• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164421

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
that she couldn't handle school, she couldn't handle pledging, all of it. Notta okulu, kardeşliği herşeyi bıraktığı yazıyordu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We felt really bad. Berbat hissediyorduk. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We should never have let her go through with it. Bu şekilde gitmesine izin vermemeliydik. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And that's the truth? Bütün bunlar doğru mu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And nobody ever thought it was strange that she never made it home, Anlamadığım şey hiç kimsenin bu evde tuhaf şeylerin döndüğünü görmemesi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
she didn't call her boyfriend? Erkek arkadaşını neden aramamış? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Her boyfriend's a nut. Erkek arkadaşı tam bir çatlak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She told us that he was obsessed with her. Jena bize onun takıntılı biri olduğunu söylemişti. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
In her note, she said that she wanted to travel, Yazdığı notta bir yolculuğa çıkmak istediğini... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
she wanted to get away from here and away from her Aunt. Teyzesinden olabildiğince uzağa gitmek istediğini belirtmişti. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, we're dropping the ritual. Bak ayindeki tabut olayını kaldıracağız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Nobody needs to know why, okay? Ancak kimsenin bunun nedenini bilmesine gerek yok. Tamam? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We have a big day, everybody. Evet millet, bugün büyük gün! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Today's the campus charity drive. Bugün kampüsün en büyük bağışı toplanacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Rachel, would you try Amanda again, please? Rachel Amanda'yı tekrar arar mısın lütfen? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She knows attendance is required. Çoktan burada olmalıydı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
This is a list of your individual responsibilities. Bu herkese düşen görevlerin bir listesi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, you guys! Come down here quick! Hurry! Hey millet! Çabuk gelin! Hemen! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look Şuna bakın! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Is this somebody's idea of a joke? You think this is funny? Bu iğrenç şaka kimin fikri? Çok mu komik? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You were the only one down here. Bu odada sadece sen vardın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I didn't do anything to it. Ben bir şey yapmadım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It wasn't me. O ben değilim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Wait, come here. Bekle, buraya gel. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Somebody was in my room. Biri odama girmiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And somebody was on my computer. Biri bilgisayarıma not bırakmış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It was there. I swear to God it was there. Buradaydı. Yemin ederim ki buradaydı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Somebody wrote that I... Biri bunu yazmış. Ben... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Someone was in my room and they were on my computer... I swear. Biri odama girmiş ve bilgisayarımı kullanmış... Yemin ederim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Rachel? Open the door! Rachel kapıyı aç! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Rachel! What is going on? Rachel! Neler oluyor? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What is going on? Sorun ne? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Let us in. İzin ver girelim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I can't see anything wrong with this water heater, ma'am. Isıtıcıda herhangi bir sorun göremedim bayan. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Matter of fact, the temp gauge is topped off at 110, and that's normal. Sıcaklık göstergesi normal. üretim hatası olabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It ain't hot enough to scald anybody. Bu sıcaklık kimseyi haşlayamaz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't care. I want it replaced. Umurumda değil. Yenisiyle değiştirin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What are you still doing here? Sen niye hala buradasın? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The University wants us out of the house by tomorrow night. Kampüs yönetimi yarın akşamdan itibaren evi terkedin diyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Everyone else is gone. Diğerleri çoktan gitti. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I have no way home until tomorrow. My mom lives in New York. Yarına kadar eve dönmeme imkan yok. Annem New York'da yaşıyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Besides, I thought you would want some company. Düşündüm de belki yanında birini istersin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I still owe you one. Sana hala borçluyum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What happened to Rachel's photo? Rachel'ın fotoğrafına ne oldu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I didn't want anyone more upset than they already were. Yanımda üzgün birini daha istemiyorum. Herkes öyle zaten. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Amanda's boyfriend called. She never showed up at his dorm. Arayan Amanda'nın erkek arkadaşıydı. Bizim kız onun yanına hiç gitmemiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It won't end until the four of us are dead. Dördümüz de ölene kadar durmayacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Leslie, if you know who's doing this, call the police. Leslie bunu yapanı biliyorsan polisi ara. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We swore an oath. Bir yemin ettik. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You wouldn't understand. Anlamıyor musun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Only a sorority sister would understand an oath like that. Ancak kardeşlik üyesi biri bu yeminin önemini anlayabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Three of four? Dört kişiden üçü mü? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
So, where are you going to live, then? Peki ne zaman ayrılacaksın? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't know. A dorm, I guess, Bilmiyorum. İdare evin... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
till the University says the house is safe. ...güvenli olduğunu söyleyene kadar belki bir yurt olabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't know, some of the girls dropped out for good. Bilmiyorum. Kızların çoğu kendi iyiliği için ayrıldı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't blame 'em. Onları suçlayamam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'd be freaked out too if something like that happened at our house. Bizim evde de böyle şeyler olsa bende aklımı kaçırırdım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What do you know about the girl who dropped out last year? Geçen yıl kaybolan kız hakkında ne biliyorsun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Jena Thorne? Jena Thorne. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Just rumors. Sadece bir dedikodu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
After the police came around and started asking questions, Olaydan sonra polis gelip de herkese sorular sormaya başlayınca... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
there was talk. ...yayıldı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What kind of talk? Neler konuşuldu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
About hazing rituals. Mistik ayinler gibi şeyler. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Secret, like all of ours. Sırlar. Hepimizde olduğu gibi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Somebody told me she had a nervous breakdown. Bazıları Jena'nın psikolojik sorunları olduğunu söylüyordu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And no one ever suspected? Şüphelendikleri biri yok muydu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Suspected what? Ne şüphesi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't know, that maybe it was more than just a nervous breakdown? Bilmem ki belki de psikolojik bir sorundan daha fazlası vardı The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Like, what if she died? Neden öldüğü gibi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, no way. From what I heard, Hayır öyle olsaydı duyardım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
she was already a little unbalanced to begin with. Zaten bazı dengesizlikleri de varmış. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What if something happened, and only a few people knew about it? Gerçekte neler olduğunu yalnızca birkaç kişi biliyor ha? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And what if Jena Thorne has come back? Peki... Ya Jena Thorne geri döndüyse? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Back from where? Nereden döndüyse? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The dead. Ölümden. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Don't laugh at me, all right? Bana gülme tamam mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I mean, I don't believe in this stuff either, Bak bu tür saçmalıklara ben de inanmam ama... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
but there's something in that house. ...o evde garip birşeyler var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What if there is such a thing as ghosts? Ya hayalet gibi birşey varsa? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, Sam, Yeah, Bak Sam... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
there's been some bizarre stuff going on lately, but it's all just... ...son günlerde tuhaf ve saçma şeyler oluyor gibi görünebilir. Ama sadece... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Coincidence. Look, you've got an alumnus who offed herself. Tesadüf. Elinde ne var düşün? İçe dönük bir kız... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That's pretty cut and dry, ...adamakıllı kötü durumda... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and a 100 year old house with bad plumbing. ...her yeri çatlak 100 yıllık eski bir ev. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The maintenance guy said there is no... no way Gelen tesisatçı bu denli kötü bir... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And how come it gets freezing cold in the house Peki nasıl oluyorda her gece sabaha karşı 02:00'de... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
every night at 2:00 in the morning? ...birdenbire ev buz gibi oluyor? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And the photos? I keep hearing these noises, whispers... Ya fotoğraflar? Sürekli garip gürültü ve sesler duyuyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Whoa, whoa. Sam, you're hearing voices now? Yok artık! Sam Sesler de mi duyuyorsun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, college is hard enough without Hell Week. Tamam okul yeterince zor. Bir de Cehennem Haftası var tabii. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's your first time away from home, new friends, Evinden ilk kez ayrılıyorsun. Yeni arkadaşlar... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
breaking up with your high school boyfriend, ...bu arada erkek arkadaşından da ayrıldın... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and then you throw in all these freak accidents, that's a lot of stress. ...ve bir sürü tuhaf kaza da cabası. Çok fazla stres altındasın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Maybe. Haklı olabilirsin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Well, let's hope so. I mean, a haunted house? Haklıyım tabii... Evde bir hayalet ha? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
An avenging ghost on a killing spree? Ve bu hayalet intikam için bir sürü insan mı öldürüyor? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You really want to join a sorority like that? Kardeşliğe böyle düşünerek mi katılacaksın? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I guarantee you there's nothing in that place. Sana o evde bir şey olmadığını garanti ederim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164416
  • 164417
  • 164418
  • 164419
  • 164420
  • 164421
  • 164422
  • 164423
  • 164424
  • 164425
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim