from the police at some point | Yakında emeklilik fonundaki yolsuzluklarla ilgili... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
concerning irregularities in the pension fund. | olarak polisler seni ziyarete gelebilir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Turn that off. | Kapatın şunu. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Now, the suck fund... I'll do it myself! | Artık emme fonu... Kendim yaparım! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Good bye, father! | Hoşçakal, baba! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Right, I'm off. I'll see you all on Monday. | Tamam, şimdi gidiyorum. Hepinizle pazartesi görüşürüz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Douglas! Sorry, | Douglas! Pardon, | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I didn't mean to. Derek Pippin! | Öyle demek istemedim. Derek Pippin! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I worked very closely with your father. | Babanla çok yakın çalışırdık. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Derek, good to meet you. | Derek, senle tanıştığıma sevindim. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'm afraid I'll be bringing in my own people, so you're immediately fired. | Korkarım, kendi adamlarımı getirmek istiyorum. Bu yüzden kovuldun. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, good luck everyone, and... | Pekala, iyi şanslar millet. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'll see you later. | Ve seninle sonra görüşeceğiz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
...and you are ready to go! Brilliant! | ...ve artık çalışabilirsiniz! Muhteşem! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, computer man! | Sağol, bilgisayarcı! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'm told my father was particularly proud of the IT department. | Babam hep IT bölümüyle gurur duyduğunu anlatırdı. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Run by a dynamic go getter, | Becerikli bir dahi ve | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
a genius, and a man from Ireland! | İrlandalı bir adam! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
One last thing. | Bir şey daha. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
How do I erase files like this one here, marked pensions? | Şu dosyaları nasıl silebilirim, emeklilik ödemeleri gibi? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Just like this. All gone! | Bu şekilde. Hepsi gitti! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Wonderful. Thanks, guys. | Harika. Sağolun, çocuklar. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'll be working very closely with your department. | Sizin bölüme baya yakın çalışacağım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
And I have a feeling I'll be needing you | Sanırım bu tarz suç dosyalarını... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
for a lot more than just deleting incriminating files. | silmek dışında da size epey ihtiyacım olacak. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I just mean files. | Yani sadece dosyaları. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
OK, we'd better be off. By the way... | Biz artık gitsek iyi olur. Bu arada... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
She went home early. She said she had some catching up to do. | Bugün erken çıktı. Acilen yapması gereken bir şeyler varmış. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I sorted out this for you. | Bunu sizin için ayırdım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Now, I'm afraid the vibrate setting is still a little weedy. | Malesef, titreşim ayarları biraz zayıf. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
So, you may wanna put it all the way up to ten. | Bu yüzden ayarı 10 yaparsanız iyi olur. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Ten! | 10! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Shall I do... | Evet... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
...done... | ...tamam... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
...and done! | ...ve tamam! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Sorry about this, old man! | Kusura bakma, ihtiyar! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Now, I like that! | Bunu sevdim! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Nearly at the station! | Nerdeyse kıçımda! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
160 PPI screen. | 160 PPI ekran. | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |
Thanks for printing out those funeral announcements. | Cenaze duyurularını dağıttığın için sağol. | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |