Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165206
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
OK, I'll get it! Give me a go! | Tamam sıra bende. Ara bakalım! | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |
I mean Mr. Reynholm! | Yani, Bay Reynholm'u! | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |
I'll make it a quarter to. | Benimki de çeyrek var. | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |
Swings and roundabouts! | Mürekkep kaçırıyor da. | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |
caused a scene, and is currently chatting up some nearby trull. | ve şu anda ortamdaki hatunlara sarkıyor demektir. | The IT Crowd Return of the Golden Child-2 | 2007 | ![]() |
I don't need to do anything. It's the dog?s bollocks. | Hiçbir şey yapmama gerek yok. Çok taşaklı bir şey. | The IT Crowd Return of the Golden Child-3 | 2007 | ![]() |
Morning, beautiful. | Günaydın, yavrum. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Course, I'll send someone up as soon as I can, OK? Bye. | Tabi, hemen birini göndereceğim, tamam? Hoşçakal. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You're very late, | Çok geç kaldın. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
it's been crazy down here. We've had a call. | Millet çıldırdı. Bir sürü çağrı var. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God! Oh. | Tanrım. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Are you poorly? | Kötü gibisin? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
No, it's just, it's just a bad bra. | Hayır sadece kalitesiz sütyen. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It's the only one I had handy this morning and it's really terrible, | Bu sabah hazırda bir tek bu vardı. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
and the straps are digging into my shoulders. | Askıları da omuzlarımı mahvetti. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
All that and it's not even giving my breasts proper support! | Üstüne üstlük göğüslerimi dik bile tutamıyor! | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It's killing me. | Canıma okuyor. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Moss. | Moss. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm sorry, are you OK? What happened? | Moss, Moss. Özür dilerim. Sen iyi misin? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Sometimes I forget I'm not just working with other women. | Bazen çalıştığım kişilerin kadın olmadığını unutuyorum. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
No, it's my fault, I really ought to be able to listen | Hayır, bu benim hatam, sütyenlerden bahseden... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
to a woman talking about bras without... | ...bir kadını gerçekten dinlemeliyim ama... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Hello, good morning, here I am. Here we go. | Merhaba, günaydın. Ben geldim. İşte gidiyoruz. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, I'm sorry, the first time I wasn't expecting you | Evet, üzgünüm. İlk seferinde senin sütyenlerle... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
to start talking about bras and then, | ...ilgili konuşmanı beklemiyordum. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
the second time, it just came as a bit of surprise | İkinci seferdeyse kendimi sütyenler hakkında konuşurken... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
to hear myself talking about them. | ...bulmak bana biraz ağır geldi. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It's been a rollercoaster. | Lunapark treni gibiydi! | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you just have a lie down in there? | Neden içeride biraz uzanmıyorsun? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
God, I feel rough. | Tanrım, kafam bi dünya. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Good stag? | Parti iyiydi ha? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you know, standard stag. | Evet, standart parti işte. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I may have got a little bit drunk towards the end there. | Partinin sonuna doğru biraz sarhoş olmuş olabilirim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, well what kind of celebration | Eğer kendinden geçmeyeceksen... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
would it be if you didn't pass out at some point? | ...eğlenmenin ne anlamı var ki? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, thank God nobody noticed. | Evet, neyse ki kimse dikkat etmedi. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
How do you know I passed out? | Dağıttığımı nerden biliyorsun? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I'm a bit psychic sometimes, and I bet you came straight from | Altıncı hissim işte, ayrıca bahse girerim... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
the party as well, didn't you? | ...direk partiden buraya geldin, değil mi? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, that's easy, I'm wearing the same clothes. | Bilirsin tabi, Aynı elbiseleri giyiyorum. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Roy, I was trying to remember how | Roy, hani şu şarkı vardı ya | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
that song goes, The Locomotion, do you remember that song? | "The Locomotion" nasıldı o, o şarkıyı hatırlıyor musun? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, course I remember. How's it go again? | Evet, elbette hatırlıyorum. Nasıl devam ediyordu? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You know it, you must know it. | Sen de biliyorsundur. Biliyor olmalısın. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
No, no, no. It's | Hayır, hayır. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It is a funny song. | Çok eğlenceli bir şarkı. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You all right there? Yep, | Sen iyi misin? Evet. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
it's just a bad bra. | Sadece kalitesiz sütyen. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Right, | Tamamdır, | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I have got to go, | Gitmem gerek. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
heads of department meeting. | Müdürlerin toplantısı var. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
After last week's fiasco, I need to make a good impression. | Geçen haftaki rezillikten sonra bugün iyi bir izlenim bırakmam lazım. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
We didn't think you'd believe us. | Bize inanacağını nerden bilelim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
If you'd just stopped to think about it for one second | Yani, Jean, eğer durup bir saniye düşünseydin... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
you'd have realised that it wasn't true. | ...bunun gerçek olamayacağını anlardın. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I don't think that's true. | Bunun gerçek olduğunu sanmıyorum. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
With all due respect, John, I am Head of IT. | Kusura bakma, John ama ben IT bölümünün şefiyim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
And I have it on good authority. | Ve bu konuda gayet bilgiliyim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
If you type Google | Eğer Google'da... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
into Google, | ...Google'ı aratırsanız... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
you can break the Internet, | ...tüm Interneti çökertebilirsiniz. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
so please... | ...bu yüzden lütfen kimse bunu denemesin. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
even for a joke. | Şakasına bile olsa. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It's not a laughing matter, you can break the Internet. | Bu dalga geçilecek bir mevzu değil. Tüm Interneti çökertebilirsiniz. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You don't know what those meetings are like, they are murder. | Bu tarz toplantıların nasıl geçtiğinden haberin yok tabi. İşkence gibidirler. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It does you no harm to look a little foolish from time to time. | Arada bir salak gibi görünmenin sana bir zararı olmaz. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Roy, there's... something I should let you know. | Roy, bu arada bilmen gereken bir şey var. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Stephanie called earlier. | Sabah Stephanie aradı. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Douglas needs someone to take a look at his computer. | Douglas, birinin gelip bilgisayarına bakmasını istiyor. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
No, no, no, no, no, get Moss to do it. | Olmaz. Moss'u gönder. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Moss isn't feeling too well and besides, of the two of you, | Moss, kendini pek iyi hissetmiyor. Ayrıca ikiniz arasında... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
you're the expert. | ...uzman olan sensin. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
The Ordinary Boys, | "Sıradan Delikanlılar" | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
where do they get these crazy names? | Bu salak isimleri nerden buluyorlar yahu. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Entrare. | Gel hele. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I'm Roy, IT. | Merhaba, Bay Reynholm. Ben Roy, IT'den. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
My computer's, my computer's broken... | Bilgisayarım... Bilgisayarım bozuldu da. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I have to say that's a really wild look. | Gerçekten çok haşin görünüyorsun. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You know, things are moving just so fast, I can't keep up. | Moda o kadar çabuk değişiyor ki takip edemiyorum. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
First, The Ordinary Boys, and now this. | Önce şu "Sıradan Delikanlılar" şimdi de bu. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Should I check it out? | Bilgisayarınıza bakayım mı? Evet, tabi. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Let's get started, shall we? | Başlayalım mı? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
What needs my expertise? | Uzmanlığımın neye ihtiyacı var? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You did say you were with IT, didn't you? | IT'den geliyorum demiştin, değil mi? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Mr Renow, while I'm down here. I may as well get to work. | Hadi, Bay Reynholm, çalışmam için müsade etmeniz lazım. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
OK, I'm gonna move over here. | Tamam, ben şuraya geçeyim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I can see where you've been having problems. | Aha, sorunu bulabildim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
See, this isn't actually a computer. | Aslında bu bilgisayar değilmiş. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
It's a brief case. | Bir evrak çantasıymış. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Excellent. I'll have one sent up. | Mükemmel. Yukarıya bir tane bilgisayar gönderirim. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I admire you, Roy. | Seni takdir ediyorum, Roy. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
You've got the guts to stand up in what you believe in. | İnançların söz konusu olduğunda götüne güvenen bir adamsın. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
OK, see you then. | Tamam, sonra yine görüşürüz. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Which means that we now have | Bu da Londra'daki tüm bölümler içerisinde... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
the cleanest toilets of any legal department in London. | ...en temiz tuvaletlere sahip olduğumuz anlamına geliyor. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Well done, James, | Bravo, James... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
you managed to speak for eight minutes without actually saying anything. | ...sekiz dakika boyunca konuşup hiçbir şey anlatamamayı becerdin. | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
I think that... what. | Sanırım... Ne? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Who's next? Right, Jen, OK, what's going on down in middle earth? | Sırada kim varmış, Jen. Orta Dünya'da neler oluyor bakalım? | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, John, and, prepare to be astonished | Teşekkürler, John ve şaşırmaya hazırlan... | The IT Crowd Smoke and Mirrors-1 | 2007 | ![]() |