• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the work experience I had in mind. But I knew how to deal with bullies. ...toplu kabadayılık değildi. Ama onlarla nasıl başa çıkacağımı biliyordum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I got my mum to tell the teacher. Öğretmenime şikayet etmesi için anneme gidecektim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I was hoping you'd be able to do something about it, Mr Gilbert. Umarım bu konuda bir şey yapabilirsiniz Bay Gilbert. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'm sorry. I just wonder what he said to them. Üzgünüm. Adamlara ne dediğini merak ediyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I don't think he said anything, Kevin. He must have said something. Bir şey söylediğini sanmıyorum Kevin. Kesin bir şeyler söylemiştir. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
He walked back through the town centre sopping wet and barely clothed. Şehir merkezine her tarafından sular akarak ve üzerinde elbise olmadan dönmüş. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'd hoped you'd take this more seriously. Bu olayı biraz daha ciddiye alacağınızı umuyordum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
He wrote to the paper especially to get work experience, Staj için özellikle gazeteyi yazmıştı... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
and instead I'm picking frogspawn out of his underpants. ...ve onun yerine oğlumun pantolonundan kurbağa yumurtası topluyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Would you excuse me just for a second? Bana bir saniye izin verebilir misiniz? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Ooooooooh God! Yaşasın! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I really want to help, but it's not my responsability. Keşke yardım etme imkanım olsa ama elimden bir şey gelmez. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I will ask if they'll consider swapping students, but I can't promise anything. Öğrenci değiştirmek isteyip istemediklerini sorabilirim ama kesin bir şey söyleyemem. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Now, if you'll excuse me, I do have a meeting to attend to. Şimdi, eğer izin verirseniz katılmam gereken bir toplantı var. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What a pickle! Ne puşt ama! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'm not sure I should send Neil to the garage. Neil'ı tamirhaneye yollamalı mıyım emin değilim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Those men sound like brutes. Adamlar düşüncesiz gibi görünüyor. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I think it was just hijinks. Bence sadece biraz şamata yapmışlar. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What, three dirty men throwing a naked young boy into water? Ne, üç adamın, bir çocuğu çıplak şekilde suya atması mı? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
The mind boggles. I never said Will was naked. Akıl alır gibi değil. Will'in çıplak olduğunu söylememiştim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I thought you did... Söyledin sanıyordum... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Not quite the outcome I'd hoped for. Neil'in babasının beni çıplak olarak hayal etmesi... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Neil's dad imagining me naked. ...pek de beklediğim sonuç değildi. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
When it comes to love, they say a gentleman never tells. Konu aşk olduğunda, "Bir centilmen yaşadıklarını asla anlatmaz." derler. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
But I wasn't a gentleman. I was a twat. Ama ne yazık ki ben centilmen değildim. Budalanın tekiydim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Guess who got a date with Charlotte Hinchcliffe? Bilin bakalım Charlotte Hinchcliffe ile kim buluşacak? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Donovan? No. Donovan değil mi? Hayır. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I bet it is he's probably balls deep in her right now. İddiasına varım Donovan'dır. Muhtemelen şu anda en dibine kadar kızın içindedir. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
The answer... is me. Hayır. Cevap... ben. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
No way. Yes, way. Olamaz. Bal olur. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Of sorts. Bal gibi. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Of sorts way. How? Bal gibi olur. Nasıl? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I've no idea. Honestly, and I'm not going to stop and ask her. Bilmiyorum. Açıkçası gidip nasıl olduğunu ona da sormayacağım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I don't know why she likes me but I'm going to do my best to keep it that way. Bir şekilde benden hoşlanıyor ve ben de böyle devam etmesi için elimden geleni yapacağım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Sounds like a good plan. Güzel bir plan gibi duruyor. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
When is it then? What? Peki ne zaman? Ne? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Date. Friday. Buluşmanız. Cuma. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What we up to Friday? Same as every Friday. Biz ne yapıyoruz cuma günü? Her cuma olduğu gibi. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Nothing. Maybe we could go. Hiçbir şey. Belki biz de gidebiliriz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
In what world would I want you to come along? Ne diye sizin gelmenizi isteyeyim ki? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
It's not for you, it's for us. It'd be funny to watch you fuck it up. Sen istemeyeceksin, biz istiyoruz. Bir kez daha sıçışını izlemek eğlenceli olacak. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Yeah, you might cry. Evet, ağlayabilirsin. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Thanks for the vote of confidence, but you won't want to come. Güvenoyu için teşekkürler ama gelmek istemezsiniz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'm seeing her at this under 18s night she's working at. It will be uncool, 18 yaş altı bir mekanda çalıştığı sırada buluşacağız. Bu, bizim bile... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
even for us. Sounds OK to me. ...seviyemizin altında kalır. Bana uyar. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
At least we'll definitely get in. No, no. En azından kesinlikle girebileceğiz. Hayır, hayır. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You won't like it. We might even get some. Hoşlanmazsınız. Belki kız bile kaldırabiliriz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Won't they be a bit young? Sizin için biraz genç olmayacaklar mı? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Grass on the pitch and it's OK for me. Right, and what if there isn't? Elbet benim yaşımda biri vardır. Ya yoksa? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
By the time you find out it'll be too late. Zaten öğrendiğinde iş işten geçmiş olacaktır. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Surely you've got better things to do than watch me with Charlotte? Charlotte'ı tavlamaya çalışmamı izlemekten daha iyi yapacak bir şeyiniz elbet vardır. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Great, no, fine. See you there then. Güzel, yokmuş demek ki. Görüşürüz o zaman. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
So before my date with Charlotte, and it was a date, Charlotte'la buluşmamdan önce, ki bu sevgili olarak bir buluşmaydı... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I had to endure one last day with the savages. ...barbarlara son bir gün daha katlanmam gerekiyordu. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I was pleasantly surprised to find Jim and Wolfie engaged in serious debate. Jim'le dişi kurtun ciddi bir tartışmaya koyulduğunu gördüğüme şaşırmıştım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
All right, Will? You'll like this we're just having "a discussion". N'aber Will? Bak bunu seveceksin. Biz de münakaşa ediyorduk. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Oh, really? Which titties would you spunk over? Gerçekten mi? Hangi göğse attırırdın? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
The little ones, or big and bouncy? A handful, plenty to play with. Küçük olana mı yoksa ele gelen, oynayabileceğin büyük ve yuvarlak olana mı? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
They both look nice. Better than tits you'll ever get mate! İkisi de gayet güzel görünüyor. Elde edebileceklerinden daha iyi oldukları kesin! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
All right, I'd spunk over the big ones, and they're not better than I'd get. Pekala, büyük olana attırırdım. Ayrıca elimdekinden de iyi değiller. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Bollocks. Here, Steve... Saçmalık! Steve, baksana... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Speccy here... reckons he has better! Stop that. Bu budala bende daha iyisi var diyor! Kes şunu! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I have. Fuck off, you're a virgin! Öyle. Siktir git, bakirin tekisin. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Classic virgin. You're wrong. Klasik bakir işte. Yanılıyorsunuz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I did it last year. With a girl I'm seeing tonight. Geçen sene yaptım. Bu akşam görüşeceğim kızla. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Yep! She's fit, she's older than me, and she goes like a porn star. Evet! Kız fit, benden büyük ve porno yıldızı gibi. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Oh, right! Yeah, and she's got massive titties Öyledir! Evet, hem çok büyük göğüsleri var... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Well, I... ...ben... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
fucked her hard and all night long. ...kızı tüm gece zalimce siktim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What are you and this dirty horn Pekala, sen ve bu azgın... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
bucket up to this weekend then? I might come and check her out. ...kız ne yapacaksınız bu hafta sonu? Belki gelip görmek isterim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Going to an under 18 disco where she works, so you won't be able to. Çalıştığı 18 yaş altı diskoya gideceğiz. Bu yüzden istesen de gelemezsin. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I could go. Gelebilirim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What? I could go. I'm 17. Ne? Gelebilirim. Ben 17 yaşındayım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You're 17!? 17 misin?! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You're 17? Yeah, yeah I just look older. Sen mi 17 yaşındasın? Evet, tabii ki. Sadece olgun gösteriyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
There's looking older and then there's that. Olgun göstermek başka senin görüntün başka. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You look about 30! 30 gibi gösteriyorsun! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Wolfie'll check out this tart you've been boning, then. Dişi kurt, şu tadına baktığın pastayı gidip kontrol edecek. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Good. Maybe Wolfie'll pull her. Öyle olsun. Belki dişi kurt çakar ona. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
He won't do that because she loves me. She loves you? Ama o istemez çünkü beni seviyor. Seni mi seviyor? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'm going to cry! Ağlamak üzereyim! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
She loves to fuck me. Yeah... Course she does. Beni sikmeyi seviyor. Tabii, kesin öyledir. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
That evening at the Civic Hall, Civic Hall'daki o akşam... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I hoped Neil would enlighten me about what I'd be up to next week. ...keşke Neil önümüzdeki hafta başıma gelecekler konusunda beni aydınlatsaydı. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
He'd never enlightened me about anything before, but you never know. Tabii beni daha önce hiçbir konuda aydınlatamamıştı ama, kim bilir? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
How was the newspaper? Did you write anything? Gazete nasıldı Neil? Bir şeyler yazmanı istediler mi? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
No, nothing boring like that. I'm on the internet most of the day, Hayır, o tarz sıkıcı şeyler yoktu. Günün çoğunu internette geçirdim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
this afternoon I smashed old desks in a skip and then home at four. Bu öğleden sonra, eski masaları kaydırırken paramparça ettim sonra da bana izin verdiler. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Are we the oldest here? Buradaki en yaşlı biz miyiz? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
It's even more shit than I knew it would be. Tahmin ettiğimden daha da boktan çıktı. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I honestly don't why you came. Gerçekten niye geldiğinizi anlamıyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
To see you get blown out by Charlotte. Please try not to fuck this up. Charlotte konusunda sıçışını izlemek için. Lütfen bu seferkini mahvetme. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Charlotte asked me so there's a chance, Beni Charlotte davet etti. O yüzden çok ufak da olsa... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
admittedly a very slim chance, that she wants to pull me. ...beni öpme ihtimali var. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Or maybe she needs a mechanic for her car! Ya da belki de arabasının bakımını yaptıracak birine ihtiyacı vardır. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Good one! I'd service her all right. Güzel espiri. Ben ne bakım yaparım ona! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'd slide my dipstick in deep! Yağ çubuğunu en dibine kadar sokardım! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Thanks for coming, really appreciate it! I'm gonna find Charlotte. Geldiğiniz için teşekkürler çocuklar, çok minnettarım! Gidip Charlotte'ı bulacağım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Up to you. It looks like there's some tidy minge here. Sana kalmış. Görünüşe göre burada bozulmamış amcıklar var. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164976
  • 164977
  • 164978
  • 164979
  • 164980
  • 164981
  • 164982
  • 164983
  • 164984
  • 164985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim