Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164424
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She wrote a whole bunch of stuff about wanting to start over. | Hiçbir gruba girememiş. Herşeye sıfırdan başlamak istediğini yazmış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
One more traumatic event in her life | Kızın başına çok kötü sonuçlar doğuran... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
was bound to have serious consequences. | ...travmatik bir olay daha gelmiş. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, get this... | İyi dinleyin! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
she lived next to a funeral home. | Kızın komşusu bir cenaze levazımatçısıymış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Some kids shoved her into a coffin with a body inside. | Birkaç çocuk kızı zorla içinde ceset olan bir tabuta kapatmışlar. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Guess whose body? | Tahmin edin kimin cesedi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Her mom's. No wonder she was claustrophobic. | Annesinin. Kapalı yerlerden korkmasına şaşmamalı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Jane told me the same thing happened to her, | Jane de bana benzer şeyler anlattı. O da... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
and she told me that her mom and dad died in a car accident. | ...bana ailesinin bir araba kazasında öldüklerini söyledi. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Look at these. | Şuna bakın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
They're all empty. She hasn't been to a single class. | Sayfalar tamamen boş. Sınıftaki tek kişi o olmamalı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Is this her journal? | Bu onun günlüğü mü? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She's always writing in it. She never sleeps. | Sürekli yazıyordu. Asla uyumazdı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Her keepsake box. | Hatıra kutusunu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
I'm not sure, but I know it's something important to her. | Emin değilim ama sanırım onun için önemli birşey. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Here. My grandmother gave me one of these. | Babaannemde de bundan bir tane vardı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
A ring... What? | Bir yüzük. Ne? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
It's Jena Thorne's engagement ring. | Bu Jena Thorne'un nişan yüzüğü. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You said she could change her physical appearance. | Sen onun fiziksel değişim gösterebileceğini söylemiştin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Jena... Thorne. | Jena... Thorne. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Jane... Horten. | Jane... Horten. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Look, guys, you're forgetting... Jena called her boyfriend. | Bakın millet! Birşeyi unutuyorsunuz. Jena erkek arkadaşını aramış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She was in California, | Kaliforniya'daymış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
and Jane was with us the whole time in the room. | Eğer telefondaki Jane olsaydı bizimle... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
It could have been Jane on the phone. | ...aynı odada bulunamazdı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
I already told you, dude, she can manipulate her surroundings. | Size bir ruhun herkesin kafasını karıştırabileceğini söylemiştim. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You know, you hear horror stories about college roommates, | Biliyor musun? Oda arkadaşına korkunç bir ruh hikayesi anlatmak istersen... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
but this one, this takes the prize. | bu olan kesinlikle ödülü alır. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
The undead spirit has a different perception of time. | Zaman algısı ölümsüz bir ruh için farklıdır. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She was waiting, observing for the right moment to avenge her death. | İntikamını almak için doğru zamanın gelmesini bekliyordu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
But you said she wasn't dead! | Ama sen onun ölmediğini söylemiştin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She was supposed to die! That's the point. | O öldüğünü sanıyor! Önemli olan da bu! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
That is her only purpose, to avenge her death. | Onun tek amacı, kendisini öldürenlerden intikam almak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Come on, let's get the hell out of here. | Hadi! Çabuk! Bu lanet yerden çıkalım. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
We have to help her! | Ona yardım etmeliyiz! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Look, we will get help, all right? | Bak! Yardım getireceğiz. Tamam mı? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
We'll call the frickin' Ghostbusters. Let's just get out of here now. | En iyisi ''Hayalet Avcıları''nı çağıralım. Çabuk çıkalım şuradan! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Do you think Leslie would do the same for you? | Sence Leslie senin için aynı şeyi yapar mıydı? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She killed that girl. | Onlar bu kızı öldürdüler... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She buried her, and then acted like nothing happened. | ...yaktılar ve sonra hiçbir şey olmamış gibi davrandılar. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She deserves what's coming to her. | Başına gelenleri hakediyor. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Then why do you want to help her? | O halde neden yardım etmek istiyorsun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Because I owe her. | Çünkü ona borçlyum. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Oliver, you can go. | Oliver, sen de gidebilirsin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
And miss my chance to fight a wraith? | Bir hayaletle savaşma şansımı kaybedeyim. Öyle mi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
But you said her only purpose was to avenge her death. | Ama sen onun tek amacının intikam almak olduğunu söyledin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
That means letting Leslie die. | Leslie'yi öldürmeden bırakmayacak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She just has to set her spirit free. | Kızın ihtiyacı olan şey ruhunu özgür kılmak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
It could be something else. | Belki bir şey daha olabilir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Something that reminds her of her old life, | Ona eski hayatını anımsatan birşey olmalı... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
of who she was before her heart was poisoned by anger. | ...yani kalbinin henüz kinle zehirlemeden önceki zamanlara ait bir şey. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
I thought we were friends, Sam. | Arkadaş olduğumuzu sanıyordum Sam. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Your friends can't help you. | Arkadaşların sana yardım edemez. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You know what they did to me. | Bana neler yaptıklarını biliyorsun. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You felt it, and now you want to save her life? | Sen de hissettin. Hala onu kurtarmak istiyor musun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She saved mine. | O benimkini kurtarmıştı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She took mine. | Benimkini de aldı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You were all a part of it. | Sen de bunun bir parçasısın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You left me to choke... on dirt and worms. | Beni ölüme terkettiler. Kurtlara, böceklere... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
It was murder. | Bu bir cinayetti. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Leslie's turn to spend the night in the coffin... | Leslie bütün gece bu tabutun içinde hapsolacak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
...to feel what I felt. | Neler hissettiğimi anlayacak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
When they find her, they're going to think she's dead. | Onu bulduklarında ölmüş olduğunu düşünecekler. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She will feel herself being embalmed. | Ama o kefenlendiğini hissedecek. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
She will hear them at her wake, but she will not wake, | Kıpırdamadan yatarken onları duyacak ama uyanamayacak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
and then she will know only darkness, and silence, and cold. | Sonra karanlığın, sessizliğin ve soğuğun ne olduğunu öğrenecek. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
And so will you. | Sen de öyle. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You were my friend. | Sen arkadaşımdın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You chose her. | Ama onu seçtin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You're one of them. | Artık onlardan birisin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
So are you. It meant everything to you, Jena. | Sen de öylesin. Bunlar senin düşüncen Jena. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You wanted to be one of them so badly. | Onlardan biri olmayı sen de çok istemiştin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
What happened poisoned your heart. | Ne oldu da kalbin öfkeyle doldu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You weren't like this. | Sen böyle değildin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Second chances, remember? Everyone deserves a second chance. | İkinci şans demiştin. Hatırladın mı? Herkes ikinci bir şansı hakkeder. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
So do you. | Sen de hakkediyorsun. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
What made you think of the ring? | Sence yüzüğün anlamı neydi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
What you said. | Dediğin gibi... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Reminding her of the goodness that was in her heart, | Yüzük ona bir zamanlar kalbinin iyilik dolu olduğunu hatırlattı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
and according to wedding lore, | Bir düğün geleneğine göre... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
the ring finger has a vein that leads straight to the heart. | Yüzük parmağında direk kalbe giden bir damar bulunurmuş. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You do see the irony in all this, don't you? | Bütün bu olanlardaki ironiyi görebiliyor musun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
No, not seeing any irony. | Hayır. Ben ortada eğlenceli birşey göremiyorum. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Paranormal, ghost... ESP. | Paranormal olaylar, hayaletler, altıncı his... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You were the one with the connection to her, not me. | Bir ruhla bağlantı kuran sendin. Ben değil. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
You just had to be open to it. | Sadece kalbini açtın. O kadar. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
How are we going to explain all this? | Başka türlü nasıl açıklayabiliriz ki? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Can we leave the spirit wraiths out of it? | Şu ruh ve hayalet konularını bıraksak artık. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Good thinking. | Bu da güzel bir düşünce. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Except for one thing. | Tek bir şey dışında. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
Leslie may not totally be dead. | Leslie de tamamen ölmemiş olabilir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | ![]() |
absurd TOTO, | Toto diye bir matrak kul, yoldaş bir kul, bazen çatlak, şen şakrak bir kul. | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
THE LARGE AND SMALL BIRDS | ŞAHİNLER ve SERÇELER | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
Narrated by PIER PAOLO PASOLINI | Pier Paolo Pasolini yazmıştır hesapta... | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
with the innocent, the sagacious one | Davoli Ninetto denen hinoğluhinin de az hakkı geçmemiştir hani. | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
Found in the streets of the entire world, the other actors | Yolgeçen hanından toplanmış diğer oyuncularımız mı kimler... | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
In the sad running | Masalımız biraz buruk ama sonumuz mutludur aynıyla vaki. | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
LUIGI SCACCIANOCE architect | Luigi Scaccionace sanatını yönetmiş falan | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |
DANILO DONATI prepared | Danilo Donati ise kılıfına uydurmuş | The Hawks and the Sparrows-1 | 1966 | ![]() |