• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164229

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
NEIGHBOUR: Shut the fuck up! Kesin gürültüyü! The Guru-1 2002 info-icon
RAMU: I know it's been a while, but.... The penthouse is beautiful. Geleli epey oldu, biliyorum, ama... Çatı katı çok güzel. The Guru-1 2002 info-icon
Vijay's doing really well. Vijay'in hali vakti iyi. The Guru-1 2002 info-icon
No, New York is great. Hayır, New York harika bir yer. The Guru-1 2002 info-icon
Cook says your samosas are getting cold. Aşçı samosa'lar soğumasın diyor. The Guru-1 2002 info-icon
That was the butler. My samosas are getting cold. Uşak geldi de. Samosa'larım soğuyormuş. The Guru-1 2002 info-icon
I better go, Na.nima.. Na.ma.ste. Artık kapatmalıyım nineciğim. Namaste. The Guru-1 2002 info-icon
PATRON: The guy's totally lame. Herif zavallının teki. The Guru-1 2002 info-icon
How long can that guy go for the "working late" crap? ''Fazla mesai'' saçmalığını daha ne kadar yutacak? The Guru-1 2002 info-icon
What is this? I ordered the chicken tikka masala. Ne bu? Ben tavuklu tikka masala istemiştim. The Guru-1 2002 info-icon
That is chicken tikka masala, sir. Bu tavuklu tikka masala efendim. The Guru-1 2002 info-icon
(Mimicking accent) That is not chicken tikka masala, sir. Bu tavuklu tikka masala değil efendim. The Guru-1 2002 info-icon
That is definitely chicken tikka masala. Kesinlikle tavuklu tikka masala. The Guru-1 2002 info-icon
Dude, I know chicken fucking tikka masala, and that's not it. Tavuklu tikka masala'yı bilirim ahbap, bu o değil. The Guru-1 2002 info-icon
So how about taking your skinny brown ass back to the kitchen and get me some? Şimdi o cılız, esmer kıçını kıpırdatıp mutfağa git ve istediğim şeyi getir. The Guru-1 2002 info-icon
Yes, sir. I'm sorry, dude. Peki efendim. Kusura bakma ahbap. The Guru-1 2002 info-icon
WOMAN: Oh, my God. Aman tanrım. The Guru-1 2002 info-icon
I even told him you got 10 kids and your wife's in a wheelchair. Ona 10 çocuğun olduğunu ve karının kötürüm olduğunu bile söyledim. The Guru-1 2002 info-icon
I don't care. I don't want that stupid job back. Umurumda değil. O berbat işe dönmek istemiyorum. The Guru-1 2002 info-icon
Come on, man. You got a roof over your head... Hadi ama. Başının üstünde bir damın... The Guru-1 2002 info-icon
and food in your belly. What more do you want? karnını doyuracak aşın var. Daha ne olsun? The Guru-1 2002 info-icon
I want what you promised me in your letters. Mektuplarında bana vaat ettiğin şeyi istiyorum. The Guru-1 2002 info-icon
So did you, Vij. Bunu yaptın Vij. The Guru-1 2002 info-icon
The penthouse, the Mercedes. Çatı katını, Mercedes'i. The Guru-1 2002 info-icon
So what happened to your business empire? Kurduğun ticaret imparatorluğuna ne oldu? The Guru-1 2002 info-icon
RAMU: Huh? VIJAY: It's not that easy. Ne oldu, ha? O kadar kolay değil. The Guru-1 2002 info-icon
I don't want it to be easy. I just want my chance. Kolay olsun demiyorum. Sadece bir şans istiyorum. The Guru-1 2002 info-icon
Maybe I'm not good enough. Belki yeterince iyi değilim. The Guru-1 2002 info-icon
Maybe all I can do is be a waiter, but I want my chance to find out. Belki garsonluktan öteye gidemem, ama bunu anlamak için bir şansım olsun. The Guru-1 2002 info-icon
Isn't that the American dream? You're a fool. Amerikan rüyası da bu değil midir? Sen bir aptalsın. The Guru-1 2002 info-icon
Do you know why they call it the American dream? Neden Amerikan rüyası diyorlar, biliyor musun? The Guru-1 2002 info-icon
Because it only happens when you're asleep. Çünkü onu sadece uykunda görürsün. The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: Next! Sıradaki! The Guru-1 2002 info-icon
I'm here for the audition. Ramu Gupta. Deneme için geldim. Adım Ramu Gupta. The Guru-1 2002 info-icon
My mother comes from Hyderabad. Annem Haydarabatlıdır. The Guru-1 2002 info-icon
My father wanted to marry a Muslim girl, but his family wouldn't let him. Babam Müslüman bir kızla evlenmek istemiş, ama ailesi izin vermemiş. The Guru-1 2002 info-icon
Everybody's a comedian. Her önüne gelen komedyenlik yapıyor. The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: What'd you say your name was? RAMU: Ram Chandra Gupta. Adın neydi? Ram Chandra Gupta. The Guru-1 2002 info-icon
Actor. Oyuncuyum. The Guru-1 2002 info-icon
Dancer. Dans ederim. The Guru-1 2002 info-icon
Okay, Rammy, what would you say your specialty is? Pekala Rammy, herhangi bir özelliğin var mı? The Guru-1 2002 info-icon
Well, I move smooth. Yumuşak hareket ederim. The Guru-1 2002 info-icon
I take instruction easily. I'm not afraid to try new things. Kolay öğrenirim. Yeni şeyler denemekten korkmam. The Guru-1 2002 info-icon
Good. We like that. Güzel. Bunu severiz. The Guru-1 2002 info-icon
How big are you hard? Yeterince büyük mü? The Guru-1 2002 info-icon
Yes, I work very hard. Evet, çalışma arzum çok büyük. The Guru-1 2002 info-icon
No. Your johnson. Belki Broadway'de bir tiyatro kiralarız. Broadway mi? Hayır. Kuşun. The Guru-1 2002 info-icon
How big is your johnson? Kuşun büyük müdür? The Guru-1 2002 info-icon
RAMU: Johnson? DWAIN: Your wand. Kuş mu? Kamışın. The Guru-1 2002 info-icon
Your pork sword. Your baloney pony. Aletin. Takım taklavatın. The Guru-1 2002 info-icon
Would you like to see my Macarena? Macarena'mı görmek ister misiniz? The Guru-1 2002 info-icon
Is that what you call it in your part of the world? Sizin oralarda öyle mi deniyor? The Guru-1 2002 info-icon
Let me see your Macarena. Göster bakalım Macarena'nı. The Guru-1 2002 info-icon
Hey, Ma.ca.rena.! Hey, Macarena! The Guru-1 2002 info-icon
All right, you wanna lose the pants? Pekala, pantolonunu çıkaracak mısın? The Guru-1 2002 info-icon
Is that part of the movie? Filmde böyle bir sahne mi var? The Guru-1 2002 info-icon
Like Tom Cruise in Risky Business? Risky Business'daki Tom Cruise gibi mi? The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: All right! Pekala! The Guru-1 2002 info-icon
You know you could be big. Çok büyük bir şey olabilir. The Guru-1 2002 info-icon
Oh, yes, sir, very big. Evet efendim, çok büyük. The Guru-1 2002 info-icon
I must say, most guys come in here, they wax the dolphin. Şunu söylemeliyim ki, gelenlerin çoğu çavuşu tokatlar. The Guru-1 2002 info-icon
That's it. It's over. Hepsi bu. İş biter. The Guru-1 2002 info-icon
You dance. I like that. Sen dans ediyorsun. Beğendim. The Guru-1 2002 info-icon
Plus you got this really interesting look. It's kind of an Oriental cabana boy thing. Ayrıca ilginç bir tipin var. Doğulu içoğlanları gibi. The Guru-1 2002 info-icon
You're unique, Rammy. You could be a big star. Sen eşsizsin Rammy. Büyük bir yıldız olabilirsin. The Guru-1 2002 info-icon
Yes, sir. I know. Evet efendim. Biliyorum. The Guru-1 2002 info-icon
I'm telling you. I'm the star, like John Travolta. Dedim ya. Ben yıldızım, tıpkı John Travolta gibi. The Guru-1 2002 info-icon
"Pulp Fiction" Travolta or "Urba.n Cowboy" Travolta? Pulp Fiction'daki Travolta mı, Urban Cowboy'daki mi? The Guru-1 2002 info-icon
"Grea.se" Travolta. Grease'deki Travolta. The Guru-1 2002 info-icon
How many lines do you have? I haven't seen the script yet. Repliğin çok mu? Daha senaryoyu görmedim. The Guru-1 2002 info-icon
I know your lines, just like your lines in the restaurant. Ben senin repliğini biliyorum, restorandaki gibi. The Guru-1 2002 info-icon
"Would you like chutney with your chapatis or poppadums with your paneer?" ''Çapati'nin yanına sos veya taze peynirle mercimek yufkası ister misiniz?'' The Guru-1 2002 info-icon
"Do you want nachos with your Big Gulp?" Piss off, man. ''Sodanızla mısır cipsi ister misiniz?'' Kesin be. The Guru-1 2002 info-icon
Oh, I'm sorry. Good for you, ya.a.r. Özür dilerim. Senin için sevindim dostum. The Guru-1 2002 info-icon
Come on, so tell us about it. What role are you playing? Bugün hava çok güzel. Biraz yürüyelim. Hadi, anlatsana. Hangi rolde oynuyorsun? The Guru-1 2002 info-icon
SANJIV: Man in turban working in gas station. Benzincide çalışan sarıklı adam rolü. The Guru-1 2002 info-icon
You guys joke all you want, but this is a real movie and I am the star. İstediğiniz kadar alay edin, bu gerçek bir film ve başrol benim. The Guru-1 2002 info-icon
CAMERAMAN: Clock's ticking. Come on. Pekala, vakit nakittir. Hadi. The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: Okey dokey pokey. Actors on the set. Pekala. Oyuncular sete! The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: Walk away. Okay? Grab that. Hadi çekilin. Tamam mı? Tut şunu. The Guru-1 2002 info-icon
For a starring role, I don't have a lot of lines. Başrollerden biri benim, ama fazla repliğim yok. The Guru-1 2002 info-icon
What are you doing? Giving Mr. Happy a shine. Ne yapıyorsun? Hacı babayı yağlıyorum. The Guru-1 2002 info-icon
He gets more screen time than your face does. Suratından çok o gözükecek. The Guru-1 2002 info-icon
RAMU: What? DWAIN: Any sign of our Mr. Rammy? Ne? Rammy beyimizden haber var mı? The Guru-1 2002 info-icon
Okay, now, no time for nerves. Pekala, gerilmenin zamanı değil. The Guru-1 2002 info-icon
You gotta get out there. Don't you want to be in the movie? Çık oraya. Filmde oynamak istemiyor musun? The Guru-1 2002 info-icon
But a real movie, not... Ama gerçek film olmalı... The Guru-1 2002 info-icon
pornography. Sugar, please. porno değil. Tatlım, lütfen. The Guru-1 2002 info-icon
PEACHES: Everybody has to start somewhere. Bir yerden başlamak gerek. The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: So it's one, two, and the inserts and we're done. Bir, iki, sonra yakın çekimler ve işimiz bitecek. The Guru-1 2002 info-icon
There's my Ja.ne. Now where's my Ta.rza.n? Jane burada. Tarzan'ım nerede? The Guru-1 2002 info-icon
Hey, there's the Ra.m. Hey, işte koçum buradaymış. The Guru-1 2002 info-icon
Everyone meet Rammy. Rammy'yle tanışın. The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: Meet your co star Sharrona. Rol arkadaşın Sharrona'yla tanış. The Guru-1 2002 info-icon
All right, let's rock. Come on. Pekala, işe koyulalım. Hadi. The Guru-1 2002 info-icon
DWAIN: Welcome to Fantasy lsland. Fantezi adasına hoş geldiniz. The Guru-1 2002 info-icon
Okay, Rammy, you live on this desert island, obviously. Pekala Rammy, görüldüğü gibi bu ıssız adada yaşıyorsun. The Guru-1 2002 info-icon
And you've basically been in the bushes beating your meat your whole life. Hayatın boyunca otuzbir çekmişsin. The Guru-1 2002 info-icon
One day you're skipping along the beach, you see this... Günlerden bir gün kumsalda gezinirken... The Guru-1 2002 info-icon
hot power suited mama, and you just wanna... bu seksi fıstıkla karşılaşıyorsun ve ona... The Guru-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164224
  • 164225
  • 164226
  • 164227
  • 164228
  • 164229
  • 164230
  • 164231
  • 164232
  • 164233
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim