• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164417

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Horten hears a Who? You've got to be kidding. Bu nasıl bir soyadı? Dalga geçiyor olmalısın. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
That's Horton with an "O." My name is with an "E." ''Horton'' O ile, benim adım ise ''E'' ile söylenir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
What's her name? Bu kim? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Um, Nikki. Nikki Evans. Şey... Nikki. Nikki Evans. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And what's the significance of this wall? Sence bu duvarda olmasının anlamı ne? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The bottom photos are current members, the others are alumni. Eski ve yeni tüm üyelerinizin fotoğrafları bu duvara asılır. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Star alumni. Who is Nikki Evans? Yıldız üyelerin. Nikki Evans kimdir? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Assistant to the chairman of the Democratic National Party. Ulusal Demokrasi Birliği'nin Başkan yardımcısı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The youngest in the history of the party. Wendy Taubin? Birliğin tarihindeki en genç üyedir. Wendy Taubin? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Junior partner, Dunlap, Hennessy, Dunlap, Genç ortağı. Dunlap, Hennessy Dunlap, The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
consulting firm to Fortune 500 companies based in New York. New York'daki en büyük 500 şirkete danışmanlık yapmaktadır. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Listen up, you sorry little bitches. Sizi zavallı sürtükler! Beni iyi dinleyin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You will memorize each and every one of these names. Bu isimlerden bir tanesini bile aklınızdan çıkarmayacaksınız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Many of them will come and speak over the course of the year. Bu isimleri yıl boyunca dilinizden düşürmeyeceksiniz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Why? Because they've achieved Neden mi? Çünkü onların her biri... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
the goal of every sorority sister to ever pledge 42 19. ...42 19 kardeşliğine girmeyi başardılar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Success. It's expected from each and every one of us, Başarı! İşte bu hepinizin arzu ettiği şey! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
because we all have one thing in common. What is it? Çünkü hepimizin istediği tek şey bu. Neymiş? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Day One. You will scrub every inch of this house. İşte ilk gününüz. Bu ev temizlenecek. Hem de her bir santimi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Bedrooms, bathrooms, toilets, kitchen. Yatak odası, banyo, tuvalet, mutfak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Each of you will have your own assignment. Üstelik bunu kendi başınıza yapacaksınız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No helping one another. Başka birinden yardım almak yok. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Sam... I will expect to eat off this floor. Sam... bu akşam burada yemek yiyebileceğimizi umuyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I have class all afternoon. Ama öğleden sonra dersim var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Then I suggest you get started. O halde bir an önce başlamanı tavsiye ederim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Our next pledge meeting is in here... tonight. Kardeşliğin bir sonraki toplantısı burada. Bu akşam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Have the rest of this memorized. Bunları ezberledikten sonra dinlenebilirsin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Sam! Hold up! Sam! Bekle! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
"Greek life on Campus?" More like geek life on campus. "Kampüste Yunan Yaşamı" mı? Kampüste züppe bir yaşam. Ha? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I mean, why are you even doing this? Yani... Bütün bunları niçin yapıyorsun? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We hated people like that back in high school. Lisede bu züppe tiplerden nefret ederdik. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We're not in high school anymore, Oliver. Artık lisede değiliz Oliver. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I've already made some great friends. It's different here. Orada çok güzel arkadaşlarımız oldu ama burası farklı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know. It sucks. Biliyorum. Hepsi yalaka! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hey, you know, there's this guy speaking at Miller Hall this afternoon, Bak öğleden sonra salonda iyi konferans var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
he's written a bunch of books on ESP, it's supposed to be amazing stuff. Adam kitabında en ünlü birlikleri yazmış. Güzele benziyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Yeah, talk about geek life on campus... Tabi hem kampüsteki züppeleri de dinleriz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I can't. I have to pick up our president's dry cleaning, Gelemem. Başkanımızın elbiselerini kuru temizlemeye götürmeliyim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I have homework, I have to memorize this book by tonight, Ödevler de var. Hem akşama dek bu kitabı ezberlemeliyim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and on top of it, I have to sanitize the sunroom. En zoru da tek başıma salonu temizleyecek olmam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm sorry. I I just have to get through pledge week, Üzgünüm. Bu hafta kardeşliğe katılmaya çalışıyorum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
and then I'll have more time. Sonra daha fazla zamanım olacak. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
For me... or them? Benim için mi? Onlar için mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I hardly saw you before pledge week. Kardeşlik öncesinde de seni göremiyordum. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know, look... I have to go, okay? I'll call you. Biliyorum. Gitmeliyim tamam mı? Seni ararım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Tomorrow we will be hosting an off campus party Yarın Sigma Phi Kappa üyeleri ile birlikte diğer öğrencilere... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
with Sigma Phi Kappa, ...kapalı bir partiye... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
our fraternity chapter here on campus. ...ev sahipliği yapacağız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You will serve the guests. You will not speak to anyone. Sadece hizmet edecek ve hiç kimseyle konuşmayacaksınız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You will not make eye contact with anyone. No exceptions. Kimseyle göz göze gelmeyeceksiniz. Bir kişiyle bile! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You slip up, you're expelled. Even you, Legacy. Yoksa ayağınız kayar. Özellikle de sen. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
And if you think you can get away with anything Gözümüz üzerinizde... Tek bir hatanızı bile... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
when we're not watching, you're wrong. ...kaçıracağımızı sanıyorsanız, yanılırsınız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Anyone can and will report you. Herhangi biri sizi ispiyonlayabilir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Did any of you ever play truth or dare in high school? İçinizden lisede doğruluk mu cesaret mi oyununu oynayan oldu mu? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We like to play a game called truth... or bare. Biz bu oyuna bayılırız. Doğruyu söyle yada soyun! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It's simple. We ask a question. Çok basit. Bir soru soruyoruz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You tell the truth. We find out you're lying, Gerçeği söylüyorsunuz. Yalan söylediğinizi anlarsak... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
you will be required to walk naked from this house to the campus fountain. ...buradan kampüsteki çeşmeye kadar çıplak olarak yürümek zorundasınız. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You think I'm joking. Ask Rachel. Şaka yaptığımı düşünüyorsanız Rachel'a sorun. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Our pledge year, she wasn't exactly forthcoming, were you, Rachel? Kendisi bizim kardeşlik yılımızda dürüst davranmadı. Öyle değil mi Rachel? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No secrets. Sır saklamak yok. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
From this day on, we share everything. Trust is everything at 42 19. Got it? Bugünden itibaren aramızda sır olmayacak. 42 19 ekibi birbirine sonsuz güvenir. Tamam mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Horten hears a Who... You first. Evet Horten. Senden başlayalım. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
We want you to tell us something you've never told anyone. Hiç kimseye söylemediğin bir sırrı bizimle paylaşmanı istiyoruz. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Well, if I've never told anyone, how can you tell if I'm lying? Eğer hiç kimseye söylemediysem yalan olmadığını nasıl anlayacaksınız? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You're a smartass little bitch, aren't you? Kendini çok akıllı sanıyorsun değil mi? Küçük sürtük! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm sorry, but like my Aunt always said, Üzgünüm ama teyzemin her zaman dediği gibi... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
it's better to be a smartass than a dumb ass. ...sessiz bir kıç, sürekli osuran bir kıçtan daha iyidir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I don't have any secrets. Anlatacak sırrım yok. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You're joking. Şaka yapıyorsun! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, you're not. Hadi canım! Yok artık! The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
God... have you even been kissed? Tanrım! En azından seni öpen biri olmalı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I'm a virgin. Ben de bakireyim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You? Please. Sen mi? Lütfen yapma. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I bet those high school boys couldn't keep their clumsy paws off you. Bahse girerim lisedeyken erkekler üzerinden bir an olsun inmemiştir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, I am. It was more my boyfriend than me, but... He wanted to wait. İnanmayacaksınız ama erkek arkadaşım bekleme konusunda daha sabırlıydı. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Is he gay? Yoksa eşcinsel mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
No, I actually thought it was sweet. We wanted to wait till we got married. Hayır. Aslında evlenene kadar bekleme fikri her ikimize de güzel geliyor. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Wait? Sex is amazing, and what if he's terrible? Dur! Seks harika birşeydir. Tabii erkeğin yatakta kötü değilse. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Trust me, chemistry is everything. İnan bana. Kimya herşeydir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Tell the truth now, Sam. Do you really want to wait... Hadi gerçeği söyle Sam. İstediğin şey gerçekten beklemek mi? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
...or does it keep you up at night, that urge, Yoksa içindeki arzuları keşfetmeni sağlayacak... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
all those discoveries yet to make. To feel a man as he... ...gerçek bir erkeği henüz bulamadın mı? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Hmm, that's what I thought. Thank you for your honesty, Sam. Ben de öyle düşünmüştüm. Dürüstlüğün için teşekkürler Sam. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Now be a good little pledge and get me some more wine. Şimdi iyi bir kardeş ol ve bana biraz şarap getir. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Oh, yeah... Thanks. Evet... Teşekkürler. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Leslie's dad owns a vineyard. Leslie'nin babasına ait bir üzüm bağı var. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
$500 bottle of wine. Welcome to your new life. Bu şarabın şişesi 500 dolar. Yeni hayatına hoşgeldin. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Trust me, this is a long ways from my life. İnan ben böylesi bir lükse alışık değilim. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
The only wine we ever had in my house came from a box. Bu şişe geldiğim yerdeki bir kasa şarabın fiyatına eşit. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Well, that's the great thing about joining a sorority. O zaman kardeşliğe katılman senin için çok iyi olmuş. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
It doesn't matter who you were, or where you came from. Kim olduğunun yada nereden geldiğinin hiç önemi yok. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
You can be anybody you want now, and trust me, Artık olmak istediğin kişi olabilirsin ve inan bana... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
being part of 42 19 definitely makes it better, ...42 19 kardeşliği senin için kesinlikle en iyisi. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
especially when it comes to guys. Özellikle de seninle tanışmak için... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
They're kind of like fish in a barrel. ...bugünden itibaren erkekler etrafında pervane olacaklar. The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
Actually, I have a... Aslında benim... The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
I know. A high school boyfriend, and you're in love? Biliyorum liseden beri bir erkek arkadaşın var. Ona aşık mısın? The Haunting of Sorority Row-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164412
  • 164413
  • 164414
  • 164415
  • 164416
  • 164417
  • 164418
  • 164419
  • 164420
  • 164421
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim