Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164646
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Who is this? You can't say her name. | Kimsiniz? Adını söyleme. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Don't tell her! Cliff mentioned you. | Sakın söyleme ona! Cliff senden bahsetmişti. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I am the... Co coordinator of... | Ben şey Koordinatör | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Put him on the phone, please. I didn't know what else to say. | Telefonu ona verir misin, lütfen. Başka ne diyeceğimi bilemedim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I heard you talking... I know what you're doing. | Konuştuğunuzu duydum Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I know what you're doing. What? | Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Ne? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Anyway, Ralph, how can we help? You know, no one likes to be accused. | Her neyse, Ralph, nasıl yardım edebiliriz? Bilirsiniz, kimse suçlanmaktan hoşlanmaz. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
sand crabs in the bathtub, I say, "The hell with him, " | banyo küvetinde yengeçler vardı, Kapının altından atılan... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
in the mountains of Juchit�n. It says, | Juchitán dağlarındaki. Denir ki, | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"There's a pilot waiting to take you to Juchit�n. " | "seni Juchitán'a götürmek için bekleyen bir pilot var. " | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Mr. Irving? Yes, that's right. Mr. Holmes? | Bay Irving? Evet, benim. Bay Holmes? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Who is this? Dick Suskind, sir. | Bu da kim? Dick Suskind, efendim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I'm a little hungry. Let's eat. | Biraz acıktım. Yemek yiyelim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
That'll get us started. Thank you. Oh, yes. | Bu hepimizi canlandıracak. Teşekkür ederim. Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
The crash. That's right. The crash. | Çarpışma. Doğru. Çarpışma. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Three maybe. Three, yeah. Make it three. | Belki de üç. Üç, evet. Üç yapalım. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Back out? Yeah. | Caymak mı? Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
In other news, the Supreme Court has agreed to hear | Diğer haberimize geçiyoruz, Yargıtay inzivaya çekilen milyarder... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
A loss could cost Hughes $ 1 37,000,000 | Davanın kaybı Hughes'a 137,000,000$'a patlayabilir... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
No, no, no. You can do anything you want. | Hayır, hayır, hayır. İstediğin her şeyi yapabilirsin. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"Impact culture. " I want to make some money and not get caught. | "Kültürle hesaplaşma. " Para kazanmak istiyorum, yakayı ele vermek değil. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You want to get a drink? Okay. | Bir içki ister misin? Olur. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
I'm heading home. You go. I'm sticking for a while. | Ben eve yollanıyorum. Sen git. Ben biraz daha kalacağım. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
See you, Tom. Good night. | Görüşürüz, Tom. İyi geceler. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Tommy, can I use your phone? Yeah, sure, go right ahead. | Tommy, telefonunu kullanabilir miyim? Evet, elbette, buyur. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"I have always found your affair with Clifford to be common and immoral. " | "Clifford'la olan ilişkini daima bayağı ve ahlaksızca buldum." | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
How shallow is that? Pretty shallow. | Bu ne kadar sığ böyle? Oldukça sığ. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
She weakens me. Okay, all right. That's very helpful. | Direncimi kırıyor. Tamam, tamam. Çok faydalı oldu. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Are you my friend? Yeah, I'm your friend. | Dostum musun? Evet, dostunum. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
All right, this is the Senate hearings, 1 94 7. | Tamam, Bu, 1947'deki Senato oturumu. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
but the fact remains that if I made 1 5 million dollars, | ...ama 15 milyon dolar kazandığım gerçeği olduğu gibi duruyor,... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"Beer down in Texas. " | "Texas'ta bira. " | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"Led to believe. " | "Aldatılmış. " | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"Now, furthermore... " | "Şimdi, ayrıca... " | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Family, friends, father... Yeah. | Ailem, dostlarım, babam Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
"Don't ever let 'em go. " | "Asla elinden çıkmasına izin verme. " | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Big Howard died when I was 1 8. | Koca Howard, ben 18 yaşımdayken öldü. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
At 1 8, | 18 yaşında,... | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. Both of us? | Evet. İkimizi de mi? | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
And I'll owe you the difference. I can't. I'm down most of it myself. | Eksik kalan miktarı sana borçlanayım. Yapamam. Neredeyse benimki de bitti. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
What, he tell you that over breakfast? Yeah. | Nasıl, sana kahvaltıda böyle mi söyledi? Evet. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You got the letter? Okay, great. Yeah, I'm fine... | Mektubu aldın mı? Tamam, hârika. Tamam, ben iyiyim. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Hello, this is Andrea. Yeah, Andrea, it's Cliff. | Merhaba, ben Andrea. Evet, Andrea, ben Cliff. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
Has to be at the meeting. All right, I'll see what I can do. | Toplantıda olması gerek. Tamam, görelim bakalım, ne yapacaksın. | The Hoax-2 | 2006 | ![]() |
You're not seeing anyone? In town? A boy? | Birlikte olduğun biri var mı? Buralı mı? Erkek mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
If I was, I wouldn't tell you. | Olsaydı da söylemezdim. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Everyone has secrets. | Herkesin sırrı vardır. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
It's how the world works, isn't it? | Bu Dünya'nın bir gerçeği değil mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Won't be long now, lass. | Fazla uzun sürmeyecek kızım. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Looks like weather. | Fırtına olacak gibi. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Not till eight, I'd say, give or take. | Çok uzun sürmez, aşağı yukarı 8'de başlar. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
History repeats itself. | Tarih kendini tekrar eder. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Our Jack's birthday, 25 years ago today. | 25 yıl önce bugün, Jack doğdu. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Born about eight. | Saat 8 civarında falandı. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Moment he screamed, pissed it down. | O çığlık attığı anda, gök delindi sanki. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
How's our mother to be? | Annemiz nasıl? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I reckon she'll drop that calf next 24 hour. | Tahminime göre buzağıyı 24 saat içinde doğuracak. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I were going to Jack's for t'weekend, but I could always... | Hafta sonuna Jack'e gidecektim ama her zamanki gibi... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
No, we'll be fine. | Yok, bir şey olmaz. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I'll get the girls to help with the slurry. | Kızları yardıma buraya getiririm. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You're not trying! Shut up! | Denemiyorsun bile! Kapa çeneni! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I'm 16, I'm not supposed to be helping pump | 16 yaşındayım ve yere bir kamyon dolusu... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
gallons of shit out the ground. Hannah. Hannah. | ...bok boşaltmak zorunda değilim. Hannah. Hannah. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Supposed to have a life! | Hayatımı yaşamam gerekiyor! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I can wait on it. | Bekleyebilirim. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Milk yields are down and I'm being pressed on prices, | Süt verimi düşük, fiyat attırmaya devam ediyorum... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
next month should be... It's fine. | ...bir sonraki aya... Sorun değil. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Guttering's blocked. | Oluklar tıkanmış. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I can't get up there meself anymore. | Artık tek başıma tırmanamam. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
See if I can get our Jack to come over sometime next week. | Jack'i haftaya buraya getirebilir miyim diye bir bakarım. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. | Her şey için teşekkürler. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Ten past eight. Be about right, eh? | 8'i 10 geçiyor. Doğru tahmin etmişim, değil mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Don't you ever put anything away? | Dağıttığın yeri toparlamaz mısın sen? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Hear Karsten's buying your place. | Karsten'in yerinizi alacağını duydum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I'm not selling. To anybody. | Kimseye bir şey satmıyorum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Put it on account. | Para yatırın. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
If you like | Tabii isterseniz. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Karsten, was there something... Yes. | Bir sorun mu var Karsten? Evet. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I've cash. | Nakit param var. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Give me the word and I'll pay you tomorrow. | Kelime ağzından çıksın, yarına hemen ödeyeyim. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You can't last another winter, not with these prices. | Bu ücretlerle bir kışı daha atlatamazsın. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Then I've an alternative proposition. | Öyleyse başka bir önerim daha var. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Karsten, I... | Karsten, ben... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Broken glass, broken lies. What? | Dağılmış camlar, dağılmış hayatlar. Ne? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
That's what Coop says. | Coop'un söylediği buydu. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Broken glass... I heard. | Dağılmış camlar... Duydum. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Amy, Coop's a lovely man, | Amy, Coop iyi biri ama... | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
but that's just an old wives' tale. | ...bu sadece batıl bir inanç. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
And don't dare tell him I said that. | İspiyonlayayım da deme. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Hannah. Hannah! | Hannah. Hannah! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, did you get through to the vet? | Hannah, veterinere ulaşabildin mi? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, the vet! Another hour. | Hannah, veteriner diyorum! Bir saat sonra dedi. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Shit! The calf's too big We'll lose them both. | Lanet olsun! Bu buzağı çok büyük. İkisini de kaybedeceğiz. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
You can't let them die. | Ölmelerine izin veremezsin. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Fetch the biggest knife you can. What are you gonna do? | Bulabildiğin en büyük bıçağı getir. Ne yapmayı planlıyorsun? | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
We'll have to cut it out. You can't kill it! | Kesip alacağım. Onu öldüremezsin! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
I can't afford to lose the mother. Go! | Anneyi kaybedemem. Git hadi! | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Hello, sweetness. | Merhaba tatlı şey. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
This calf has to come out now. | Bu buzağı şimdi doğmak zorunda. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |
Easy, girl, easy. | Sakin ol kızım. | The Holding-1 | 2011 | ![]() |