• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164419

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...exactly one year ago, Hell Week. Geçen yıl ki Cehennem Haftası'nda da aynı şey oldu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't think that's coincidence, do you? Bence bu bir tesadüf değil. Ya sizce? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, she's right. She just couldn't handle it. Haklı. Bence üstesinden gelemedi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Don't you guys think about Jena? Jena'ya olanları hatırlasınıza. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Frankly, I don't. Frankly ben bunu... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I've put it out of my mind, and so should you. ...düşünmek istemiyorum, Bence sen de öyle yapmalısın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, so I can end up like Nikki when it's festered long enough Sonum Nikki gibi olsun istemiyorum. Bu kadar bela yeter de... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Shh! Keep it down. Şışşştt! Sessiz olun. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I think they're hiding something. Sanırım bizden bir şey saklıyorlar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
When I went down for water, I heard them talking. Who's Jena? Su almak için aşağı indiğimde Jena diye birinden bahsediyorlardı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Jena? Jena da kim? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I think something happened here a year ago. Sanırım geçen yıl burada tuhaf birşeyler olmuş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Maybe Jena Thorne. Jena, Jena Thorne olabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She was a pledge here last year. I overheard some of the girls talking. Konuşurlarken kulak misafiri oldum. O kız geçen sene kardeşliğe üye olmuş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Couldn't hack pledge week. Just took off, but she never went home. Kardeşlik Haftası'nda ortadan kaybolmuş. Bir daha da evine dönmemiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
There was a whole investigation, but nobody got into any trouble. Soruşturma yapılmış ama kimse belaya bulaşmak istememiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What happened to her? Peki sence ne olmuş? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't know. She just dropped out. Bilmiyorum. Ortadan kaybolmuş işte. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Is the light bothering you? Işık seni rahatsız mı etti? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Couldn't sleep? Nightmare? Uyuyamadın ha? Kabus mu gördün? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What idiot turned the heat off again? Hangi gerizekalı bunu kapatıp duruyor? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Nobody. It's set to 80. Hiç kimse. 26 dereceyi gösteriyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That's great. İyi o zaman! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Where's the heater? Kazan dairesi nerede? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
My dad was an electrician. I'll take a look. Babam elektirikçiydi Ben bir bakayım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Really? My dad owned a screwdriver and pliers. Gerçekten mi? Benim babamın da bir aleti vardı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We'll take care of it. Go back to bed. Biz ilgileniriz canım. Sen yatağına dön. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Power's out. Sigorta atmış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The lights are on upstairs. We must have blown a fuse. Üst katın lambaları yanıyor. Sigortayı tamir etmeliyiz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Nothing. It just turned on by itself. Ben birşey yapmadım. Kendiliğinden yandı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Are you allowed to speak to me? Demek konuşmaya karar verdin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm sorry about last night. I acted like an idiot. Dün akşam için üzgünüm. Aptal gibi davrandım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
This is a big thing for me, Oliver. Bu benim için önemliydi Oliver. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's one of the most prestigious sororities in the country, Kardeşliğe üye olmak bana büyük saygınlık kazandıracak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and I really like it. Bunu gerçekten istiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's just that everything's changed since we got here. Geldiğimizden andan itibaren senin için herşey değişti. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Shouldn't that be a good thing? Ve sence bu iyi birşey değil. Öyle mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Statistically, 92% of all high school relationships İstatistiklere göre lise arkadaşlarının % 92'si... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
end in the first year of college. ...üniversitenin ilk yılında bitermiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I thought we were going to get married. Hep evleneceğimizi düşünürdüm. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oliver, I'm 18. Oliver, ben daha 18 yaşındayım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't want to get married to anyone right now. Şu anda hiç kimseyle evlenmek istemiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I mean, my life is just starting. Demek istediğim, hayatım daha yeni başlıyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I want to make new friends, and go out and try new things, Yeni arkadaşlar edinmek, farklı yerlere gitmek ve yeni şeyler denemek istiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
figure out who I am, and I don't want to feel like I have to apologize for that. Kişiliğimi bulmalıyım. Pişman olacağım şeyler yapmak istemiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Is it sex? Because, I mean, we can have sex. Seks gibi mi? İtirazım yok! Yapabiliriz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's not sex. Seks değil. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, it's Darwinism. Right? Look at you. Look at me. Darwin'in teorisi değil mi? Bir kendine bak bir de bana. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The strong have to mate with the strong to ensure the survival of the species, Evrime göre doğadaki güçlüler yine güçlü eşlerle nesillerini sürdürürmüş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and I'd be putting us all at risk. Bu durumda biz risk altındayız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Don't say that. Any girl would be lucky to have you. Öyle konuşma. Seninle çıkacak her kız kendini şanslı hisseder. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't want any girl. Başka kızları istemiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Actually, I saw this coming a long time ago, Sam. Aslına bakarsan Sam, bunun olacağı belliydi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
ESP. Don't knock the paranormal. 6. his de sezgi de ne dersen de. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The kiss of death. Veda busesi ha? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I just need a little space, okay? Sadece biraz ara verelim. Tamam mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That's a euphemism, and you know it. Bu doğru olmadığını biliyorsun. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Okay? Pekala! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You really do believe in that stuff, huh? Gerçekten bu saçmalığa inanıyor musun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
ESP, the paranormal? 6.his, sezgi gibi şeylere yani. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
How can you not? Sen neden inanmıyorsun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The evidence is all around us, Sam. You just have to be open to it. Her yer bunun kanıtlarıyla dolu Sam. İstersen görürsün. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'll see you. Görüşeceğiz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Delta Phi Theta? Delta Phi Theta'dan mısın? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Do you know what they did to her? Jena Thorne. I'm her boyfriend. Jena Thorne'a ne yaptıklarını biliyor musun? Onun erkek arkadaşıydım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Something happened to her. One of their rituals. Hazing. Kabul töreninde ayin yaptıkları sırada ona bir şey oldu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Did you know that Jena was claustrophobic? Jena'nın kapalı yer korkusu vardı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I want to know what they did, Ne yaptıklarını bilmek istiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
only no one in your sorority talks, do they? Hiç kimse sana bu konuda birşey anlatmadı mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm Collin. Ben Collin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I asked her to marry me two days before, and she said yes. Ölmeden iki gün önce ona evlenme teklifi etmiştim. Kabul etmişti. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And then she just leaves in the middle of the night? Sonra bir gece yarısı ansızın ortadan kayboldu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Gone. Nobody knows where. Hiç kimse nerede olduğunu bilmiyor. Gitti... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She doesn't even say goodbye. Does that make sense? Veda bile etmeden... Bu bir anlam ifade ediyor mu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
They've got money and connected families. Onlar ailelerine bağlı zengin kızlar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I mean, who would suspect sorority girls of anything, right? Kim bu kızların kötü birşey yaptığından şüphelenir? Değil mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Instead, I get questioned for three months. Bense 3 ay boyunca sorguya çekildim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, if you see the ring on one of those girls' fingers, you let me know. Bak, eğer kızlardan birinin parmağında ilginç bir yüzük görürsen bana haber ver. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's a silver band, green emeralds, Gümüş bir yüzük. Üstünde yeşil bir zümrüt... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
with two diamonds on either side of it. ...her iki tarafında da birer elmas taş var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You can't miss it. Görmemene imkan yok! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey... Spencer. From the party? Hey... Ben Spencer. Partiden. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Yeah. I'm just going home. Evet. Eve gidiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh. Could I walk with you? Seninle yürüyebilir miyim? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Everybody's pretty messed up about Nikki Evans, aren't they? Herkes Nikki Evans'ın başına gelen felaketi konuşuyor. Değil mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Yeah, it's awful. Evet korkunç birşey! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She was nice. İyi bir kızdı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's so weird that she'd kill herself, because she was always, like... İntihar ettiğine inanmak çok zor. Çünkü tanıdığım kadarıyla O daima... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
on a mission or something, or something, you know? ...meşguldü. Hep yapılacak işleri vardı anlıyor musun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Yeah, I didn't know her. I just feel bad. Evet. Onu tanımıyorum ama yine de kendimi kötü hissediyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
They're all really upset. Kızlar da çok şaşkın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, do you want to do something later? Bir ara birlikte birşeyler yapalım mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I mean, it must be kind of depressing being around here. Düşünüyorum da burası iyice iç karartıcı bir yer haline geldi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't know, hang out, or go to a play or something? Birlikte takılmaya ne dersin? Oyun oynarız yada benzer birşey. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
A play? Wow. Oyun mu? Şaşırdım! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I thought all you frat boys liked to go to pool halls and drink beer. Ben erkeklerin yalnızca bira içip yüzmekten hoşlandığını sanırdım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Yeah, we do, but, uh, I actually like the theater. Just don't tell anybody. Öyleyizdir. Kimseye söyleme ama ben tiyatroyu da severim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, actually, I prefer pool halls and drinking beer, so... Aslına bakarsan ben bira içmeyi ve yüzmeyi tercih ederim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Really? Yeah. Sahiden mi? Tabii. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Well, maybe we'll make a compromise then. Tamam. Belki sonra herhangi birinde anlaşabiliriz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164414
  • 164415
  • 164416
  • 164417
  • 164418
  • 164419
  • 164420
  • 164421
  • 164422
  • 164423
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim