• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165045

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, Terry was so scared, and Mick and the lawyers, they were just... Teryy korkudan ölüyordu, Mick ve avukatlar... The Informant!-3 2009 info-icon
They were pissed. That's super. ...inanılmaz kızdılar. Süper, Mark. The Informant!-3 2009 info-icon
They thought you guys gave me the once over. En iyi kısmı da, beni iyice incelediğinizi düşündüler. The Informant!-3 2009 info-icon
They're like, "You all right?" I'm going, "Yeah." Sürekli ''Whitacre, sen iyi misin?'' diye sordular. Ben de ''Evet'' dedim. The Informant!-3 2009 info-icon
Did you make a tape? Yeah, I made a tape. A great one. Kayıt ettin mi? Evet, ettim. Harika oldu. The Informant!-3 2009 info-icon
So it's over, then. Pekala, bu iş bitti o halde. The Informant!-3 2009 info-icon
...who did you tell? ...kime söyledin? The Informant!-3 2009 info-icon
What? Who else did you tell about the raid? Ne? Baskını başka kim biliyordu? The Informant!-3 2009 info-icon
I had to tell my secretary. ...sekreterime söylemek zorundaydım. The Informant!-3 2009 info-icon
Guys, I'm the head of the bioproducts divisi�n. Bakın, ben biyoürün bölümünün başkanıyım. The Informant!-3 2009 info-icon
She has to know where to get in touch with me. I told her months ago. Benimle nerede iletişim kurabileceğini bilmesi gerekiyor. Ona aylar önce söyledim. The Informant!-3 2009 info-icon
So all I said was, "Liz, I'm doing some work with the FBI. Sadece ''Liz, FBI ile çalışıyorum... The Informant!-3 2009 info-icon
I might be out of touch for a while." ...bir süre bana ulaşamayabilirsin'' dedim. The Informant!-3 2009 info-icon
That's it. She had no idea about our case. Bu kadar. Davayla alakalı hiçbir fikri yok. The Informant!-3 2009 info-icon
I'm pretty sure I've mentioned the name Kathy Dougherty a time or two... Bölümümde Kathy Dougherty'ye, bir kaç defa... The Informant!-3 2009 info-icon
...in my divisi�n. ...bahsetmiş olabilirim. The Informant!-3 2009 info-icon
Kathy is a friend. She is a trusted ally. Kathy arkadaşımdır. Güvenilebilir bir yoldaştır. The Informant!-3 2009 info-icon
I didn't want her to be scared. Onu korkutmak istemedim. The Informant!-3 2009 info-icon
Why would you do that, Mark? Why would you tell Dougherty? Bunu neden yaptın, Mark? Dougherty'ye neden söyledin? The Informant!-3 2009 info-icon
Because I didn't want her to be scared. I trust her. Çünkü onu korkutmak istemedim. Ona güveniyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
Guys, we can trust Kathy. Who else? Çocuklar, Kathy'ye güvenebiliriz. Başka kim var? The Informant!-3 2009 info-icon
Don't jack us around, Mark. Bizi oyalama, Mark. The Informant!-3 2009 info-icon
Kirk Schmidt. I mean, Schmidty... Kirk Schmidt. Schmidty... The Informant!-3 2009 info-icon
That he'd clam up on account of he's loyal to me. Bana sadık olacağından ve sizin yanınızda ağzını açmayacağından korktum. The Informant!-3 2009 info-icon
You could have ruined this entire operation. Bütün operasyonun amına koyabilirdin. The Informant!-3 2009 info-icon
Has anything gone wrong? Has anything gone wrong? Yanlış giden bir şey oldu mu? Yanlış giden bir şey oldu mu? The Informant!-3 2009 info-icon
Mark, you know what you did, in our eyes, was wrong. Mark, yaptığın şeyin gözümüzde yanlış olduğunu biliyorsun. The Informant!-3 2009 info-icon
It was supposed to be a secret. Look, we can get past this. Sır olarak kalması gerekiyordu. Bunu geride bırakabiliriz. The Informant!-3 2009 info-icon
But is there anything else that we need to know? Bilmemiz gereken başka bir şey var mı? The Informant!-3 2009 info-icon
No, not that I can think of. Hayır, hatırladığım kadarıyla yok. The Informant!-3 2009 info-icon
...tell them you're getting your own lawyer. ...onlara kendi avukatını tutacağını söyleyeceksin. The Informant!-3 2009 info-icon
I know about the lawyers, Brian! Avukatlar hakkında ne yapacağımı biliyorum, Brian! The Informant!-3 2009 info-icon
Mark Whitacre, Aubrey Daniel. Mark Whitacre. Aubrey Daniel. The Informant!-3 2009 info-icon
Pleasure to meet you. I'm representing ADM in this matter. Tanıştığımıza memnun oldum. Bu olayda ADM'i ben temsil ediyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
This is John Dowd, a colleague of mine. Good morning, John. Bu John Dowd, meslektaşım. Günaydın, John. The Informant!-3 2009 info-icon
Dwayne has filled us in on your responsibilities here, so... Dwayne bizi senin buradaki sorumlulukların hakkında bilgilendirdi. The Informant!-3 2009 info-icon
Aubrey prosecuted Lieutenant Calley after the My Lai massacre in Vietnam... Aubrey, Vietnam'daki My Lai katliamından sonra Teğmen Calley'i temsil etti... The Informant!-3 2009 info-icon
...so this ought to be a cakewalk for him. ...yani bu onun için bir çocuk oyuncağı olacak. The Informant!-3 2009 info-icon
We were hoping you'd have time to talk to John. John ile konuşmaya vaktin vardır diye umuyorduk. The Informant!-3 2009 info-icon
Sure. ADM's behind you on this, Mark. Tabi. ADM, bu olayda senin arkanda, Mark. The Informant!-3 2009 info-icon
Dad and I want all the key people to know... Babam ve ben, tüm kilit insanların, yargı masraflarını... The Informant!-3 2009 info-icon
...that we're gonna be paying all your legal fees. ...karşılayacağımızı bilmenizi istiyoruz. The Informant!-3 2009 info-icon
Oh, great. Great. Thank you, that's great. Harika. Harika. Teşekkürler, harika. The Informant!-3 2009 info-icon
Then... Then we'll let you fellas get acquainted, okay? O halde, daha sonra sizi bilgilendiririz, tamam mı? The Informant!-3 2009 info-icon
How you holding up, Mark? Thanks. Good. Please, sit down. Nasıl gidiyor, Mark? İyi, lütfen oturun. Teşekkürler. The Informant!-3 2009 info-icon
John, can I ask you something? Sure, anything. John, sana bir şey sorabilir miyim? Tabi, ne istersen. The Informant!-3 2009 info-icon
If I say something to you, are you allowed to say anything to Mick and Dwayne? Zaman ayırdığınız için teşekkürler. Ben teşekkür ederim. Sana bir şey söylersem, Mick ve Dwayne'e yetiştirir misin? Zaman ayırdığınız için sağ olun. Teşekkürler. Zaman ayırdığınız için sağ olun. Teşekkürler. The Informant!-3 2009 info-icon
I need to tell you I'm gonna be cooperating with the FBI. Size FBI ile işbirliği yapacağımı söylemem gerekiyor. The Informant!-3 2009 info-icon
They have hundreds of tapes. Ellerinde yüzlerce kaset var. The Informant!-3 2009 info-icon
They know all about lysine. Lisin ile ilgili her şeyi biliyorlar. The Informant!-3 2009 info-icon
And John here agrees with me I should be getting another lawyer. Ve John da benim başka bir avukat tutmamı söylüyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Oh. No question about it. Buna hiç şüphe yok. The Informant!-3 2009 info-icon
I want to say sorry for everything that's happened. Olan biten her şey için özür dilerim. The Informant!-3 2009 info-icon
It feels good to talk, to clear the air. Konuşmak iyi hissettiriyor. Şüpheleri gidermek. The Informant!-3 2009 info-icon
You get to be like a balloon after a while... Bir süre sonra, bir iğne ucu bulup... The Informant!-3 2009 info-icon
...a balloon looking for a pin to bump into and relieve the pressure. ...patlayıp sönmeye çalışan, bir balon gibi oluyorsunuz. The Informant!-3 2009 info-icon
You could get sick from keeping it inside and get a tumor or something. İçinizde tutmaya devam ederseniz kanser falan olabilirsiniz. The Informant!-3 2009 info-icon
I didn't ask for that. Bunu ben istemedim ki. The Informant!-3 2009 info-icon
I have a friend from school who has a law practice. Okuldan bir arkadaşım şu anda avukatlık yapıyor. The Informant!-3 2009 info-icon
And he's always telling me how they can't talk about their cases. Her daim bana davalarıyla alakalı konuşamadıklarından yakınır durur. The Informant!-3 2009 info-icon
Like in The Firm. You can tell them anything. ''Şirket'' filmindeki gibi. Onlara her şeyi söyleyebilirsiniz. The Informant!-3 2009 info-icon
They have to keep it to themselves or they get in a lot of trouble. They're boxed. Kendilerine saklamak zorundalar yoksa başları belaya girer. Yoksa kapatılırlar. The Informant!-3 2009 info-icon
That's what they say: boxed. Buna ''kapatılmak'' diyorlar. The Informant!-3 2009 info-icon
So there wasn't a saboteur at all. You made that up? Yani en başta sabotajcı falan yoktu. Bunu sen uydurdun? The Informant!-3 2009 info-icon
Well, maybe there was. I mean, there could have been. Belki de vardı. Yani, olabilirdi de. The Informant!-3 2009 info-icon
ADM steals technology from the Japanese... ADM, Japonlardan, teknolojilerini çalıyor... The Informant!-3 2009 info-icon
...so I wouldn't put it past the Japanese to do the same thing to us. ...bunu Japonların da yapabileceğini göz ardı edemezdim. The Informant!-3 2009 info-icon
But once I told the FBI that I'd made that part up... Bunu FBI'a anlattığımda, işbirlikçi tanık olmaktan başka... The Informant!-3 2009 info-icon
...they said I had very little choice but to be a cooperating witness. ...çok fazla seçeneğim olmadığını söylediler. The Informant!-3 2009 info-icon
And you began making tapes. How many tapes did you make? Ve siz de kasetleri kaydetmeye başladınız. Kaç kayıt yaptınız? The Informant!-3 2009 info-icon
There are over 200 tapes. 200 kasetten fazla var. The Informant!-3 2009 info-icon
There are so many really nice people in the worid, people who want to help out. Dünyada yardım etmek isteyen çok fazla iyi insan var. The Informant!-3 2009 info-icon
Like when they had floods in Mississippi... Mississippi'de sel olduğu zamanki gibi... The Informant!-3 2009 info-icon
...and people lose everything and are sleeping in a gym... ...insanlar her şeyini kaybetti ve bir okulun spor salonunda... The Informant!-3 2009 info-icon
...someone always shows up with a warm coat and a homemade pot roast. ...uyumaya başladıklarında her zaman, ellerinde bir montla ve kızartma... The Informant!-3 2009 info-icon
That's why Ginger and I bought that girl a computer after she had the spine injury. İşte bu yüzden Ginger ile omurgasından sakatlanan o kıza bilgisayar almıştık. The Informant!-3 2009 info-icon
That kind of thing really makes a difference. Bu tip olaylar fark yaratır. The Informant!-3 2009 info-icon
Jim here strikes me as that kind of guy. Burada bana yardımcı olan Jim de öyle biri. The Informant!-3 2009 info-icon
He's the one in a hundred guy who, when you come into the emergency room... O, acil servise geldiğinizde, onun nöbetine denk geldiğiniz için... The Informant!-3 2009 info-icon
...you thank your lucky stars it's his watch. ...minnettar kalacağınız az bulunan adamlardan biri. The Informant!-3 2009 info-icon
...illegal campaign contributions, whatever. Whatever we're talking about. ...yasal olmayan şirket girişimleri, bunun gibi şeyler. The Informant!-3 2009 info-icon
So then I'd come back. Two nights a week or so... Sonra ben geri geldim. Haftada 2 gece falan... The Informant!-3 2009 info-icon
...Brian and Bob and l would get together, and we'd... ...Brian ve Bob ile toplanıyorduk ve... The Informant!-3 2009 info-icon
You know, we'd work it. We'd build the investigation. ...bunun üzerine çalışıyorduk. Soruşturmayı biz yarattık. The Informant!-3 2009 info-icon
Get everything we needed, gather all the information. İhtiyacımız olan her şeyi, bütün bilgileri toparladık. The Informant!-3 2009 info-icon
Then we went to DOJ, briefed those lawyers... Adalet Departmanına gittik, oradaki avukatları bilgilendirdik. The Informant!-3 2009 info-icon
...and before you knew it, we were hitting ADM, raiding the place, taking it down. Ve göz açıp kapayıncaya kadar, ADM alaşağı ettik, mekanı bastık. The Informant!-3 2009 info-icon
And for how long did you do this? Work as an informant? Peki ne kadardır bunu yapıyorsunuz? Muhbir olarak çalışıyorsunuz? The Informant!-3 2009 info-icon
Ahh, ooh. Two and a half years. 2 buçuk yıldır. The Informant!-3 2009 info-icon
Two and a half years. 2 buçuk yıl. The Informant!-3 2009 info-icon
You know, and I always thought... Her zaman bu iş... The Informant!-3 2009 info-icon
...there'd still be a place for me at ADM when this whole thing was over. Yeni bir dizi çekmeliler. Bir gün, evden kendi telefonunu arayan bir adam. ...bittiğinde ADM'de hala yerim olacağını düşünmüşümdür. Ev telefonunu arayan ve yine kendi açan bir adam hakkında TV programı olmalı. Yeni bir dizi çekmeliler. Bir gün, evden kendi telefonunu arayan bir adam. Ev telefonunu arayan ve yine kendi açan bir adam hakkında TV programı olmalı. Yeni bir dizi çekmeliler. Bir gün, evden kendi telefonunu arayan bir adam. The Informant!-3 2009 info-icon
I still have a lot of friends there. Orada hala bir çok arkadaşım var. The Informant!-3 2009 info-icon
A lot of friends. Bir çok arkadaşım. The Informant!-3 2009 info-icon
Hey, Mark... Mark, davanın... The Informant!-3 2009 info-icon
...it's very important to your case you not discuss this with anyone else. Okay? ...gidişatını başka biriyle konuşmaman çok önemli. Tamam mı? The Informant!-3 2009 info-icon
These people you work with, your friends, they could end up being witnesses. Birlikte çalıştığın insanlar, arkadaşların, tanıklık yapmayı bırakabilirler. The Informant!-3 2009 info-icon
Bob and I are the only people you talk to about this from now on. Bundan sonra Bob ve ben, bu davayı konuştuğun yegane insanlar olacağız. The Informant!-3 2009 info-icon
All right? And I want you to know that you can tell us anything. Tamam mı? Ve bize her şeyi söyleyebileceğini bilmeni istiyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
Okay. Yeah. Okay? Tamam. Evet. Tamam mı? The Informant!-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165040
  • 165041
  • 165042
  • 165043
  • 165044
  • 165045
  • 165046
  • 165047
  • 165048
  • 165049
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim