Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164700
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sheriff, I'll leave them in your hands. Pistol. It's loaded. | Şerif, onları size bırakıyorum. Tabanca. Bu doludur. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
With the compliments of Miss Hannah Hunter of Greenbriar. | Greenbriar'lı Bayan Hannah Hunter'dan sevgiler. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Thank you, sir. You are welcome, sir. | Teşekkür ederim, bayım. Rica ederim, bayım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Satisfied, Miss Hunter? | Tatmin oldunuz mu, Bayan Hunter? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Well, your sense of justice does surprise me a little. | Adalet anlayışınız doğrusu beni biraz şaşırttı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Justice? Those men would have been excess baggage. | Adalet mi? O adamlar bize fazladan yük olacaktı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I don't trust them any more than I really trust... | Onlara hiç güvenmiyorum. Belki de en az sizin kadar... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Than me? That's right. | Benim kadar mı? Evet, öyle. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Yes, ma'am. A hard man to understand. | Evet, bayan. Anlaşılması zor bir adam. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
NEWTON STATION THE RAILROAD JUNCTION | NEWTON İSTASYONU VICKSBURG'DEKİ KONFEDERSAYON ASKERLERİNE MALZEME SAĞLAYAN DEMİR YOLU KAVŞAĞI | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Hi there, girls! Yankees! Get out of here! | Merhaba, kızlar! Yankiler! Defolun buradan! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get out, you dirty Yankees! Get out of here! | Defolun, sizi pis Yankiler! Defolun gidin buradan! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Jonathan! Miss Hunter. | Jonathan! Bayan Hunter. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Mustn't talk to the prisoners. We've got a nice room for you upstairs. | Tutsakla konuşamazsınız. Yukarıda size güzel bir oda ayırdılar. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
A nice hot bath for you. You can change your clothes. | Üstelik sıcak bir banyoda sizi bekliyor. Giysilerinizi değiştirebilirsiniz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You see, we've got a lot of work to do. | Yapacak çok işimiz var. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You're not going to burn the town? No. Just war supplies. | Şehri yakıp yıkmayacak mısınız? Hayır. Sadece malzeme alacağız. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Cotton. Railway equipment. Contraband, ma'am. | Pamuk. Demiryolu malzemesi. Savaş ganimeti, bayan. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Contraband. That's me, ain't it? | Savaş ganimeti mi? O ben mi oluyorum? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Come on! Dismount! | At in! Atları sula! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Neatly done, Richard. Thank you, sir. | Tebrikler, Richard. Teşekkür ederim, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Is this the whole garrison? Every last man. | Bütün garnizon mu? Hepsi burada. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
They gave up without a struggle, like Caesar to Cleopatra. | Cleopatra'nın Caesar'a gösterdiği kadar bile bir direniş görmedik. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Without a struggle, huh? | Direniş yokmuş, hah? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Kirby, set up headquarters in this hotel. | Kirby, karargahımızı bu otele kuralım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
It would be a pleasure, sir. And close the bar. | Büyük bir zevkle, efendim. Ve barı kapattır. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Yes, sir. Shall we set about the day's work? | Emredersiniz, efendim. Artık işe başlayalım mı? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm going to love setting a torch to this nest of rebels. | Bu isyancı yuvasını tutuşturmayı çok istiyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Rebel colonel, sir. Yes, sir? | İsyancı albayı, efendim. Evet, efendim? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
What is the contraband in the warehouses and on those cars in the sidings? | Neden bu depolara, arabalara ve atlara el koyulmadı? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The property of the Confederate States of America is not contraband, sir. | Amerikan Konfederasyonu'na ait mallara el koyulmaz, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Well, let's look at it from my side, Colonel. | Olaya bir de şu taraftan bakalım, Albay. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Jonathan! Jonny Miles. You know the Colonel? | Jonathan! Jonny Miles. Albay'ı tanıyor musun? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sure. We're old friends. Last time we served together was fighting Indians. | Elbette. Eski dostuz. Son kez birlikteyekn yerlilere karşı savaşıyorduk. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sorry about the arm. When did that happen? | Kolun için üzgünüm. Ne zaman oldu? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I want neither your solicitude nor to recall our association. | Kasaba halkı için merakınızı da yardımınızı da istemiyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Have I your permission to retire, sir? | Artık sizden izin isteyebilir miyim, efendim? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I can't figure a man like Miles giving up that easy. | Miles gibi biri neden hemen teslim oldu anlayamadım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
He's West Point. Tough as nails. | West Point'lidir ve çok serttir. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Maybe losing that arm took a lot out of him. | Belki koluyla birlikte cesaretini de kaybetmiştir. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The man I knew could lose both arms and still try to kick you to death. Hoppy? | Tanıdığım adam iki kolunu kaybetse de seni tekmeleyerek öldürür. Hoppy? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Did you picket this whole area? Yes, sir. | Bütün bölgeyi emniyete aldınız mı? Evet, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel! There's a reb train coming in, sir. | Albay! Bir isyancı treni geliyor, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Secord! Woodward! | Secord! Woodward! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
This bar's closed. | Bu bar kapanmıştır. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Well, it must be a supply train rolling right into our laps. | Bu bir malzeme treni olmalı. Ve tam da kucağımıza geliyor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I never saw a supply train without guards on it before. | Daha önce hiç muhafızı olmayan bir malzeme treni görmemiştim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
They wouldn't be too alert in their own territory. | Kendi bölgelerinde neden muhafız koysunlar ki? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Where was that reb colonel? The telegraph office. | O asi albayı nerede yakaladınız? Telgraf bürosunda. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Telegraph office? Yes, sir. | Telgraf bürosunda mı? Evet, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
All right, Secord, you know what to do. | Pekala, Secord, ne yapacağını biliyorsun. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get those horses under cover! | Hemen atları saklayın! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Down, out of sight. | Saklanın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Cover from inside. | Siz içeri saklanın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sir? No, I don't need it. | Efendim? Hayır, ona ihtiyacım yok. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Everyone's ready for action, sir. Thank you. | Herkes hazır, efendim. Teşekkür ederim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I didn't want this. I tried to avoid a fight. | Bunu ben istemedim. Çatışmadan kaçınmaya çalıştım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That's why I took up medicine. | Bu yüzden ilaçlarımı aldım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Look at that idiot! Jonny! Jonny Miles! | Şu aptala bakar mısın?! Jonny! Jonny Miles! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
(Kendall) All right, move him up. Move this man up. | Tamam, onu kaldırın. Bu adamı getirin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Let me be of assistance. I'm a physician. Dr Marvin. | Buraya yardım etmeye geldim. Ben doktorum. Dr. Marvin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Major Kendall. We appreciate your help. | Binbaşı Kendall. Davranışınızı çok takdir ediyoruz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
This man is next. | Bu adamı getirin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Go get some air. | Çıkıp biraz hava alın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I can help. Get out. | Yardım edebilirim. Dışarı çıkın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get him out of here. | Çıkarın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Lou, you go and get some ice. All you can find. | Lou, gidip biraz buz getir. Ne kadar bulursan. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You too. You help him. Quick. | Sen de git ona yardım et. Çabuk olun. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
How long are you going to be, Kendall? | Bu daha ne kadar sürer, Kendall? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Take a look for yourself. We just started. | Kendin bak. Yeni başladık. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I need a definite answer. I can't give you one. | Bana kesin bir cevap lazım. Kesin bir cevap veremem. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I've got a job to do too, you know. | Benim de yapacak bir işim var, biliyorsun. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
At least five hours. | En az 5 saat. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel. Hey, Colonel. | Albay. Hey, Albay. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Hello, trooper. | Merhaba, asker. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm Hoskins. Bud Hoskins. | Adım Hoskins. Bud Hoskins. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
K Company, sir. | K Bölüğü'nden, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You don't know me. Sure I know you. | Beni tanımıyorsunuzdur. Tabii ki tanıyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Good soldier. You just lie easy, son. | İyi bir askersin. Yatıp dinlenmeye çalış, evlat. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I put my hand on there and it's all... | Elimi aşağıya indiriyorum ve burası... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Just lie still. | Kıpırdamadan yat. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You'll write my ma, Colonel? She'd love it if you... | Anneme yazar mısınız, Albay? Siz yazarsanız çok... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You'll be writing her yourself before long. | Kısa bir süre sonra kendin yazacaksın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
And I'm scared, Colonel. There's nothing to be scared of. | Ve korkuyorum, Albay. Korkulacak bir şey yok. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Just hold onto me, sir. | Lütfen bana sarılın, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
And write my ma. | Ve anneme yazın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'll be in your debt forever. | Ebediyen size borçlu kalırım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Aren't you proud? | Gurur duyuyor musun bari? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Yes, I'm very proud of that boy. | Evet, bu çocukla büyük bir gurur duyuyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Report. Three dead, 18 wounded. | Rapor ver. 3 ölü, 18 yaralı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Demolition proceeding as ordered, sir. And the bar is closed. | Rayları sökme işlemi devam ediyor, efendim. Ve bar da kapatılmıştır. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The bar is open! | Ve bar şimdi açılmıştır! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get some laudanum. There is no more, sir. | Biraz afyon getir. Hiç kalmadı, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Come down out of there, buster, unless you want to go up with it. | İn bakalım aşağıya, ahbap. Trenle beraber havaya uçmak mı istiyorsun? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Well, John, there goes half a million dollars of railroad equipment. | Evet, John, yarım milyon dolarlık demir yolu malzemesi gitti. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That's how I made my living, you know. Building railroads. | Ben hayatımı böyle kazanıyorum, biliyorsun. Demiryolu yaparak. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The railroad's finished for eight miles! North and south... | 8 millik demiryolunu uçurduk! Kuzey ve Güney... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
John, what are you doing? Wait a minute! | John, ne yapıyorsun? Dur biraz! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
John! Get out! | John! Çık dışarı! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You figure this is a hospital? Listen to me. | Buranın bir hastane olduğunu anlayamadın mı? Beni dinle. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |