• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164899

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't shoot. I'll do it. Ateş etme. Yapacağım. The Hunter-6 2010 info-icon
What the... Nedir... The Hunter-6 2010 info-icon
Don't point it at me, I'm doing it! Bana doğru tutma, çıkarıyorum! The Hunter-6 2010 info-icon
I'm done for! Bunun için yapıldım! The Hunter-6 2010 info-icon
Don't do it. I have a kid. Yapma. Bir çocuğum var. The Hunter-6 2010 info-icon
Don't shoot for God's sake. Tanrı aşkına ateş etme. The Hunter-6 2010 info-icon
It's off! Çıkardım! The Hunter-6 2010 info-icon
Stuck here. Buraya çakıldım. The Hunter-6 2010 info-icon
Does this mean I won't get that bastard? Bu piçi yakalayamayacağım anlamına mı geliyor? The Hunter-6 2010 info-icon
Think my uniform is enough to escape? Sence üniformam kaçman için yeterli mi? The Hunter-6 2010 info-icon
In memory of BOZORG ALAVI BOZORG ALAVI'NİN ANISINA The Hunter-6 2010 info-icon
You have a had record. You've been to prison. Kötü bir sicilin var. Hapis yattın. The Hunter-7 2010 info-icon
Here he eats for free then falls asleep! Burada bedavadan yer, sonra uykuya dalar! The Hunter-7 2010 info-icon
It's your fault. He should be fired! Senin hatan. Kovulmalıydı! The Hunter-7 2010 info-icon
I've been here for three hours. Burada üç saat boyunca bulundum. The Hunter-7 2010 info-icon
If you know anylhing, tell me. Bir şey biliyorsan, bana söyle. The Hunter-7 2010 info-icon
No, l'm sure it was her. Hayır, o olduğundan emin değilim. The Hunter-7 2010 info-icon
My wife always picks up my daughter from school. Karım daima kızımı okuldan alır. The Hunter-7 2010 info-icon
Look for my daughter first. Önce kızımı arayın. The Hunter-7 2010 info-icon
You must wait your turn. Take a seat. Sıranızı beklemelisiniz. Lütfen oturun. The Hunter-7 2010 info-icon
l'm looking for my daughter. At this hour! Kızımı arıyorum. Bu saatte! The Hunter-7 2010 info-icon
When he was arrested I didn't think l'd see him alive again. Tutuklandığında, onu bir daha canlı göreceğimi düşünmemiştim. The Hunter-7 2010 info-icon
I told him l'm pregnant. I lied... Ona hamile olduğumu söyledim. Onu sevdiğim için... The Hunter-7 2010 info-icon
I thank you, God. ...Teşekkürler sana, Tanrım. The Hunter-7 2010 info-icon
Why? lt's not up to us! Neden? Bu bizi ilgilendirmez! The Hunter-7 2010 info-icon
A judge decides his guilt! Look at his fucking face! Hakim suçlu olduğuna karar verdi! Şunun kahrolası yüzüne bak! The Hunter-7 2010 info-icon
It's not up to you! A judge decides. Sana düşmez! Hakim karar verir. The Hunter-7 2010 info-icon
A judge decides. Maybe they'll set him free! Hakim karar verir. Belki onu serbest bırakırlar! The Hunter-7 2010 info-icon
Forget my uniform. l'm human, just like you. Üniformamı unut. Ben insanım, aynen senin gibi. The Hunter-7 2010 info-icon
Sit over there. Otur oraya. The Hunter-7 2010 info-icon
Pushing me around all day! Goto hell! Bütün gün beni iteledin durdun! Cehenneme git! The Hunter-7 2010 info-icon
Not for you. If you're insubordinate... Senin için değil. Baş kaldıracağına... The Hunter-7 2010 info-icon
If I go, it's not for your sake. Gidersem, senin hatırına değil. The Hunter-7 2010 info-icon
You're in big trouble. You can't do anything. Başın büyük belada. Hiçbir şey yapamazsın. The Hunter-7 2010 info-icon
Over there. On your knees. Oraya. Diz çök. The Hunter-7 2010 info-icon
Between 12:00 and 12:30 p.m. Öğle 12:00 ila 12:30 arasında. The Hunter-8 2010 info-icon
Approaching. Yaklaşıyorum. Yaklaşıyoruz... Yaklaşıyoruz... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
I think we have touchdown. Sanıyorum golü atarız. Galiba golü attık... Galiba golü attık... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Little to the right. Çok az sağ yap. Azıcık sağa... Sağa gidiyorum. Azıcık sağa... Sağa gidiyorum. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Hello, mum. Selam, annecik. Selamlar, annecik... Selamlar, annecik... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Now, push it in. Şimdi, içeri ittir. Şimdi, içeri doğru it... Şimdi, içeri doğru it... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
I can't. Yapamıyorum. İtemiyorum... İtemiyorum... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
What do you mean you can't? Pretend it's your dick, man. Ne demek "yapamıyorum"? Kendi aletin gibi muamele yapma... Ne demek "İtemiyorum"? Sanki aletinmiş gibi düşün, dostum... Ne demek "İtemiyorum"? Sanki aletinmiş gibi düşün, dostum... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
How about I pretend it's your dick? Aletim hakkında ne biliyorsun? Senin aletinmiş gibi düşünsem nasıl olur? Senin aletinmiş gibi düşünsem nasıl olur? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
You'll never get in if you did that. Bunu asla öğrenemeyeceğiz. Eğer öyle yapsaydın asla içeri giremezdin... Eğer öyle yapsaydın asla içeri giremezdin... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Here. Let me have a shot. Give me a second. Bırak bana şutu atayım. Bir saniye ver bana. Denememe izin ver. Bir saniye... Denememe izin ver. Bir saniye... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
No, come on. My dick, man. Go. Hadi ama, benim aletim o, dostum. Al. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Fucker. Bitirici. Kahrolası... Kahrolası... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Got that. Yeah. Tuttun mu? Evet. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Here we go. İşte oluyor. Hadi bakalım... Hadi bakalım... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Oh, look at that. Oh, şuna bak. 155'lik? – Evet. Şuna baksana! Tatlı bir 155'lik, değil mi! Evet! Şuna baksana! Tatlı bir 155'lik, değil mi! Evet! The Hurt Locker-1 2008 info-icon
It's going to do some fucking damage. Hasar alabiliriz. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Hey, Eldridge, looks like we're going to need a charge. Hey Eldrige, görünüşe göre, şarj etmemiz gerekiyor. Eldridge, görünüşe göre patlayıcıya ihtiyacı var. Eldridge, görünüşe göre patlayıcıya ihtiyacı var. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
I got that. Hallettim. Tamamdır. Tamamdır. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Figured four blocks that'll give us about 20 pounds of bang total. Dört bina için, netice ağır olur. Bu dört parça bize 10 kilogramlık patlama gücü verecek. Bu dört parça bize 10 kilogramlık patlama gücü verecek. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
That blast is going to roast straight out there. Patlama için düz bir yer lazım. Patlama orayı cehenneme çevirecek. Patlama orayı cehenneme çevirecek. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
The shell will probably kick out there, and most of the shrapnel Büyük ihtimal şarapnel parçaları... Mermi büyük ihtimalle şu tarafa fırlayacak ve şarapnellerin büyük kısmı... Mermi büyük ihtimalle şu tarafa fırlayacak ve şarapnellerin büyük kısmı... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
We're gonna get some smaller pieces and shell fragments this way, Küçük parçalara maruz kalabiliriz... Bu tarafa da bazı küçük parçalar gelecektir... Bu tarafa da bazı küçük parçalar gelecektir... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
but we'll be okay if we're behind the Humvee. ...ama Humvee'nin arkasında kalırsak güvende oluruz. ...ama Humvee'nin arkasında durursak bir şey olmaz. ...ama Humvee'nin arkasında durursak bir şey olmaz. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Bring the bot back, we'll load it up. No problem. Robotu getir, üstüne yükleyeceğiz. Hemen hallederim. Robotu geri getir de bombaları yükleyelim. Sorun değil. Robotu geri getir de bombaları yükleyelim. Sorun değil. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Bot is moving. Robot yolda. Robot geliyor. Robot geliyor. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Let me know what you got, Eldridge. Ne bildiğini öğrenmem için, bana izin ver Eldridge. Son durum nedir, Eldridge? Yola çıkmaya hazır. Son durum nedir, Eldridge? Yola çıkmaya hazır. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Good to go. Güzel gidiyor. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
All right. Wagon's set up. Bot moves. Pekâlâ. Vagonlar yüklendi. Robot gidiyor. Tamamdır, taşıyıcı hazır, robot yola çıkıyor. Tamamdır, taşıyıcı hazır, robot yola çıkıyor. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Uh oh. We got goats, guys. Keçilerimiz geldi millet. Keçiler geliyor, beyler. Keçiler geliyor, beyler. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Goats 12:00. Watch out. Keçiler 12:00 yönünde. Dikkat edin. Keçiler 12 yönünde, dikkat et. Keçiler 12 yönünde, dikkat et. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Load them little bastards up. Çekilin sizi küçük piçler. Şunlardan iki tane yürütsene... Şunlardan iki tane yürütsene... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Oh, shit. Shit. Oh, Kahretsin. Sıçtık. Kahretsin! Kahretsin! Kahretsin! Kahretsin! The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Oh, fuck. Oh, siktir. Allah kahretsin! Allah kahretsin! The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Wagon's having a bad day, boys. Vagon için kötü bir gün. El arabası kötü gününde, beyler... El arabası kötü gününde, beyler... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
You build that? No, the U. S. Army did. Bunu sen mi yaptın? Hayır, Amerikan Ordusu yaptı, Onu, sen mi yaptın? Hayır, Amerikan Ordusu yaptı... Onu, sen mi yaptın? Hayır, Amerikan Ordusu yaptı... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
All right. Looks like I'm going down there. Pekâlâ, öyle görünüyor ki, oraya gidiyorum. Pekâlâ, görünüşe göre oraya gitmem gerekiyor. Pekâlâ, görünüşe göre oraya gitmem gerekiyor. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
You don't like waiting around this beautiful neighborhood? Güzel komşularımızı sevmedin mi? Bu güzel mahalleyi sevmedin mi yoksa? Bu güzel mahalleyi sevmedin mi yoksa? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Oh, I love it. Bayıldım. Çok sevdim! Çok sevdim! The Hurt Locker-1 2008 info-icon
So, if everything looks okay, when I get down there Her şey tamamsa, ben gidiyorum. Oraya gittiğimde sorun çıkmazsa... Oraya gittiğimde sorun çıkmazsa... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
I'm just going to set it up and bip it. Sadece kurmak için ve bipliyor mu, diye bakmaya gidiyorum. ...düzeneği kurup patlatacağım. ...düzeneği kurup patlatacağım. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Give these people something to think about. Etrafımız da ki kişiler, bir şeyler düşünüyor gibi. Buradakilere unutamayacakları bir şey yaşatalım. Buradakilere unutamayacakları bir şey yaşatalım. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Want them to know if they're gonna leave a bomb on the side of the road for us, Bilmek istediğim; yolun kenarına bizim için bomba koyacaklar mı? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
we're just going to blow up their little fuckin' road. Biz de onların lanet yolunu patlatırız. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Sounds good. Kulağa hoş geliyor. Kulağa iyi geliyor. Kulağa iyi geliyor. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Craving a burger; is that strange? Bir hamburger için, özlem duymak tuhaf mı? Canım hamburger çekti, garip değil mi? Canım hamburger çekti, garip değil mi? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Not for you. No, okay. Senin için değil. Hayır, tamam, Senin için değil. Evet, tamam. Senin için değil. Evet, tamam. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Helmet on. Başlık takıldı. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Happy trails. Mutlu sürünmeler. Koca mideli. Koca mideli. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Blaster One, can you read me? Patlatıcı 1 konuşuyor, beni duyuyor musun? Fünye Bir, beni duyuyor musun? Fünye Bir, beni duyuyor musun? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Roger that, Blaster one. You're good to go. Anlaşıldı, Patlatıcı 1. Her şey hazır. Anlaşıldı, Fünye Bir. Gitmeye hazırsın. Anlaşıldı, Fünye Bir. Gitmeye hazırsın. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
You're looking good, Blaster One. İyi görünüyorsun, Patlatıcı 1. İyi görünüyorsun, Fünye Bir. İyi görünüyorsun, Fünye Bir. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Nice and hot in here. Burası güzel ve sıcak. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
One fifty. 150. Yüz elli. Yüz elli. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Roger that, 150 meters Anlaşıldı, 150 metre. Anlaşıldı, yüz elli metre. Anlaşıldı, yüz elli metre. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Hi. Selam. Selam... Selam... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Where are you from? Whoa, whoa, whoa. Nerelisin? Hop, hop, hop. Nerelisiniz? Nerelisiniz? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Where are you from? Where are you from? Memleket neresi? Nerelisiniz?! Nerelisiniz?! The Hurt Locker-1 2008 info-icon
California? California? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Hey, get out of here, man. Where? Git şuradan be adam. Neresi? Defol git buradan, dostum! Nerelisin? Defol git buradan, dostum! Nerelisin? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Hey, this ain't no fuckin' meet and greet. Now get out of here. Tanıştığımıza hiç memnun olmadım. Şimdi defol git buradan. Bu lanet olası bir tanışma toplantısı değil. Şimdi defol git buradan. Bu lanet olası bir tanışma toplantısı değil. Şimdi defol git buradan. The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Go. Yürü. Git! Git! The Hurt Locker-1 2008 info-icon
You making friends again, Sanborn? Yeni arkadaşlar mı ediniyorsun, Sanborn? Tekrar arkadaş edinmeye mi başladın, Sanborn? Tekrar arkadaş edinmeye mi başladın, Sanborn? The Hurt Locker-1 2008 info-icon
All day long. Gün baya uzun. Tüm gün... Tüm gün... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
Twenty five. 25. Yirmi beş... Yirmi beş... The Hurt Locker-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164894
  • 164895
  • 164896
  • 164897
  • 164898
  • 164899
  • 164900
  • 164901
  • 164902
  • 164903
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim