• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164233

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A nice, normal girl. İyi, normal bir kız. The Guru-1 2002 info-icon
Wait a second. Do not flirt with me. Dur biraz. Benimle flört etme. The Guru-1 2002 info-icon
Do not. That is rule number one. Sakın. Bu birinci kural. The Guru-1 2002 info-icon
Okay? And no little gifts either. Tamam mı? Küçük hediyeler falan da yok. The Guru-1 2002 info-icon
SHARRONA: Rule number two: İkinci kural... The Guru-1 2002 info-icon
You don't try to hit on me or take advantage of any situation... Sakın bana sulanma ve herhangi bir durumdan yararlanıp... The Guru-1 2002 info-icon
that you might find a turn on. Do you understand? This is just a lesson. tahrik olmaya kalkma. Anladın mı? Bu sadece bir ders. The Guru-1 2002 info-icon
I am a teacher and you are the student. Of course. Ben öğretmenim, sen de öğrencisin. Tabii. The Guru-1 2002 info-icon
So, no touchy feely. Elleşmek yok. The Guru-1 2002 info-icon
If you touchy feely me, I will hurt you. Bana dokunmaya kalkarsan fena yaparım. The Guru-1 2002 info-icon
I will cause you pain. I know the art of karate. Canını yakarım. Karate bilirim. The Guru-1 2002 info-icon
Okay, rule number three: lf we're gonna do this, you have to promise me... Tamam, üçüncü kural: Bunu yapacaksak, burada söyleyeceğim her şeyin... The Guru-1 2002 info-icon
that everything I say stays in this room. You can't tell anyone. burada kalacağına söz vermelisin. Kimseye söyleyemezsin. The Guru-1 2002 info-icon
Not a single soul. No, you see, you don't understand Hiç kimseye. Hayır, anlamıyorsun... The Guru-1 2002 info-icon
Then you can leave right now. Öyleyse hemen gidebilirsin. The Guru-1 2002 info-icon
But of course. Tamam, tabii. The Guru-1 2002 info-icon
Okay. Let's get started. Pekala. Başlayalım. The Guru-1 2002 info-icon
So the other day, what happened? Why did you lose it? Geçen gün ne oldu? Neden olmadı? The Guru-1 2002 info-icon
There were 20 people around, many drinking coffee, watching me. Etrafta 20 kişi vardı, kahve içenler, beni izleyenler... The Guru-1 2002 info-icon
Exactly. Fear. Kesinlikle. Korku. The Guru-1 2002 info-icon
Fear is cold. It freezes us up. Korku soğuktur. Donar kalırız. The Guru-1 2002 info-icon
Fear of performance. Başaramama korkusu. The Guru-1 2002 info-icon
Fear of doing something bad, something dirty. Kötü, ahlaksız bir şey yapıyor olma korkusu. The Guru-1 2002 info-icon
SHARRONA: What would our parents think? What do we think? Ailemiz ne düşünür? Biz ne düşünüyoruz? The Guru-1 2002 info-icon
Do you know where we hold our fears? Korkularımızı nerede saklarız, biliyor musun? The Guru-1 2002 info-icon
Further south. Daha aşağıda. The Guru-1 2002 info-icon
That's why sex is such a release. O yüzden seks insanı rahatlatır. The Guru-1 2002 info-icon
When we come, we let go of our fears. Boşalınca, korkularımızdan kurtuluruz. The Guru-1 2002 info-icon
And when we let go of our fears, we touch our soul. Korkularımızdan kurtulduğumuzdaysa ruhumuza dokunuruz. The Guru-1 2002 info-icon
So the way I look at it is... Bana göre... The Guru-1 2002 info-icon
my pussy is the door to my soul. kukum, ruhuma açılan kapıdır. The Guru-1 2002 info-icon
Why are you afraid, Kitty? Neden korkuyorsun Kitty? The Guru-1 2002 info-icon
Well, what makes you think I'm afraid? Korktuğumu da nereden çıkardın? The Guru-1 2002 info-icon
RAMU: Please, close your eyes. Lütfen, gözlerini kapat. The Guru-1 2002 info-icon
We have so many fears. Birçok şeyden korkarız. The Guru-1 2002 info-icon
"Fear of performance. ''Başaramama korkusu. The Guru-1 2002 info-icon
"Fear of doing something bad." ''Kötü bir şey yapıyor olma korkusu.'' The Guru-1 2002 info-icon
Fear of what people will think. İnsanların ne düşüneceği korkusu. The Guru-1 2002 info-icon
Between our eyebrows where we get those yucky little lines? Kaşlarımızın arasında şu iğrenç çizgilerin olduğu yerde mi? The Guru-1 2002 info-icon
In our genitals. Cinsel organlarımızda. The Guru-1 2002 info-icon
That is why sex is such a release. O yüzden seks insanı rahatlatır. The Guru-1 2002 info-icon
When we come, we let go of our fears... Boşaldığımızda, korkularımızdan kurtuluruz... The Guru-1 2002 info-icon
and when you let go of your fears, you touch your soul. ve korkularından kurtulduğunda ruhuna dokunursun. The Guru-1 2002 info-icon
Your pussy is the door to your soul. Kukun, ruhuna açılan kapıdır. The Guru-1 2002 info-icon
KITTY: So, if I touch myself here... Yani burama dokunduğumda... The Guru-1 2002 info-icon
...l won't be afraid? ...korkmayacağım, öyle mi? The Guru-1 2002 info-icon
Excuse me. How much do I owe you? Affedersin. Borcum ne? The Guru-1 2002 info-icon
What you wish. Gönlünden ne koparsa. The Guru-1 2002 info-icon
I'm sorry. I need to be by myself. Affedersin. Yalnız kalmam gerekiyor. The Guru-1 2002 info-icon
Lexi, he is beyond insightful. Lexi, bu adam olayı bitirmiş. The Guru-1 2002 info-icon
KITTY: I have to go. Gitmeliyim. The Guru-1 2002 info-icon
KITTY: Thank you. RAMU: You're welcome. Nice to meet you. Teşekkür ederim. Bir şey değil. Tanıştığımıza sevindim. The Guru-1 2002 info-icon
RAMU: Wow. She paid me. Vay be. Bana para verdi. The Guru-1 2002 info-icon
You're incredible. Müthişsin. The Guru-1 2002 info-icon
Kitty's such an unhappy person and you helped her so much. Kitty çok mutsuz bir insan, ona çok yardım ettin. The Guru-1 2002 info-icon
Just think, there are so many unhappy people out there. Bir düşünsene, etrafta o kadar mutsuz insan var ki... The Guru-1 2002 info-icon
I know most of them. Çoğunu tanıyorum. The Guru-1 2002 info-icon
LEXl: But we can help them together. I really want to do that. I've never... Birlikte onlara yardım edebiliriz. Bunu gerçekten istiyorum. Ben... The Guru-1 2002 info-icon
really done anything, you know. hayatımda hiç anlamlı bir şey yapmadım. The Guru-1 2002 info-icon
Can we do that? Can we... Bunu yapabilir miyiz? İnsanlığa... The Guru-1 2002 info-icon
help mankind? yardım edebilir miyiz? The Guru-1 2002 info-icon
I really want to help mankind. İnsanlığa sahiden yardım etmek istiyorum. The Guru-1 2002 info-icon
VIJAY: $2,000! 2000 dolar! The Guru-1 2002 info-icon
It's bloody incredible. İnanılmaz bir şey! The Guru-1 2002 info-icon
But it's not my wisdom, it's Sharrona's. Ama bunlar benim fikirlerim değil, Sharrona'nın. The Guru-1 2002 info-icon
She thinks she gives me lessons to be in porno movies... Bana porno filmlerde oynamam için ders verdiğini sanıyor... The Guru-1 2002 info-icon
and she made me promise not to tell anyone. ve kimseye anlatmayacağıma söz vermemi istedi. The Guru-1 2002 info-icon
Great. Vij, be serious. Harika. Vij, ciddi ol. The Guru-1 2002 info-icon
I am, ya.a.r. Ciddiyim dostum. The Guru-1 2002 info-icon
Get her wisdom and use it. Onun fikirlerini al ve kullan. The Guru-1 2002 info-icon
Don't you want to be a star? Well, yes Yıldız olmak istemiyor musun? Şey, evet... The Guru-1 2002 info-icon
How do you think that's going to happen if you're not a guru? Guru olmasan yıldız olman nasıl mümkün olur sanıyorsun? The Guru-1 2002 info-icon
Name one lndian star in America. Bana Amerika'da bir Hintli yıldız söyle. The Guru-1 2002 info-icon
Name one. Bir isim ver. The Guru-1 2002 info-icon
That guy from The Simpsons. The Simpsons'daki adam. The Guru-1 2002 info-icon
He's a cartoon. O çizgi film. The Guru-1 2002 info-icon
Don't you guys have to be at the restaurant? Sizin lokantada olmanız gerekmiyor mu? The Guru-1 2002 info-icon
Ramu's got a new job. Ramu'nun yeni bir işi var. The Guru-1 2002 info-icon
You gonna be a cab driver? Taksi şoförü mü olacaksın? The Guru-1 2002 info-icon
No, I'm going to be a guru. Hayır, guru olacağım. The Guru-1 2002 info-icon
Cheers, Guruji. Şerefe gurucuğum. The Guru-1 2002 info-icon
Vij! Vij! The Guru-1 2002 info-icon
Come on, you want to get comfortable in your naked costume, don't you? Hadi, çıplak kostümünle rahat etmek istemiyor musun? The Guru-1 2002 info-icon
You need to be comfortable with your own body. Kendi vücudunuzla rahat etmelisiniz. The Guru-1 2002 info-icon
Your nakedness. Çıplaklığınız. The Guru-1 2002 info-icon
SHARRONA: Sa.y tha.t five times. Beş kere söyle. The Guru-1 2002 info-icon
I'm a good lover. Ben iyi bir aşığım. The Guru-1 2002 info-icon
And again. I'm a good lover. Bir daha. Ben iyi bir aşığım. The Guru-1 2002 info-icon
I deserve pleasure. Zevk almayı hak ediyorum. The Guru-1 2002 info-icon
Budweiser: The Ma.ha.ra.j of beer. Budweiser: Biranın mihracesi. The Guru-1 2002 info-icon
You two are gonna have a wonderful weekend. İkiniz harika bir hafta sonu geçireceksiniz. The Guru-1 2002 info-icon
CLIENT: I'm a good lover. RAMU: Thank you. That was very good. Ben iyi bir aşığım. Teşekkürler. Bu çok iyiydi. The Guru-1 2002 info-icon
That was very good. Stop. Çok iyiydi. Dur. The Guru-1 2002 info-icon
Guru, my brother golfs with the maharajah of Jaipur, Bubbles. Guru, ağabeyim Caypur mihracesi Bubbles'la golf oynar. The Guru-1 2002 info-icon
And he says he's never heard of you. Mihrace sizi hiç duymamış. The Guru-1 2002 info-icon
Well, it's a big country. Şey, Hindistan büyük bir ülke. The Guru-1 2002 info-icon
LEXl: Gurus shun the life of wealth and materialism. Gurular paraya pula sırt çevirmiştir. The Guru-1 2002 info-icon
Swami Muktananda said everything in the universe... Swami Muktananda der ki, evrendeki her şey... The Guru-1 2002 info-icon
is made of divine consciousness... ilahi bilinçten teşekkül eder... The Guru-1 2002 info-icon
and its innermost form dwells in the centre of us all. ve hepimizin merkezinde onun en içsel formu bulunur. The Guru-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164228
  • 164229
  • 164230
  • 164231
  • 164232
  • 164233
  • 164234
  • 164235
  • 164236
  • 164237
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim