• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164418

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hmm, weren't we all, but, hey, Hepimiz olduk. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
don't worry about what the other girls say. Sen kızların ne dediğine aldırma. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The truth is, I have wanted to... you know, and all my friends have. Gerçek şu ki istediğim şey... Bilirsin. Herkes bizi çift olarak görüyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oliver is sweet, he's just... Oliver iyi biri. O sadece... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Starting to feel a lot like the town you grew up in. Small. Ona aşık olduğunda küçücüktün ve aynı kasabada büyüdünüz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I feel terrible. I mean, we've dated since we were sophomores. Kendimi kötü hissediyorum. Nasıl desem? ikinci sınıftan beri çıkıyoruz işte. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's a whole new world, Sam. Artık başka bir dünyadasın Sam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I mean, high school boyfriends, they're a lot like high school. Yani O senin lise aşkın. Bütün lise aşkları böyledir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
They're really great memories, but you just can't go back. Onunla muhteşem anılarınız var ama artık önüne bakmalısın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Where the hell's my wine, Cherry? Lanet olası şarabım nerede kaldı Cherry? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, don't worry about Leslie. Hey, Leslie konusunda endişelenme. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She is all bitch and no bite. Tam bir sürtüktür ama zararsızdır. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I will tell you this, though. You have a peanut allergy, right? Söylememeliyim ama yapacağım. Fıstığa allerjin var değil mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Because Leslie does her homework, Çünkü Leslie dersine iyi çalışır. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and she would never want you to know this, Hepimiz hakkındaki her ayrıntıyı bilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
but she made sure that there was no peanut products in the entire house, Fıstık ezmeli sandviç en sevdiği şeylerden biridir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and her favorite meal is a peanut butter and jelly sandwich. Ama bu akşam hiçbir şeye fıstık ezmesi koydurmadı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hi, you've reached the Willows' residence. Merhaba Willows ailesinin evini aradınız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, Mom, it's me. Merhaba anne benim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know you're at work. İş yerinde olduğunu biliyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I just wanted to leave a message and say hi. Sadece merhaba demek istedim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm fine, everything's going really well. Ben iyiyim. Herşey yolunda gidiyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
All right, I love you. I'll call you later. Bye. Tamam. Seni seviyorum. Seni sonra ararım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hi. Cool box. What's in it? Selam! Güzel bir kutu. İçinde ne var? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'd rather not say just yet, if that's okay. Mümkünse bunu henüz söylemek istemiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey... Thanks for jumping in down there. I was really humiliated. Hey... oradaki desteğin için sağol. Gerçekten zor durumdaydım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You know, I... I think they get off on that. Biliyorsun bence bu konunun peşini bırakmayacaklar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey... being a virgin is not an easy thing to admit these days. Günümüzde bakire olduğunu itiraf etmek tuhaf karşılanıyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No secrets, remember? Sır saklamak yoktu, Unuttun mu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Jane, they were not kidding about making you walk naked across campus, Jane, kampüse kadar çıplak yürüme konusunda şaka yapmıyorlar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and they can still kick you out. Anlarlarsa seni gruptan atabilirler. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know, and I really do want to get in. Biliyorum ve gerçekten katılmak istiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I was never a part of anything in high school. Lisedeyken hiçbir gruba katılamadım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
My mom and dad died in a car accident when I was eight, Ben 8 yaşındayken annem ve babam bir araba kazasında öldüler. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I was raised by my Aunt, and she was always drunk. Teyzemin yanında büyüdüm. O sürekli sarhoştu. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That's awful. Bu korkunç bir şey! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Do you think people deserve a second chance Sence insanlar yaptıkları şey için pişman olduklarında... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
if they're really sorry for something? ...ikinci bir şansı hakederler mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I guess so. Sanırım hakederler. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The only way I could get boys to like me was to sleep with them. Okuldaki çocuklar bana civardaki en özel kız olduğumu söylüyorlardı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It... It pretty much got around my school that I was... Ben de böyle düşünen çocuklarla yatarak kendimi kandırıyordum. Oysa ben... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
but I'm not that person anymore. ...hiçbir zaman özel biri olmadım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
As far as I'm concerned, she never existed. Kaygılanmana gerek yok. O kız hiç varolmadı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
So if you think about it, I wasn't lying. Bu yüzden yalan söylediğimi düşünmüyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Just don't say anything, okay? Kimseye birşey anlatma. tamam mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm glad we're roommates, Sam. Oda arkadaşım sen olduğun için mutluyum Sam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Sorry. Is this bugging you? Affedersin. Seni uyandırdım mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Is the heater on? Kalorifer çalışıyor mu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Yeah, it is now. Somebody must have turned it off. Şu an evet. Biri kapatmış olmalı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Old house. Eski bir ev. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
This is one of our new pledges. Samantha Willows. Bu yeni kardeşlerimizden biri. Samantha Willows. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We call her Weeping Willows. Biz ona sulugöz Willows diyoruz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You're excused. Hata yaptın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She has the metabolism of a 10 year old. We all hate her. 10 yaşındaki bir çocuk kadar zayıf. Hepimiz ondan nefret ediyoruz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, thin is in. I got lucky. Hey buradaki en zayıf kız benim. Şanslıyım! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, Sam! Hey Sam! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Look, somebody's calling your name. Bak. Biri sana sesleniyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Sam? Sam, you okay? Sam? Sam iyi misin? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Better get over there. Dışarıda olan birinden daha iyi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Uh, where's your invite? Davetiyeniz var mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That's my girlfriend. Benim kız arkadaşım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Sam, you... what, are you mad at me? Sam bana hala kızgın mısın? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, I haven't mastered mind reading yet, Hey akıl vermek gibi olmasın ama boyum... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
although I think I'm pretty close. ...yerden birme bir pigme kadar da değil. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Never mind. Just, uh, tell them to let me in? Neyse! Onlara beni içeri almalarını söyle Sam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, I see... I wasn't invited. I'm not a frat boy. That's great, Sam. Anlıyorum... Ben kolejli değilim ve davetiyem de yok. Bravo Sam! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Man, look, she's pledging. Bak adamım, O bir kardeşlik üyesi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know. Like I told the hard of hearing, I'm her boyfriend. Biliyorum bunu duymak hoşuna gitmiyor ama ben onun erkek arkadaşıyım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, you don't get it. This is part of her pledge. İçeri giremezsin. Bu onun özel kardeşlik partisi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She can't talk to anyone, or she gets kicked out. Kimseyle konuşamaz aksi halde gruptan kovulur. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, that is so lame. Bu çok saçma. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, Sam! Hey! Sam! Sam! Hey Sam! Hey! Sam! Sam! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Dude, what did I just say? Ahbap. Beni duymadın mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hands off me, brute. Çek elini hayvan herif! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Fine, Sam! Have fun. I'll be, uh... by myself... if you care. İyi eğlenceler Sam. Ben yalnız başıma kalacağım. Tabii umurundaysa... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey... hi. Um, I'm Spencer Bennett. Hey... selam. Şey...Ben Spencer Bennett. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You're Sam, right? Adın Sam'di değil mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Right, sorry. Look, I'm not trying to mess with you... Doğru affedersin. Bak! Dalga geçmeye çalışmıyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I just... I want to make sure that Biliyorum sen bir kardeşlik üyesisin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
the only reason you're not looking at me Ben sadece kural gereği yüzüme The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
is because you're pledging. ...bakmadığından emin olmak istiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
They have chopped peanuts in them. Sakın yeme içinde fıstık ezmesi var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I figured you would have thought Ben seni düşünüyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I was trying to trip you up if I yelled at you. Sorry. Bağırdığım için üzgünüm. Engel olmaya çalışıyordum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Guess you owe me one, and trust me, somebody's getting fired. Minettar olma. Gerek yok. İnan bana kovulmanı istemiyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, you do realize you just got yourself expelled. Dikkat edin de kendinizi kovdurtmayın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Shut up! Something awful's happened. Kapat çeneni! Ters giden birşeyler var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I just got off the phone with my sister. Nikki Evans died. Ablamdan kötü bir haber aldım. Nikki Evans ölmüş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She killed herself. İntihar etmiş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You better not be screwing with us... Bence bizimle kafa buluyorsun. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm not! They found her in her car, in the garage with the engine running. Hayır. Garajı kapalıyken arabası çalışır halde bulunmuş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Day before yesterday. Önceki gün. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's so weird. They were just talking about her. Çok tuhaf. Daha bügün onun lafını ettik. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Did you think Leslie and Rachel's reaction was strange? Sence Leslie ve Rachel'ın tepkisi tuhaf değil miydi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't know. They seemed pretty upset to me. Bilmiyorum. Bana ikisi de sarsılmış gibi geldi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know. It wasn't that. Bilmem. Bana öyle gelmedi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Never mind. Do you want anything from the kitchen? Neyse boşver. Mutfaktan birşeyler ister misin? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, I'm good. Hayır sağol. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
She didn't say anything about being depressed. Bir derdi olduğundan hiç bahsetmedi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Why would she all of a sudden kill herself? Neden durduk yerde intihar etsin ki? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164413
  • 164414
  • 164415
  • 164416
  • 164417
  • 164418
  • 164419
  • 164420
  • 164421
  • 164422
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim