Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164647
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dystocia Did you call a vet? | Distosi. Veterineri aradın mı? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
An hour. We're going to get the calf out. | Bir saat sonra dedi. Buzağıyı çıkarmak zorundayız. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
We could save the cow. Do you want to save both? | Anneyi korumamız lazım. İkisini de kurtarmak ister misin? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Get some boiled water, twine and a sacking needle. | Biraz kaynar su, sicim ve iğne iplik getirin. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Sh, sh, sh. It's all right, girl. | Sorun yok kızım. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Whisper in her ear. What? | Kulağına fısılda. Ne? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You Know the Three Blind Mice? Whisper that, | Ninni biliyor musun? Onu fısılda. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Hold her steady, best you can. | Elinden geldiğince sabit tutmaya çalış. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I've got her. Go on. | Tuttum. Devam et. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
See how they run | Nasıl koştuklarını görüyor musun? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
They all run after the farmer's wife | Çiftçinin karısının peşlerinden koşturuyor | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Who cut off their tails with a carving knife | Kim bıçağıyla kuyruklarını keser? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Did you ever see such a thing in your life | Hayatında hiç böyle bir şey gördün mü? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
As three blind mice | Üç kör fare gibi | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Again. Three blind mice | Devam et. Üç kör fare | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
OK. See how they run | Tamam. Nasıl koştuklarını görüyor musun? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Here we go. See how they run | İşte başlıyoruz. Nasıl koştuklarını görüyor musun? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Did you ever see such a thing in your life? | Hayatında hiç böyle bir şey gördün mü? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He's breathing. | Yaşıyor. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
They both stand a fighting chance. | İkisinin de durumu iyi. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
No small thanks to you... | Senin sayende tabii... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Aden. | Aden. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
So, Aden, right? What brings you here? | Aden'dı değil mi? Seni buraya hangi rüzgar attı? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Dean. Thought I'd look him up. | Dean. Burada olabileceğini düşünmüştüm. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Where do you know him from? The rigs. | Nereden tanışıyorsunuz? Maden ocağından. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You can't have seen him for almost... | Neredeyse 10 yıldır görüşmüyorsunuz yani. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
In another life. | Farklı hayatlar. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I was passing. | Buralardan geçiyordum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He, erm... | O... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He never mentioned you. | Senden hiç bahsetmedi. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Is that dinner I smell in the oven? | Yemek mi pişiriyorsun? Yanık kokusu geliyor. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you must have, er... Places to go? | Senin... Yapacak bir işim mi vardır? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
But if you rather I left, I understand. | Ama gitmemi istersen, bunu anlarım. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
So you run the place by yourself? Things are tight. | Burayı kendiniz mi çalıştırıyorsunuz? İşler kesat. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
We can't afford to take on anyone else. | Başka kimseyi çalıştırmaya gücümüz yetmez. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
If I could, erm... | Eğer ben şey... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
catch a night's sleep... | Konaklama şansı bulabilirsem... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He saved the calf. | Buzağıyı kurtardı. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
One night. | Tek bir gece. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
In the snap room. | Kilerde ama. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
It's not much, but... | Yeterince büyük değil ama... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Shower and toilet next door. | Duş ve tuvalet yan tarafta. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Breakfast six thirty. | Kahvaltı 6:30'da. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
What about... | Peki şeye ne dersin... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. It's a bit boring. | Evet. Biraz sıkıcı gibi. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
What about, like, Gabriel or something? | Peki ya şeye ne dersin, Gabriel ya da benzeri? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Gabriel's a good name. | Gabriel, güzel isim. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
It is. isn't Gabriel in the Bible? | Öyle. Gabriel İncil'de de geçiyor değil mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I like Aden. You don't know him. | Aden'ı sevdim. Daha tanımıyorsun bile. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I think he's an angel. | Bence bir melek. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Gemma takes her sister to see Take That. | Gemma, kardeşini Take That konserine götürür. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
And I get a God freak! | Banaysa Tanrı aşığı düşer! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
What's your business? | Burada ne arıyorsun? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
There's no honey here. | Burada hiç bal yok. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Not for you. | Senin için yok. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Token of his affection. | Sevgisini böyle ifade eder. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Who is he? Karsten? | O da kim? Karsten mı? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Owns the next holding. He's harmless enough. | Komşu arazinin sahibi. Zararsız biridir. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
As long as he thinks he's in with a chance. And is he? | Uzun zamandan beri bir şans elde edebileceğini düşünüyor. Öyle mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
What do you think you're doing? Helping. | Ne yapmaya çalışıyorsun? Yardım etmeye. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He have a name? Ivan. | Adı var mı? Ivan. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Good blood. | Saf kan. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
His father sired half the cattle in 50 miles. | 80 kilometre civardaki öküzlerin yarısının babasıdır. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Fetch a price, I'd say. | İyi para edeceğini söyleyebilirim. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Enough to keep this place going for a few months. If it ever came to it. | Buranın birkaç ay daha işlemesine yetecek kadar. Tabii iyileşirse. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I thought you'd be gone. | Gideceğini sanıyordum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
A couple of weeks. | Birkaç hafta daha. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Food and lodgings. You can work the hell out of me. | Yemek ve konaklama. Canım çıkana kadar çalıştırabilirsin beni. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Is it Dean? | Dean yüzünden mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I just don't think it's a good idea. | İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
No more. | Dahası yok. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
The place needs work, and you know it. | Buranın bakıma ihtiyacı var, biliyorsun. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I thought I'd find thee here. | Seni burada bulacağımı düşünmüştüm. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He'd be 38. | 38 yaşına girecekti. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's bound to play on thee mind some. | Kendin için devam etmek zorundasın. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He was their father. I... | Babalarıydı. Ben... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He were no such thing, Cassie Naylor. | Öyle biri değildi, Cassie Naylor. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Not in any true sense of the word. | Dünya'nın hiçbir yerinde de olamaz. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
A father protects. | Baba dediğin korur. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Bless you, Coop. | Çok yaşa, Coop. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You think if you can get me to like you, you can get in my mum's knickers. | Senden hoşlanmamı sağlarsan, annemin iç çamaşırının... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Any chance of that, you think? | Bir şansım var mı peki? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Liking or knickers? | Hoşlanmadan mı yoksa iç çamaşırı konusunda mı? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
How about neither? | İkisi de olmaza ne dersin? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
So, what is it? Luke or Gabriel? | Adını ne koydun peki? Luke mu Gabriel mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
That's cool for a calf. | Bir buzağı için fena isim değil. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You did this. Yeah? Prove it. | Sen yaptın bunu. Öyle mi? Kanıtla. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Life and death on the farm. | Çiftlikte ölüm de vardır yaşam da. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
People like to forget it, but that's how it is. | İnsanlar unutur ama böyledir. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Put it down. You're not gonna use it. Enough! | İndir şunu. Kullanmayacaksın. Yeter! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He leaves now. And I mean now. | Hemen ayrılacak. Hemen diyorum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
That's not going to happen. | Asla öyle bir şey olmayacak. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I'll close you down, Cassie. | Seni yere sereceğim, Cassie. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Ease off. | Gevşe biraz. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
It's just land. | Sadece bir arazi. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Drains are blocked again. | Oluklar tekrardan tıkandı. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
On the list. | Listemde. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You've no pictures of Dean. | Dean'ın hiç resmi yok. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You're different to him. | Ondan farklısın. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
He didn't treat you right, did he? | Sana düzgün davranmıyordu, değil mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |