• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164424

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She wrote a whole bunch of stuff about wanting to start over. Hiçbir gruba girememiş. Herşeye sıfırdan başlamak istediğini yazmış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
One more traumatic event in her life Kızın başına çok kötü sonuçlar doğuran... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
was bound to have serious consequences. ...travmatik bir olay daha gelmiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, yeah, get this... İyi dinleyin! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
she lived next to a funeral home. Kızın komşusu bir cenaze levazımatçısıymış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Some kids shoved her into a coffin with a body inside. Birkaç çocuk kızı zorla içinde ceset olan bir tabuta kapatmışlar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Guess whose body? Tahmin edin kimin cesedi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Her mom's. No wonder she was claustrophobic. Annesinin. Kapalı yerlerden korkmasına şaşmamalı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Jane told me the same thing happened to her, Jane de bana benzer şeyler anlattı. O da... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and she told me that her mom and dad died in a car accident. ...bana ailesinin bir araba kazasında öldüklerini söyledi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look at these. Şuna bakın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
They're all empty. She hasn't been to a single class. Sayfalar tamamen boş. Sınıftaki tek kişi o olmamalı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Is this her journal? Bu onun günlüğü mü? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She's always writing in it. She never sleeps. Sürekli yazıyordu. Asla uyumazdı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Her keepsake box. Hatıra kutusunu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm not sure, but I know it's something important to her. Emin değilim ama sanırım onun için önemli birşey. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Here. My grandmother gave me one of these. Babaannemde de bundan bir tane vardı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
A ring... What? Bir yüzük. Ne? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's Jena Thorne's engagement ring. Bu Jena Thorne'un nişan yüzüğü. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You said she could change her physical appearance. Sen onun fiziksel değişim gösterebileceğini söylemiştin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Jena... Thorne. Jena... Thorne. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Jane... Horten. Jane... Horten. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, guys, you're forgetting... Jena called her boyfriend. Bakın millet! Birşeyi unutuyorsunuz. Jena erkek arkadaşını aramış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She was in California, Kaliforniya'daymış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and Jane was with us the whole time in the room. Eğer telefondaki Jane olsaydı bizimle... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It could have been Jane on the phone. ...aynı odada bulunamazdı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I already told you, dude, she can manipulate her surroundings. Size bir ruhun herkesin kafasını karıştırabileceğini söylemiştim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You know, you hear horror stories about college roommates, Biliyor musun? Oda arkadaşına korkunç bir ruh hikayesi anlatmak istersen... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
but this one, this takes the prize. bu olan kesinlikle ödülü alır. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The undead spirit has a different perception of time. Zaman algısı ölümsüz bir ruh için farklıdır. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She was waiting, observing for the right moment to avenge her death. İntikamını almak için doğru zamanın gelmesini bekliyordu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
But you said she wasn't dead! Ama sen onun ölmediğini söylemiştin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She was supposed to die! That's the point. O öldüğünü sanıyor! Önemli olan da bu! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That is her only purpose, to avenge her death. Onun tek amacı, kendisini öldürenlerden intikam almak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Come on, let's get the hell out of here. Hadi! Çabuk! Bu lanet yerden çıkalım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We have to help her! Ona yardım etmeliyiz! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, we will get help, all right? Bak! Yardım getireceğiz. Tamam mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We'll call the frickin' Ghostbusters. Let's just get out of here now. En iyisi ''Hayalet Avcıları''nı çağıralım. Çabuk çıkalım şuradan! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Do you think Leslie would do the same for you? Sence Leslie senin için aynı şeyi yapar mıydı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She killed that girl. Onlar bu kızı öldürdüler... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She buried her, and then acted like nothing happened. ...yaktılar ve sonra hiçbir şey olmamış gibi davrandılar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She deserves what's coming to her. Başına gelenleri hakediyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Then why do you want to help her? O halde neden yardım etmek istiyorsun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Because I owe her. Çünkü ona borçlyum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oliver, you can go. Oliver, sen de gidebilirsin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And miss my chance to fight a wraith? Bir hayaletle savaşma şansımı kaybedeyim. Öyle mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
But you said her only purpose was to avenge her death. Ama sen onun tek amacının intikam almak olduğunu söyledin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That means letting Leslie die. Leslie'yi öldürmeden bırakmayacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She just has to set her spirit free. Kızın ihtiyacı olan şey ruhunu özgür kılmak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It could be something else. Belki bir şey daha olabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Something that reminds her of her old life, Ona eski hayatını anımsatan birşey olmalı... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
of who she was before her heart was poisoned by anger. ...yani kalbinin henüz kinle zehirlemeden önceki zamanlara ait bir şey. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I thought we were friends, Sam. Arkadaş olduğumuzu sanıyordum Sam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Your friends can't help you. Arkadaşların sana yardım edemez. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You know what they did to me. Bana neler yaptıklarını biliyorsun. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You felt it, and now you want to save her life? Sen de hissettin. Hala onu kurtarmak istiyor musun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She saved mine. O benimkini kurtarmıştı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She took mine. Benimkini de aldı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You were all a part of it. Sen de bunun bir parçasısın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You left me to choke... on dirt and worms. Beni ölüme terkettiler. Kurtlara, böceklere... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It was murder. Bu bir cinayetti. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Leslie's turn to spend the night in the coffin... Leslie bütün gece bu tabutun içinde hapsolacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
...to feel what I felt. Neler hissettiğimi anlayacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
When they find her, they're going to think she's dead. Onu bulduklarında ölmüş olduğunu düşünecekler. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She will feel herself being embalmed. Ama o kefenlendiğini hissedecek. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She will hear them at her wake, but she will not wake, Kıpırdamadan yatarken onları duyacak ama uyanamayacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and then she will know only darkness, and silence, and cold. Sonra karanlığın, sessizliğin ve soğuğun ne olduğunu öğrenecek. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And so will you. Sen de öyle. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You were my friend. Sen arkadaşımdın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You chose her. Ama onu seçtin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You're one of them. Artık onlardan birisin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
So are you. It meant everything to you, Jena. Sen de öylesin. Bunlar senin düşüncen Jena. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You wanted to be one of them so badly. Onlardan biri olmayı sen de çok istemiştin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What happened poisoned your heart. Ne oldu da kalbin öfkeyle doldu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You weren't like this. Sen böyle değildin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Second chances, remember? Everyone deserves a second chance. İkinci şans demiştin. Hatırladın mı? Herkes ikinci bir şansı hakkeder. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
So do you. Sen de hakkediyorsun. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What made you think of the ring? Sence yüzüğün anlamı neydi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What you said. Dediğin gibi... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Reminding her of the goodness that was in her heart, Yüzük ona bir zamanlar kalbinin iyilik dolu olduğunu hatırlattı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and according to wedding lore, Bir düğün geleneğine göre... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
the ring finger has a vein that leads straight to the heart. Yüzük parmağında direk kalbe giden bir damar bulunurmuş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You do see the irony in all this, don't you? Bütün bu olanlardaki ironiyi görebiliyor musun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, not seeing any irony. Hayır. Ben ortada eğlenceli birşey göremiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Paranormal, ghost... ESP. Paranormal olaylar, hayaletler, altıncı his... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You were the one with the connection to her, not me. Bir ruhla bağlantı kuran sendin. Ben değil. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You just had to be open to it. Sadece kalbini açtın. O kadar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
How are we going to explain all this? Başka türlü nasıl açıklayabiliriz ki? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Can we leave the spirit wraiths out of it? Şu ruh ve hayalet konularını bıraksak artık. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Good thinking. Bu da güzel bir düşünce. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Except for one thing. Tek bir şey dışında. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Leslie may not totally be dead. Leslie de tamamen ölmemiş olabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
absurd TOTO, Toto diye bir matrak kul, yoldaş bir kul, bazen çatlak, şen şakrak bir kul. The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
THE LARGE AND SMALL BIRDS ŞAHİNLER ve SERÇELER The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
Narrated by PIER PAOLO PASOLINI Pier Paolo Pasolini yazmıştır hesapta... The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
with the innocent, the sagacious one Davoli Ninetto denen hinoğluhinin de az hakkı geçmemiştir hani. The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
Found in the streets of the entire world, the other actors Yolgeçen hanından toplanmış diğer oyuncularımız mı kimler... The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
In the sad running Masalımız biraz buruk ama sonumuz mutludur aynıyla vaki. The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
LUIGI SCACCIANOCE architect Luigi Scaccionace sanatını yönetmiş falan The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
DANILO DONATI prepared Danilo Donati ise kılıfına uydurmuş The Hawks and the Sparrows-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164419
  • 164420
  • 164421
  • 164422
  • 164423
  • 164424
  • 164425
  • 164426
  • 164427
  • 164428
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim