• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164308

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And, uh, we can't re... What time was that at? Peki bu saat kaç gibiydi? The Hangover-7 2009 info-icon
Well, it was, um... Saat... The Hangover-7 2009 info-icon
I guess it was around 1, because I had to go back to work and finish my shift. ...01:00 civari falandi. Çünkü isime geri dönüp mesaimi tamamladim. ...01:00 civarı falandı. Çünkü işime geri dönüp mesaimi tamamladım. The Hangover-7 2009 info-icon
And then when I got out I headed over to the hotel with Tyler. Sonra ayrildim ve Tyler'la otele geldik. Sonra ayrıldım ve Tyler'la otele geldik. The Hangover-7 2009 info-icon
And was Doug there then? Peki Doug da orada miydi? Peki Doug da orada mıydı? The Hangover-7 2009 info-icon
I didn't see Doug because you guys were passed out. The room was a wreck. Doug'i görmedim. Çünkü herkes kendinden geçmisti. Odaya iti baglasan durmazdi. Doug'ı görmedim. Çünkü herkes kendinden geçmişti. Odaya iti bağlasan durmazdı. The Hangover-7 2009 info-icon
So I just curled up next to Stu. PHIL: Uh huh. Ben de sessizce Stu'nun yanina sokuldum. Ben de sessizce Stu'nun yanına sokuldum. The Hangover-7 2009 info-icon
I got a question. Um, you said when your shift ended. Bir sey soracagim. Mesaini bitirdiginden söz ettin... Bir şey soracağım. Mesaini bitirdiğinden söz ettin... The Hangover-7 2009 info-icon
Does that mean you're a nurse? Or a blackjack dealer? ...hemsire falan misin? Ya da yirmi bir masasinda kurpiyer misin? ...hemşire falan mısın? Ya da yirmi bir masasında kurpiyer misin? The Hangover-7 2009 info-icon
You know this. I'm a stripper. Mm hm. Bunu biliyorsun zaten! Striptizciyim. Aslina bakarsan... Bunu biliyorsun zaten! Striptizciyim. Aslına bakarsan... The Hangover-7 2009 info-icon
Well, technically I'm an escort, but stripping's a great way to meet the clients. ...eskort kizlik yapiyorum, striptizcilik yagli müsterilerle tanismami sagliyor. ...eskort kızlık yapıyorum, striptizcilik yağlı müşterilerle tanışmamı sağlıyor. The Hangover-7 2009 info-icon
Smart. Savvy. Çok zekice Çaktim köfteyi. Çok zekice Çaktım köfteyi. The Hangover-7 2009 info-icon
But that's all in the past, now that I married a doctor. Ama hepsi geçmiste kaldi. Artik bir doktorla evliyim. Ama hepsi geçmişte kaldı. Artık bir doktorla evliyim. The Hangover-7 2009 info-icon
I'm just a dentist. Ben sadece bir disçiyim. Ben sadece bir dişçiyim. The Hangover-7 2009 info-icon
Las Vegas Police! Freeze! Okay. Polis, oldugunuz yerde kalin! Tamam. Tamam. Polis, olduğunuz yerde kalın! Tamam. Tamam. The Hangover-7 2009 info-icon
Shut that baby up! Shut that baby up! Sustur su bebegi! Sustur su bebegi! Sustur şu bebeği! Sustur şu bebeği! The Hangover-7 2009 info-icon
STU: Oh, God! PHIL: Okay, okay, okay. Tanrim! Tamam, tamam. Tanrım! Tamam, tamam. The Hangover-7 2009 info-icon
After we take the mug shots, we bring them down here... Sabika fotograflari çekildikten sonra... Sabıka fotoğrafları çekildikten sonra... The Hangover-7 2009 info-icon
...where they wait to be interviewed by the arresting officers. ...burada kendilerini tutuklayan memurlar tarafindan sorgulanmayi bekliyorlar. ...burada kendilerini tutuklayan memurlar tarafından sorgulanmayı bekliyorlar. The Hangover-7 2009 info-icon
Trust me, kids, you do not wanna be sitting on these benches. Güvenin bana çocuklar, hiçbiriniz bu siralara oturmak istemezsiniz. Güvenin bana çocuklar, hiçbiriniz bu sıralara oturmak istemezsiniz. The Hangover-7 2009 info-icon
We call this place Loserville. Çünkü buraya "Ezikler Sirasi" diyoruz. Çünkü buraya "Ezikler Sırası" diyoruz. The Hangover-7 2009 info-icon
FOLTZ: Follow me. All right, let's do it. Come on. Beni takip edin. Devam edelim, hadi. The Hangover-7 2009 info-icon
Hey, Tracy! It's Phil. TRACY [OVER PHONE]: Hey, Phil. Merhaba Tracy, ben Phil. Selam Phil. The Hangover-7 2009 info-icon
Where are you guys? We are at the spa at the hotel. Nerelerdesiniz? Otelin kaplicasindayiz. Nerelerdesiniz? Otelin kaplıcasındayız. The Hangover-7 2009 info-icon
Cool. We're just getting some sun. Is Doug around? Güzel, biz de günesleniyoruz. Doug oralarda mi? Güzel, biz de güneşleniyoruz. Doug oralarda mı? The Hangover-7 2009 info-icon
Of course. Why wouldn't he be? Tabii ki burada, neden burada olmasin ki? Tabii ki burada, neden burada olmasın ki? Tanrı'ya şükürler olsun. The Hangover-7 2009 info-icon
I'm just wondering why you're calling me. Neden beni sen ariyorsun, merak ettim. Neden beni sen arıyorsun, merak ettim. The Hangover-7 2009 info-icon
We made a deal, no talking to girlfriends or wives. Bir anlasma yaptik, kiz arkadaslarimizla ya da eslerimizle konusamiyoruz. Bir anlaşma yaptık, kız arkadaşlarımızla ya da eşlerimizle konuşamıyoruz. The Hangover-7 2009 info-icon
So we're all calling each other's. Anca birbirimizin yerine arayabiliyoruz. The Hangover-7 2009 info-icon
TRACY: Okay. What's up? Pekâlâ, ne var ne yok? The Hangover-7 2009 info-icon
Uh, you are not gonna believe this. We got comped an extra night at the hotel. Buna inanamayacaksin, ekstradan bir gece daha kalmaya hak kazandik. Buna inanamayacaksın, ekstradan bir gece daha kalmaya hak kazandık. The Hangover-7 2009 info-icon
Yeah. The suite is... It's ridiculous. It's out of control. Evet. Süit muazzam. Manyak bir sey! Evet. Süit muazzam. Manyak bir şey! The Hangover-7 2009 info-icon
There's, like, room service and a butler. I mean, just the works. Oda servisi, kendimize ait bir usak. Oda servisi, kendimize ait bir uşak. The Hangover-7 2009 info-icon
We're thinking of spending the night... Düsündük de bir gece daha burada kalip... Düşündük de bir gece daha burada kalıp... The Hangover-7 2009 info-icon
...and we're gonna come back in the morning. ...yarin sabah rahatlamis bir sekilde dönmeye karar verdik. ...yarın sabah rahatlamış bir şekilde dönmeye karar verdik. The Hangover-7 2009 info-icon
You wanna stay an extra night? But the wedding's tomorrow. Fazladan bir gece daha mi? Dügün yarin ama! Fazladan bir gece daha mı? Düğün yarın ama! The Hangover-7 2009 info-icon
That's why we're gonna get up early, and we'll be back in plenty of time. O yüzden sabah erkenden kalkip yola çikacagiz. Tam vaktinde orada olacagiz. O yüzden sabah erkenden kalkıp yola çıkacağız. Tam vaktinde orada olacağız. The Hangover-7 2009 info-icon
Okay. Are you sure that's a good idea? Peki. Bunun iyi bir fikir olduguna emin misiniz? Peki. Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misiniz? The Hangover-7 2009 info-icon
Wenneck, Price, Garner. Room 3. Wenneck, Price, Garner. 3 numarali odaya. Wenneck, Price, Garner. 3 numaralı odaya. The Hangover-7 2009 info-icon
Okay, Trace, I gotta go. We'll talk to you later. Pekâlâ, Tracy. Kapatmaliyim. Sonra konusuruz. Pekâlâ, Tracy. Kapatmalıyım. Sonra konuşuruz. The Hangover-7 2009 info-icon
Come on, chop chop. Okay, spin around. Hadi, hadi, acele edin! Sadece dön. The Hangover-7 2009 info-icon
That's it. Goddamn it. iste oldu. Kahretsin. İşte oldu. Kahretsin. The Hangover-7 2009 info-icon
Wait a second. I'll go over. I'll go over. Dur bir saniye. Üstünden geçecegim. Dur bir saniye. Üstünden geçeceğim. The Hangover-7 2009 info-icon
PHIL: Stop pulling. ALAN: Can you just...? Hold on. Asilmayi birak. Biraz Durun. Asılmayı bırak. Biraz Durun. The Hangover-7 2009 info-icon
We got it. Alan, just relax. And then just... There we go. Hallettik. Alan, rahat ol. Ve iste oldu. Hallettik. Hallettik. Alan, rahat ol. Ve işte oldu. Hallettik. The Hangover-7 2009 info-icon
We've got some good news, and we've got some bad news. Size bir iyi bir de kötü haberim var. The Hangover-7 2009 info-icon
The good news is we found your Mercedes. İyi haber; Mercedes'inizi bulduk. The Hangover-7 2009 info-icon
That's great news. That's great. See? Bu harika bir haber! Bu harika bir haber! Degil mi? Bu harika bir haber! Bu harika bir haber! Değil mi? The Hangover-7 2009 info-icon
Yeah, it's over at impound right now. We picked it up at 5 a.m. This morning... su anda parka çekili. Bu sabaha karsi saat 05:00 civarinda bulundu. Şu anda parka çekili. Bu sabaha karşı saat 05:00 civarında bulundu. The Hangover-7 2009 info-icon
...parked in the middle of Las Vegas Boulevard. Las Vegas bulvarinin tam ortasina park edilmis bir hâldeydi. Las Vegas bulvarının tam ortasına park edilmiş bir hâldeydi. The Hangover-7 2009 info-icon
PHIL: In the middle. That's weird. Yeah, that is weird. Ortasina demek! Bu biraz garip. Evet, garip. Ortasına demek! Bu biraz garip. Evet, garip. The Hangover-7 2009 info-icon
There was also a note. Üstünde bir de not bulduk. The Hangover-7 2009 info-icon
It says, uh, "Couldn't find a meter, but here's 4 bucks." Üstünde "Parkmetre bulamadim, ama iste 4 dolar." yaziyor. Üstünde "Parkmetre bulamadım, ama işte 4 dolar." yazıyor. The Hangover-7 2009 info-icon
...we can't get you in front of a judge until Monday morning. ...pazartesi sabahina kadar mahkemeye çikamayacaksiniz. ...pazartesi sabahına kadar mahkemeye çıkamayacaksınız. The Hangover-7 2009 info-icon
Oh, no, uh, officer, that's just impossible. Memur bey, bu imkânsiz. Memur bey, bu imkânsız. The Hangover-7 2009 info-icon
No, we need to be in L.A. Tomorrow for a wedding. Yarin yapilacak bir nikâh için Los Angeles'ta olmaliyiz. Yarın yapılacak bir nikâh için Los Angeles'ta olmalıyız. The Hangover-7 2009 info-icon
You stole a police car. We didn't steal anything. Um, we found it. Polis arabasi çaldiniz. Biz hiçbir sey çalmadik. O arabayi bulduk. Polis arabası çaldınız. Biz hiçbir şey çalmadık. O arabayı bulduk. The Hangover-7 2009 info-icon
Yeah, if anything, we deserve a reward or something, like a trophy. Bizi ödüllendirmeniz gerek. Plaket gibi bir seyle. Bizi ödüllendirmeniz gerek. Plaket gibi bir şeyle. The Hangover-7 2009 info-icon
I see assholes like you every day. Every fucking day. Her gün sizin gibi pisliklerle ugrasiyorum. Her lanet olasica gün! Her gün sizin gibi pisliklerle uğraşıyorum. Her lanet olasıca gün! The Hangover-7 2009 info-icon
"Let's go to Vegas, we'll all get drunk and laid! Hadi Las Vegas'a gidip kafalari bir güzel çekelim! Hadi Las Vegas'a gidip kafaları bir güzel çekelim! The Hangover-7 2009 info-icon
Let's steal a cop car, because it'd be really fucking funny." Polis arabasi yürütelim, kesin çok eglenceli olur. Polis arabası yürütelim, kesin çok eğlenceli olur. The Hangover-7 2009 info-icon
Think you gonna get away with it? Not up in here. Bir de elini kolunu sallaya sallaya çikip gideceksin, ha? Burasi dingonun ahiri degil! Bir de elini kolunu sallaya sallaya çıkıp gideceksin, ha? Burası dingonun ahırı değil! The Hangover-7 2009 info-icon
Not up in here! Oh. Burasi dingonun ahiri degil! Burası dingonun ahırı değil! The Hangover-7 2009 info-icon
...if I may, um... ...sanirim... ...sanırım... The Hangover-7 2009 info-icon
...l'm assuming that that squad car belongs to one of you. ...o araba ikinizden birine aitti? The Hangover-7 2009 info-icon
Yeah. PHIL: Yeah. Evet. iste. Evet. İşte. The Hangover-7 2009 info-icon
Look, I'm not a cop. Bakin, ben polis falan degilim. Bakın, ben polis falan değilim. The Hangover-7 2009 info-icon
I'm no hero. I'm a schoolteacher. Kahraman da degilim. Sadece bir ögretmenim. Kahraman da değilim. Sadece bir öğretmenim. The Hangover-7 2009 info-icon
But if one of my kids went missing on a field trip... Bir geziye gittigimizde ögrencilerimden biri kaybolsa.. Bir geziye gittiğimizde öğrencilerimden biri kaybolsa.. The Hangover-7 2009 info-icon
...that would look really bad on me. ...ben kendime kizardim. ...ben kendime kızardım. The Hangover-7 2009 info-icon
What are you getting at? Yeah, Phil, what are you getting at? Ne demeye çalisiyorsun? Evet, Phil. Ne demeye çalisiyorsun? Ne demeye çalışıyorsun? Evet, Phil. Ne demeye çalışıyorsun? The Hangover-7 2009 info-icon
No one wants to look bad. We gotta get to a wedding... Kimse kötü görünmek istemez. Bizim dügüne gitmemiz gerek. Kimse kötü görünmek istemez. Bizim düğüne gitmemiz gerek. The Hangover-7 2009 info-icon
...and you guys don't need people talking about... Siz ise insanlarin bir grup turist tarafindan arabanizin ödünç alinip... Siz ise insanların bir grup turist tarafından arabanızın ödünç alınıp... The Hangover-7 2009 info-icon
But look, the point is, I think we can work out a deal. Demek istedigim, bu konu üzerinde bir uzlasmaya varabiliriz. Demek istediğim, bu konu üzerinde bir uzlaşmaya varabiliriz. The Hangover-7 2009 info-icon
Discreetly of course, ma'am. Soyut olarak tabii, bayan. The Hangover-7 2009 info-icon
FRANKLIN: Let me ask you a question: Size bir sey soracagim. Size bir şey soracağım. The Hangover-7 2009 info-icon
Do, uh, any of you gentlemen have a heart condition or anything like that? içinizden kalp sorunu ya da ona benzer bir seyi olan var mi? İçinizden kalp sorunu ya da ona benzer bir şeyi olan var mı? The Hangover-7 2009 info-icon
Uh, no. Hayir. Hayır. The Hangover-7 2009 info-icon
Okay, kids, you're in for a real treat today. Pekâlâ, çocuklar, bugün çok gerçekçi bir deneyim yasayacaksiniz. Pekâlâ, çocuklar, bugün çok gerçekçi bir deneyim yaşayacaksınız. The Hangover-7 2009 info-icon
These gentlemen have kindly volunteered to demonstrate... Buradaki beyler size süpheli bir kisinin sok tabancasiyla... Buradaki beyler size şüpheli bir kişinin şok tabancasıyla... The Hangover-7 2009 info-icon
...how a stun gun is used to subdue a suspect. ...nasil etkisiz hâle getirildigini göstermek için gönüllü oldular. ...nasıl etkisiz hâle getirildiğini göstermek için gönüllü oldular. The Hangover-7 2009 info-icon
That's right. Wait a sec. What? Durun biraz. Ne? The Hangover-7 2009 info-icon
Now, there's two ways to use a stun gun. Up close and personal. sok silahini kullanmanin iki yolu vardir. Ya yakin ve kisisel olarak... Şok silahını kullanmanın iki yolu vardır. Ya yakın ve kişisel olarak... The Hangover-7 2009 info-icon
What the fuck? Or you can shoot it from a distance. Yok artik! Ya da uzak mesafeden ates edersiniz. Yok artık! Ya da uzak mesafeden ateş edersiniz. The Hangover-7 2009 info-icon
Do I have any volunteers? You wanna come up here and do some shooting? Huh? Aranizda buraya gelip ates etmek isteyen var mi bakalim? Aranızda buraya gelip ateş etmek isteyen var mı bakalım? The Hangover-7 2009 info-icon
All right, how about you, young lady? Come on up here. All right. Aranizda buraya gelip ates etmek isteyen var mi bakalim? Aranızda buraya gelip ateş etmek isteyen var mı bakalım? The Hangover-7 2009 info-icon
Let's go, handsome, come on. Öne çik bakalim yakisikli. Hadi. Öne çık bakalım yakışıklı. Hadi. The Hangover-7 2009 info-icon
Not you, fat Jesus, slide it on back. You, pretty boy. Sen degil sisko isa. Geride dur. Sen, tatli çocuk. Sen değil şişko İsa. Geride dur. Sen, tatlı çocuk. The Hangover-7 2009 info-icon
GIRL: Fat Jesus. FRANKLIN: All right, now, it's real simple. Pekâlâ, kullanimi oldukça basit. Pekâlâ, kullanımı oldukça basit. The Hangover-7 2009 info-icon
All you gotta do is point, aim and shoot. Tek yapman gereken silahi dogrultup nisan almak ve ates etmek. Tek yapman gereken silahı doğrultup nişan almak ve ateş etmek. The Hangover-7 2009 info-icon
All right? Anladin mi? Anladın mı? The Hangover-7 2009 info-icon
Okay, look. You don't really wanna do this. Bunu yapmak istemezsin. The Hangover-7 2009 info-icon
Don't listen to this maniac. Let's think this through. Bu kaçiga kulak asma. Bunu bir daha gözden geçirelim. Bu kaçığa kulak asma. Bunu bir daha gözden geçirelim. The Hangover-7 2009 info-icon
Finish him! Bitir isini! Bitir işini! The Hangover-7 2009 info-icon
Right in the nuts! That was beautiful. Çok "tasakli" bir atisti! Bu çok iyiydi! Çok "taşaklı" bir atıştı! Bu çok iyiydi! The Hangover-7 2009 info-icon
Well done. Give her a hand, everybody. Good job. Good job. Aferin. Hep beraber alkislayalim. Aferin. Aferin. Hep beraber alkışlayalım. Aferin. The Hangover-7 2009 info-icon
Good job. Well done. Good job. That was great. Çok iyiydi, aferin. Harikaydi. Çok iyiydi, aferin. Harikaydı. The Hangover-7 2009 info-icon
Good. Hey, we got one more charge left. Anybody wanna do some shooting up here? Geriye tek bir tane kaldi. Buraya çikip ates etmek isteyen baska biri var mi? Geriye tek bir tane kaldı. Buraya çıkıp ateş etmek isteyen başka biri var mı? The Hangover-7 2009 info-icon
How about you, big man? Come on up here. Ne dersin koca oglan? Hadi gel bakalim. Ne dersin koca oğlan? Hadi gel bakalım. The Hangover-7 2009 info-icon
Okay, same instructions. Just point, aim and shoot. Pekâlâ, ayni sekilde, silahi dogrult, nisan al ve ates et. Pekâlâ, aynı şekilde, silahı doğrult, nişan al ve ateş et. The Hangover-7 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164303
  • 164304
  • 164305
  • 164306
  • 164307
  • 164308
  • 164309
  • 164310
  • 164311
  • 164312
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim