Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164980
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not a problem if you are, just be harder to join in some of the banter. | Olsan da sorun olmaz ama bazı şakalar ağır gelebilir. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Any part of car mechanics you're interested in, as it goes? | Oto tamirciliğinin herhangi özel bir bölümüne ilgi duyuyor musun? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
To be honest, none of it... as it goes. | Doğrusunu söylemek gerekirse hiçbir kısmına duymuyorum. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
More interested in bikes, is it? No, the media. Or law. | Bisikletlere ilgilisin o zaman? Hayır, medyaya. Hukuğa. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Look, no offence, but I'm never going to work in a place like this. | Bak, alınma ama, ben bu tarz bir yerde asla çalışmayacağım. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Place like this? You know, a place like this. | Bu tarz bir yer? Bilirsin işte, bu tarz bir yer. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Manual, dirty. | Elle çalışılan, kirli olan. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Not stupid exactly, but not academic by a long chalk! | Tam olarak aptalca değil ama akademik alanda olduğu da söylenemez. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
It's not that I'm better than this, | Buradan daha iyisini hak ettiğim için değil... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
it's just that I am much cleverer than you need to be to work here. | ...burada çalışmak için olunması gerekenden daha zeki olduğumu düşünüyorum. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Steve here's got a BTEC. | Steve'in BTEC* sertifikası var. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Exactly. I suspect the mix up'll be sorted today, I'll be gone tomorrow. | Aynen. Sanırım karışıklık zaten bugün çözülecek. Yarın burada olmayacağım. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I see. You don't mind helping out today then? | Anlıyorum. Bugün yardım etmenin sakıncası yok, değil mi? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
No, course not. Just the once, eh? | Hayır, tabii ki yok. Sonuçta bir gün olacak. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Right, Cholmondley Warner. | Pekala, Cholmondley Warner. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
We need some stuff picking up from the suppliers. | Gidilip tedarikçimizden birkaç eşya alınması gerek. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Fine. I'll just get a pen and paper. | Tamam. Kalem, kağıt alayım. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
OK, we need two tins of tartan paint. | Pekala, iki kutu tartan boyası. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Tartan paint times two. | Tartan boyası çarpı iki. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Spirit level bubbles. Bubbles for spirit level. | Canlı köpükler. Canlı köpükler. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
D'you need anything, Wolfie? Yeah, ask him for a reach around. | Başka bir şey lazım mı dişi kurt? Evet, bir de orkazm lazim. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
A reach around. Don't forget you really need that. | Orkazm. Sakın unutma, ihtiyacın olacak. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Fine. So it's two tins of tartan paint, | O zaman iki kutu tartan boyasi... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
bubbles for spirit level and... | ...canlı köpükler... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
a reach around. | ...ve orkazm. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Might as well ask for a long wait while you're there. | Hazır gitmişken uzun baklayiş de sorabilirsin. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
... this is a joke, isn't it? | Şakaydı, değil mi? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
What? These items... | Ne? Bu eşyalar. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
they're not real things, are they? They don't exist. | Gerçek değiller, değil mi? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what you mean. Now, | Ne demek istediğini bilmiyorum. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I know that these initiation ceremonies exist in certain types of workplace, | Bu tarz hoş geldin şakalarının bazı işyerlerinde yapıldığını biliyorum. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
and, don't get me wrong, I enjoy the camaraderie, | Yanlış anlamayın beni, samimiyetinizden hoşnut kaldım... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
but you have to get up pretty early to fool me. | ...fakat beni kandırabilmeniz için 40 fırın ekmek yemeniz gerek. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
No, fair enough, you caught us out. Yeah, fair cop. | Tamam, tamam, yakaladın bizi. Evet, yakaladınız bizi memur bey. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Too sharp for us! I tell you what, | Bize göre çok zekisin! Bak ne diyeceğim. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
why don't we initiate you with a pint at lunch? | Neden işe başlamanı birayla kutlamıyoruz? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Good. We'll go to the Crown, | Süper. Crown'a gideceğiz. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
barmaid in there's got a smashing pair of tits. | Oradaki barmen kızın olağanüstü göğüsleri var. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
So, while I was getting a City and Guilds in tits, | Ben bu şekilde uğraşırken... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Neil was at the newspaper, happily wasting the opportunity of my lifetime. | ...Neil da gazetede hayatımın fırsatını harcıyordu. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Toby, your work experience is here. | Toby, staj yapacak çocuk geldi. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Fine... All right. | Tamam. Pekala. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Hi, you must be Neil, I'm Toby. All right? | Merhaba, sen Neil olmalısın. Ben Toby. Nasılsınız? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
So, what are you looking to get out of this assignment, Neil? | Söyle bakalım, bu işten ne koparmak istiyorsun Neil? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, I won't steal nothing. | Merak etmeyin, hiçbir şey çalmayacağım. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
What I meant was, is there anything specifically you'd like to do here, | Demek istediğim, yapmak istediğin özel bir şey var mı burada... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
or an area of journalism you're particularly interested in? | ...ya da ilgilendiğin bir gazetecilik alanı var mı? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
And do you have any questions you'd like to ask me about anything? | Peki bana sormak istediğin herhangi bir sorun var mı? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
How long's my lunch hour? | Öğle aram ne kadar süre olacak? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Meanwhile, Jay really had arranged some great work experience for Simon, | Bu arada Jay, Simon için müthiş bir staj ayarlamıştı. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
freezing his arse off at a disgusting plant hire yard. | İğrenç bir kiralık bahçede götünü donduruyordu. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
This is shit. I don't wanna do this for a living. | Boktan bir şey bu. Meslek olarak bunu yapmak istemiyorum. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Nah, it's all right! We'll be able to drive the diggers soon, I reckon. | Problem değil! Sanırım yakında kazma makinelerini sürebiliyor olacağız. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Jay? Why have you stopped? This is work experience, | Jay? Sen niye çalışmıyorsun? Bu işin senin stajın olması gerekiyor... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
not standing around being a useless twat experience. | ...boş duran yararsız bir budala olma stajı değil. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
You don't need any experience at that you're the expert! | Bu konuda staj yapmaya ihtiyacın da yok zaten. Ustalaştın artık! | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, Dad, we only stopped for a moment. This is well knackering. | Özür dilerim baba, biraz mola vermiştim. Bu iş insanı yoruyor. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
You'd better get used to it, cos with your brains | Alışsan iyi edersin, çünkü sendeki kafayla... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
you'll be fucking lucky to get a job throwing shit into a skip! | ...çöpleri atabileceğin bir iş bile bulsan kendini şanslı saymalısın. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
This isn't exactly how you described it. | Bu işin böyle olacağını söylememiştin Jay. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Get many Valentine's cards, Simon? | Çok sevgililer günü kartı aldın mı Simon? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Just the one. One more than Jay's ever got. | Sadece bir tane aldım. Jay'den bir fazlan var demek ki. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I got plenty. Don't worry, | Yığınla aldım ben. Merak etme... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
there's a girl out there for you. | ...senden hoşlanacak da bir kız olacaktır elbet. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
You just need to find a desperate bird that likes the smell of BO | Sadece ter kokusundan ve küçük aletlerden hoşlanan... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
and blokes with tiny cocks! | ...çaresiz bir kız bulman gerek! | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Now get back to work, | Şimdi işinin başına dön. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I ain't paying you to sit on your scrawny arse. | O sıska götünün üzerinde tüm gün oturman için para ödemiyorum sana. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
All right? What are you doing here? | N'aber? Sen ne yapıyorsun burada? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I thought you should be at work? They let me go home at lunch. | Gazeteye gideceksin sanıyordum. Gittim zaten ama izin verdiler. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
You jammy bastard. | Seni ballı şerefsiz. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Si, what's all this I hear about you having a fight with Danny Moore? | Si, Danny Moore'la kavga ettiğinin hakkındaki söylentiler de ne böyle? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
What?! Who's Danny Moore? | Ne? Danny Moore da kim? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
He's been talking about a beating on you. | Seni nasıl döveceğini anlatıyor sürekli. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I don't know who he is! That kid you bumped into | Kim olduğunu bile bilmiyorum! Hani şu çarpıp... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
and then called a shortarse. That was Jay. | ...sonra da bodur dediğin çocuk. Onu diyen Jay'di. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
You'll have to go and knock him out now. | Gidip onu bir güzel pataklamalısın. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Teach him a lesson. If you see him, | Dersini vermen gerek. Eğer görürsen... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
tell him it's a mistake. I'm not getting involved. | ...bir hata yaptığını söyle. Ben bulaşmam. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
He's from a hard family in Northwood. His brother did time. | Ailesi Northwood'danmış. Hatta abisi içeri bile girmiş. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Northwood? Been nice knowing you, Si! | Northwood mu? Seni tanımak güzeldi Si! | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
What's this, my dad's bigger than your dad? What are we, 12? | Ne bu, "Benim babam senin babanı döver." mi? Ne yani, 12 yaşındaki çocuklar mıyız biz? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I think he is 12, actually. You're not scared are you, Si? | Sanırım çocuk gerçekten de 12 yaşında. Korktun mu yoksa Si? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
No, it's just I'm not going to look cool beating up a kid. | Hayır, sadece çocuğun birini döversem karizmam çizilir. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
And you couldn't. Yes, I could, can we just leave it? | Zaten dövemezsin de. İstersem dövebilirim. Konuyu kapatabilir miyiz şimdi? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
I'm not fighting anyone. | Kimseyle kavga etmeyeceğim. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Oh yeah, nice one. | Güzel espiri. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Mature. | Çok olgunca. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Compared to Simon, my first day was turning out OK. | Simon'a kıyasla benim günüm daha iyi geçiyordu. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
After a morning of pretending cars were broken | Arabalar bozukmuş gibi davranarak ve orta seviye... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
and overcharging middle class women, we had bonded over a pint. | ...bir kadını abartarak geçirdiğimiz bir sabahın ardından, bir birayla bağ kurmuştuk. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, guys. That was a much more civilised way to welcome me. | Teşekkürler millet. Çok ince bir karşılama oldu bu. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
It's shame we won't get to do it again... | Bir daha yapamayacak olmamız ne yazık | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no! A kidnap?! What are you, the cockney Al Qaeda? | Olamaz! Adam kaçırma mı?! Nesiniz siz, El Kaide mi? | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Don't shit yourself, we're going for a drive. | Boşa yırtınma, sadece ufak bir geziye çıkıyoruz. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Hello, mate! Come on, is this really necessary? | Selam dostum! Hadi ama, gerçekten gerek yok buna. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
What about my allergies?! Let's talk about this. | Alerjilerim ne olacak? Bu konuyu konuşalım. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Please! My allergies! | Lütfen! Alerjim var. | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Wasn't expecting that, was you, mastermind?! | Bunu beklemiyordun, değil mi seni dahi çocuk?! | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |
Institutionalised bullying wasn't quite | Staj denince aklıma gelen... | The Inbetweeners Work Experience-1 | 2009 | ![]() |