• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165046

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, they kept coming to the house and they only had ADM's side of the story. Eve gelip durmaya devam ediyorlar ve ellerinde sadece ADM tarafının hikayesi var. The Informant!-3 2009 info-icon
Did you talk to The Wall Street Journal, Mark? Wall Street Journal ile konuştun mu, Mark? The Informant!-3 2009 info-icon
What did you say? It's real important that you not talk to the press. Ne söyledin? Basına demeç vermemen çok önemli. The Informant!-3 2009 info-icon
Me? I told them I had no comment, but it didn't matter. Ben mi? Onlara ''Yorum yok'' dedim ama fark etmedi. The Informant!-3 2009 info-icon
They had the story anyway. They already had it. Hikayeyi bir şekilde öğrendiler. Zaten biliyorlardı. The Informant!-3 2009 info-icon
Did you see my stipple portrait? It's pretty good. Tabi. Baskı resmimi gördünüz mü? Elbette. Elbette. The Informant!-3 2009 info-icon
I'd appreciate any comment you can make on the allegations on the TV. TV'deki iddialar hakkında bir yorum yaparsanız sevinirim. The Informant!-3 2009 info-icon
Just a quick comment. What do you have to say? Kısaca yorum yaparsanız. Ne söylerdiniz? The Informant!-3 2009 info-icon
I came out to tell you that I'm not allowed to talk to the press at this time. Size basınla konuşmama izin verilmediğini söylemek için geldim. The Informant!-3 2009 info-icon
At least any comment on the effects of your actions... En azından, yaptıklarınız sonucunda, ADM'in düşen hisse senedi fiyatları... The Informant!-3 2009 info-icon
...on ADM's declining stock prices? ...hakkında bir yorum yapar mısınız? The Informant!-3 2009 info-icon
What's been the reaction of your friends being taped? Onları çaktırmadan kayıt ettiğinizde arkadaşlarınızın tepkileri nasıl oldu? The Informant!-3 2009 info-icon
Well, I'm a person of interest in an ongoing investigation. Devam eden bir soruşturmanın içinde olan biriyim. The Informant!-3 2009 info-icon
Do you believe you and your family can stay in Decatur? Siz ve aileniz Decatur'da yaşamaya devam edebilecek misiniz? The Informant!-3 2009 info-icon
Has the government made arrangements to move you? Devlet sizi başka bir yere götürmek için ayarlamalar yaptı mı? The Informant!-3 2009 info-icon
We're still getting the threatening phone calls. Hala tehdit telefonları alıyoruz. The Informant!-3 2009 info-icon
And I know for a fact that Dwayne and Terry... Ve Terry ve Dwayne'in insanlara, onun iyi... The Informant!-3 2009 info-icon
...have been telling people that he wasn't a good worker and he can't be trusted. ...bir çalışan olmadığını, güvenilemeyeceğini söylediğini biliyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
We told Mark. Mark'a söyledik. The Informant!-3 2009 info-icon
We told him that he had to expect the unexpected... Ona, beklenmedik olanı beklemesini... The Informant!-3 2009 info-icon
...that he might be attacked... ...saldırıya uğrayabileceğini... The Informant!-3 2009 info-icon
...that he wasn't gonna win any popularity contests for this. ...bununla herhangi bir popülerlik yarışmasını kazanamayacağını söyledik. The Informant!-3 2009 info-icon
Well, he just mopes around here all day... Bütün gün buralarda takılıyor... The Informant!-3 2009 info-icon
...watching the news, looking for a glimpse of himself. ...haberleri seyrediyor, kendisini Tv'den takip ediyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Or he's calling someone from ADM, trying to get the latest gossip. Ya da ADM'den birilerini arayıp son dedikoduları öğreniyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Maybe you guys should get out of town until the hearings start. Belki de duruşmalar başlayana kadar şehir dışına çıkmalısınız. The Informant!-3 2009 info-icon
He's got to stop talking to people. İnsanlarla konuşmaya bir son vermeli. The Informant!-3 2009 info-icon
Well, the FBI never forced me to cooperate. FBI, hiçbir zaman beni işbirliğine zorlamadı. The Informant!-3 2009 info-icon
I don't owe Brian Shepard the truth. Brian Shepard'a doğruyu söylemek zorunda değilim. The Informant!-3 2009 info-icon
I gave Brian Shepard two and a half years and now I have legal bills to show for it. Brian Shepard'a 2 buçuk yılını verdim ve bunu kanıtlayabilecek faturalarım var. The Informant!-3 2009 info-icon
And I'm the good guy in this, the guy who took on ADM. Bu olayda iyi adam benim. ADM'i alaşağı eden benim. The Informant!-3 2009 info-icon
Is Brian Shepard gonna lose his job for that? His standard of living? Brian Shepard bunun için işini kaybedecek mi? Yaşam standardını? The Informant!-3 2009 info-icon
I've gone to the school on career day and talked about biochemistry... Biyokimya dünyasındaki kariyer olanaklarını anlatmak... The Informant!-3 2009 info-icon
...and the career opportunities available. ...için yerel bir lisedeki kariyer gününe katıldım. The Informant!-3 2009 info-icon
Can Brian Shepard and Bob Herndon say that? I'm the white hat. Brian Shepard ve Bob Herndon bunu söyleyebilir mi? Beyaz şapka takan benim. The Informant!-3 2009 info-icon
I did enough for Brian Shepard. Who's gonna take care of me? Brian Shepard için elimden geleni yaptım. Şimdi bana kim göz kulak olacak? The Informant!-3 2009 info-icon
Who has a plaque for the Mark Whitacre Environmental Award? Mark Whitacre Çevre Ödülü yarışmasından kim plaket kazanacak? The Informant!-3 2009 info-icon
Where are your friends when it's dump on Whitacre? Mark Whitacre boka battığında arkadaşları nerede olacak? The Informant!-3 2009 info-icon
Where's the pot roast and the warm coat? Kızartma tenceresi ve sıcak montu kim getirecek? The Informant!-3 2009 info-icon
You can see where he pasted it. Nereye yapıştırdığını görebilirsiniz. The Informant!-3 2009 info-icon
He's a fucking forger. O lanet bir kalpazan. The Informant!-3 2009 info-icon
Listen, I'm here in Mick Andreas's office and we were wondering: Dinle, Mick Andreas'ın ofisindeyim. Lennart Thorstensson ismi... The Informant!-3 2009 info-icon
Does the name Lennart Thorstensson mean anything to you? ...sana bir şey ifade ediyor mu, merak ettim? The Informant!-3 2009 info-icon
What about Nordkron Chemie? Does that ring a bell? Ya da Nordkron Chemie? Ampul yandı mı? The Informant!-3 2009 info-icon
I'll have someone get back to you on that. Birinin bu konuda sana dönmesini sağlayacağım. The Informant!-3 2009 info-icon
Oh, sure. You do that. Tabi. Sen bunu yap. The Informant!-3 2009 info-icon
He's going to call us back. Sure. Bizi geri arayacak. Tabi. The Informant!-3 2009 info-icon
My lawyer's telling me not to talk to you guys, but... Avukatım sizinle konuşmamamı söylüyor... The Informant!-3 2009 info-icon
...there's something I've been wanting to talk to you about. ...ama konuşmak için sabırsızlandığım bir konu var. The Informant!-3 2009 info-icon
Don't tell us anything. Bize bir şey söyleme. The Informant!-3 2009 info-icon
You have a lawyer now and it's not like it was before. Artık bir avukatın var ve artık hiçbir şey eskisi gibi değil. The Informant!-3 2009 info-icon
We are not asking you. Sormuyoruz, emrediyoruz. The Informant!-3 2009 info-icon
Okay, what if I just put out some hypotheticals? Tamam, mesela sadece bir kaç teorimi paylaşsam? The Informant!-3 2009 info-icon
And, you know, I'll talk about certain financial situations... Ve size bazı finansal durumlardan bahsedeceğim... The Informant!-3 2009 info-icon
...and you guys can tell me if they're wrong or how serious they might be. ...siz de bana yanlış olup olmadıklarını ya da olayın ciddiyetini söylersiniz? The Informant!-3 2009 info-icon
Okay, for instance... Mesela... The Informant!-3 2009 info-icon
...what if... ...bir şirket... The Informant!-3 2009 info-icon
...a company gave an executive a car? You know, a corporate car. ...bir idarecisine bir araba verse, bir şirket arabası. The Informant!-3 2009 info-icon
And instead of driving that to work... Ve bu adam, arabayı iş için kullanmak yerine... The Informant!-3 2009 info-icon
...he drove his personal car and he gave the company car to his daughter. ...kendi arabasını kullansa ve şirket arabasını da kızına vermiş olsa. The Informant!-3 2009 info-icon
Would that be a problem? Bu sorun teşkil eder mi? The Informant!-3 2009 info-icon
That's it? Bu kadar mı? TV şirketleri, sezon başlamadan kimin dünya şampiyonu olacağını... The Informant!-3 2009 info-icon
That's the hypothetical? Teori dediğin bu mu? The Informant!-3 2009 info-icon
That shouldn't be a problem. Sorun teşkil etmez. The Informant!-3 2009 info-icon
What if it was a corporate plane... Ya bu bir şirket uçağıysa... The Informant!-3 2009 info-icon
...and the executive was using that for personal use? ...ve idareci bunu kendi amaçları için kullandıysa? The Informant!-3 2009 info-icon
Oh. Basically the same thing. Temelde aynı durum. The Informant!-3 2009 info-icon
Maybe some IRS issues, but... Belki vergi dairesinde problem olur. The Informant!-3 2009 info-icon
What if... Peki, ADM'de... The Informant!-3 2009 info-icon
...it was standard practice at ADM... ...idarecilere, arada bir verilen komisyonu... The Informant!-3 2009 info-icon
...for executives to regularly accept kickbacks in cash? ...elden almak standart haline geldiyse ne olur? The Informant!-3 2009 info-icon
How much money are we talking about... Ne kadar paradan bahsediyoruz... The Informant!-3 2009 info-icon
Well, Brian, hypothetically, $500,000. Pekala, Brian, teorik olarak, 500.000 dolar. The Informant!-3 2009 info-icon
How much? It's the way things are done there. Ne kadar? İşler bu şekilde yürüyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Okay? I'm not the only one who was doing it. Tamam mı? Bunu yapan sadece ben değildim. The Informant!-3 2009 info-icon
December 1991. Aralık 1991'de. The Informant!-3 2009 info-icon
You, uh, ahem... Sana... The Informant!-3 2009 info-icon
How were you paid? Sana nasıl ödeme yaptılar? The Informant!-3 2009 info-icon
Paid by check. Çek verdiler. The Informant!-3 2009 info-icon
A check is deposited in various accounts... Farklı hesaplardan kesilen çekler... The Informant!-3 2009 info-icon
...and always under the amount of $10,000. ...ve her zaman 10.000 doların altındaydı. The Informant!-3 2009 info-icon
And did any of these checks come in... Ve bu çeklerden herhangi birisi biz tanıştıktan... The Informant!-3 2009 info-icon
...after we met? ...sonra varilmiş olabilir mi? The Informant!-3 2009 info-icon
Two point five million dollars, deposited into an account in Switzerland... Mark Whitacre, ADM işi için, İsviçre'deyken... The Informant!-3 2009 info-icon
...while Mark Whitacre was there on ADM business. ...oradaki bir hesaba 2.5 milyon dolar yatırılmış. The Informant!-3 2009 info-icon
Now, we have sworn testimony... Şimdi, elimizde, ABP ortaklığında çalışan... The Informant!-3 2009 info-icon
...from Mr. Lennart Thorstensson of the ABP Corporation... ...Lennart Thorstensson'ın yeminli ifadesi mevcut... The Informant!-3 2009 info-icon
...that he has never seen this contract, and that his signature is forged. Kontrat falan görmediğini ve imzasının taklit edildiğini söylüyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Neither he nor his company have ever received this check. Ne kendisi, ne de şirketi böyle bir çek almamış. The Informant!-3 2009 info-icon
Now, it is clear to us that Mark Whitacre... Şimdi açıkça görülüyor ki, Mark Whitacre... The Informant!-3 2009 info-icon
...driven by his own boundless ambition to take over ADM... ...ADM'i ele geçirmek için duyduğu sınırsız hırs ile... The Informant!-3 2009 info-icon
...has attempted to frame his superiors... ...patronlarını, kendi uydurduğu, piyasa... The Informant!-3 2009 info-icon
...in a price fixing conspiracy of his own invention. ...fiyatı belirleme komplosunun içine atmıştır. The Informant!-3 2009 info-icon
His cooperation with the government... Devlet ile olan işbirliği, kendi yalanlarını... The Informant!-3 2009 info-icon
...merely a smokescreen to hide his lying, cheating and stealing. ...hırsızlıklarını ve aldatmalarını örtbas etmek içindir. The Informant!-3 2009 info-icon
We have additional information... Savcı General Reno ile paylaşmak üzere... The Informant!-3 2009 info-icon
...that we are willing to share with Attorney General Reno... ...daha fazla bilgiye de sahibiz. The Informant!-3 2009 info-icon
...that the money has since been moved to Grand Cayman... Paranın Grand Cayman'a, Whitacre'ın FBI'daki... The Informant!-3 2009 info-icon
...with the full knowledge and complicity of Whitacre's FBI partners. ...ortaklarının bilgisi dahilinde aktarıldığına dair bilgi de dahil. The Informant!-3 2009 info-icon
What are they accusing me of? I want the specifics. Beni ne ile suçluyorlar? Ayrıntıları bilmek istiyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165041
  • 165042
  • 165043
  • 165044
  • 165045
  • 165046
  • 165047
  • 165048
  • 165049
  • 165050
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim