• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164698

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is this what you does? Test things? Certainly. Hep böyle mi yaparsınız? Tadar mısınız? Kesinlikle. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
See that second stripe? That means I'm official taster for majors on up. Şu ikinci çizgiyi görüyor musun? Bu Binbaşıların özel tadımcısı olduğumuzu gösterir. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Here's La Grange. Burası, La Grange. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
We've come down here approximately 80 miles. Buraya uzaklığı yaklaşık olarak 80 mil kadar. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
We're headed for Newton Station. Any word on the enemy strength there? Newton İstasyonu'na gideceğiz. Bu istasyondaki düşman gücünü biliyor muyuz? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
No, not a word. Whatever it is, we're obliged to take it on. Hayır, bilmiyoruz. Ama güçleri her neyse püskürtmemiz gerek. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Good. Maybe we'll see action. This is not play acting. Güzel. Yani hareket göreceğiz. Hayır, rol yapmayacağız. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Here's your brandy, sir. Oh, thank you. Brendiniz, efendim. Oh, teşekkür ederim. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
It's all tested. Tested? Ve içkiniz tadıldı. Tadıldı mı? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
By the man downstairs with those tester's stripes, for majors on up. Aşağıdaki tadımcı çizgisi olan adam, sizin adamınızmış. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Oh, yes. Sergeant Kirby. Oh, evet. Çavuş Kirby. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
He really tested it, didn't he? Yes, sir. Twice. Epey tatmış, değil mi? Evet, efendim. İki kez. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Lukey? Yes, Miss Hannah. Lukey? Evet, Bayan Hannah. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
(Marlowe)... very lucky. ...çok şanslıyız. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
That is the next piece of information. We're not going back to La Grange. Size yeni bir bilgi vermek istiyorum. La Grange'e dönmüyoruz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
We're what? We're not going back north. Ne yapıyoruz? Kuzeye gitmeyeceğiz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
We're heading south to Baton Rouge to join up with the Union forces there. Güneye doğru ilerleyip Baton Rouge'a ilerleyeceğiz. Oradaki Kuzey birliklerine katılacağız. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Great Scott, when did you decide that? It's the best way. It's the only way. Buna ne zaman karar verdin? Burası en iyi ve tek yol. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
John, it is 300 miles from Newton Station to Baton Rouge. John, Newton İstasyonu'ndan Baton Rouge'a kadar 300 mil var. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
And it is 300 miles from Newton Station to La Grange. Ve Newton İstasyonu'ndan La Grange'e kadar da 300 mil var. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Only the rebs will really have been closed in behind us, ready to chew us to bits. Ama burada bizi yakından izleyecek asiler olacak. Bizi parçalamak isteyecekler. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
So we'll go out the way they least expect: Straight south. Bu yüzden en az bekledikleri yere gideceğiz. Doğrudan güneye. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Damn it, it's suicide. Is it possible your orders could have been misinterpreted? Lanet olsun, bu intihar. Emirlerinin değiştirilme olasılığı var mı? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
My only duty after Newton Station Newton İstasyonu'ndan sonra... The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
is to get as many of these men back alive as I can. ...olabildiğince çok insanı canlı geri götürmem gerekiyor. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
(Secord) And so I still must protest. Ama yine de reddetmek zorundayım. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
What's more, I want that on the record for General Hurlburt. General Hurlburt için bunun kayda geçirilmesini istiyorum. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
It is impetuous mass suicide. Bu düpedüz intihar. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
(Marlowe) It's on the record, but get this. Her şey kayda geçiriliyor, ama şunu unutmayın. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Unless enemy action allows you to take my place, that's the way it will be. Benim yerimi başka biri almadığı sürece, emirler bu şekilde uygulanacak. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Blow Newton Station off the map, then through to Baton Rouge. Newton İstasyonu'nu havaya uçurunca, Baton Rouge'a doğru ilerleyeceğiz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
There will be no change. Do you understand? Değişiklik yapılmayacak. Anladınız mı? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
(Secord) All right, you're in command. Pekala, komutan sensin. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
(Marlowe) Now let's go over it again. Straight through to Baton Rouge. Son kez tekrar ediyorum. Doğruca Baton Rouge'a ilerlenilecek. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
We will not turn back. Geri dönmeyeceğiz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Sorry for keeping you waiting. Was the brandy satisfactory? Beklettiğim için özür dilerim. Brendiyi beğendiniz mi? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Excellent. Won't you join me? Goodness me, no. I never touch spirits. Mükemmel. Almaz mıydınız? Tanrı aşkına, hayır. Ben hiç dokunmam. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
My papa taught me that a girl ought to keep her wits about her at all times. Babam bana bir kızın her zaman kendinde olması gerektiğini öğretti. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Your father raised a very smart girl. Babanız çok akıllı bir kız yetiştirmiş. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You're being sweet. Would you like to see the garden? Ne kadar naziksiniz. Bahçeyi dolaşmaya inelim mi? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Didn't you forget your shawl? Şalınızı unutmadınız mı? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Why, Lukey! Lukey! The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Now, Lukey, you take that tray downstairs and go about doing what you have to do. Lukey, tepsiyi aşağı indir ve yemeğin bulaşıklarını yıkamaya başla, olur mu? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You know, I remember the first time I tried spirits, at the Governor's Ball in Jackson. Biliyor musunuz, likörlere ilk kez dokunduğum zaman Vali'nin balosundaydık. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
My escort, Adam Lovelace from Biloxi, well, he gave me a mint julep. Kavalyem, Biloxi'li Adam Lovelace, bana nane likörü içirmişti. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You know, those Lovelace boys are all very handsome, but fast, Lovelace erkekleri yakışıklı ve hızlı oluyor. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
if you know what I mean. Bilmem anlatabildim mi? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
If I could tell you the thoughts that went on in my mind after that one julep... My! İlk naneli likörümü içtikten sonra, nasıl anlatsam, başım o kadar çok döndü ki... The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
I'd rather know the thoughts going on in your mind right now. Bunu bana değil Albay'a anlatmanız gerekiyor. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Kendall, what in the name of...? Sorry we have to interrupt. Kendall, bu da ne...? Böldüğümüz için bağışlayın. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Ask them what they think your chances are Belki de Newton İstasyonu.'nu havaya uçurup... The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
of blowing up Newton Station and getting to Baton Rouge. ...Baton Rouge'a gitme konusundaki şansımızı onlara sormak isteyebilirsiniz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Are you drunk? Unfortunately, no. Sen sarhoş musun? Neyse ki, hayır. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
They were listening upstairs. Yukarıdan sizi dinliyorlardı. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Makes a pretty good stethoscope. Bundan iyi steteskop olur. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Don't feel guilty. I was slow to catch on too. Suçluluk duymayın. Anlamam uzun zaman aldı. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Where were you, Kendall? Sen neredeydin, Kendall? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Well, a gentlemen thinks twice before peeking into a lady's bedroom, İnsan bir bayanın odasını gözetlerken iki kez düşünmeli... The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
but sometimes it pays off. ...ama bazen faydalı oluyor. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Looks like she's made a fool out of both of us. Görünüşe bakılırsa ikimizi de kandırdı. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Ding dong. Ding dong. Ding dong. Ding dong. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You know something, Miss Hunter? Biliyor musunuz, Bayan Hunter... The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You have put me to quite an inconvenience. ...beni zor bir durumda bıraktınız. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
At least I've accomplished something, sir. En azından bir şey yapmayı başarmışım. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
I don't suppose I could accept your word of honour not to discuss this with anyone. Bu şartlar altında bundan kimseye söz etmeyeceğinize dair vereceğiniz şeref sözüne de güvenemem. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
I don't hold to honour with any Yankees. Exactly. Ben hiç bir Yanki için söz filan veremem. Kesinlikle. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
So the whole state of Mississippi will be alerted. Bütün Mississippi eyaletini ayağa kaldırırsınız. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
So could you possibly suggest what I should do with you? Size ne yapmam gerektiği konusunda bir öneriniz olacak mı? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
I noticed she was getting on your nerves. Now's your chance to shoot her. Bütün gece sinirime dokunduğunu gördüm. Artık onu vurabilirsiniz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
One more word out of you... Go ahead. Shoot us. Ağzından bir kelime daha... Hadi durmayın. Vurun bizi. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Shoot both of us. İkimizi de vurun. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
But you'll never get away with your filthy, murdering plans, Mr Colonel Marlowe. Ama iğrenç cinayet planlarınızın kalanında asla başarıya ulaşamayacaksınız, Albay Marlowe. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You Yankees and your holy principle about saving the Union. Yankiler ve birliğinizi kurtarmak için savunduğunuz kurallarınız... The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You're plundering pirates, that's what. Aslında korsandan hiçbir farkınız yok. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You think there's no Confederate army where you're going? Gittiğiniz yerde hiç mi Konfederasyon Ordusu olmayacak? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Do you think our boys are asleep down here? Bizimkilerin uyuduğunu mu sanıyorsunuz? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
They'll catch up to you and they'll cut you to pieces, Sizi yakalayacaklar ve parçalarınıza ayıracaklar. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
you nameless, fatherless scum! Seni isimsiz, topraksız korsan! The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
And I wish I could be there to see it. Keşke orada olup da görebilseydim. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
If it happens, Miss Hunter, you will be. Böyle bir şey olursa, Bayan Hunter, göreceksiniz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You're an excellent rider, Miss Hunter. İyi bir binicisiniz, Bayan Hunter. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Interesting country, isn't it? İlginç bir ülke, değil mi? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
I'm more interested in why you vandals confiscated my dead father's clothes. Siz barbarların ölmüş babamın eski giysilerini neden aldığınızla daha çok ilgileniyorum. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Well, they're for our cadets. Ah, onlar gözcüler için. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Scouts. Scouts! Yani öncüler. Öncülermiş! The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Spies, you mean. Casus demek istiyorsunuz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
It's a wonder they don't crawl along on their bellies like snakes. Yılanlar gibi karın üstü sürünmemelerine şaşmak gerek. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
You'll find out what happens to spies down here. Burada casuslara ne yapıldığını yakında öğrenirsiniz. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
My personal experience with spies is limited. I've only known one. Benim casuslarla olan kişisel tecrübelerim sınırlıdır. Ben tek bir konuyu bilirim. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Do you mind, Major? I prefer to ride alone. İzin verir misiniz, Binbaşı? Yalnız ilerlemeyi tercih ederim. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Miss Hannah! Bayan Hannah! The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
All right, forward! Yo oh! Pekala, ileri! The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Back in line, Doctor. Hattı bozmayın. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
These lady's drawers are almost dry. Yeah. Bayanın çamaşırları kurumak üzere. Öyle mi? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Aren't you getting chilly? Üşümediniz mi? The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Don't tell me you're concerned about my health. Sakın bana sağlığımla ilgilendiğinizi söylemeyin. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
If I give you back your clothes, will you promise not to run away again? Bir daha kaçmayacağınıza söz verirseniz giysilerinizi veririm. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
I would, ma'am. There's a point where pride becomes impractical. Ben söz verirdim, bayan. Gururun gereksiz olduğu yerler vardır. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Actually, if you could get a look at yourself, I'd think you'd agree. Aslında kendinize bakarsanız bana hak vereceksiniz zaten. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
Very well. I do wish to keep my health. Pekala. Sağlığımı korumalıyım. The Horse Soldiers-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164693
  • 164694
  • 164695
  • 164696
  • 164697
  • 164698
  • 164699
  • 164700
  • 164701
  • 164702
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim