• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16403

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You've been through a lot, and I don't know what else to do. Çok fazla şey yaşadın ve yapabileceğim başka bir şey bilmiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
"Rule4. And And And this is the most important of them all." 'Kural4 V ve ve bu en önemlisi' Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah, I know it's risky, Evet, biliyorum riskli.. Dramaworld-1 2016 info-icon
and the world could end, or our faces could spontaneously implode, or— ve dünyanın sonu gelebilir ya da suratlarımız anında yok olabilir, yada... Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon Park! Joon Park! Dramaworld-1 2016 info-icon
I really hope this works. Umarım bu işe yarar Dramaworld-1 2016 info-icon
Are you... Chef Park Joon? Siz.. Joon Park? Dramaworld-1 2016 info-icon
The famous Chef, right? <br> What can I do for you? Ünlü şef, değil mi? Nasıl yardımcı olabilirim? Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ Round up the Privates ♪ ♬Toplanın rütbesiz askerler♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ And the Privates First Class ♪ ♬ve birinci sınıf askerler♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ And Sergeant YDG, Sergeant YDG ♪ ♬ve Çavuş YDG, Çavuş YDG♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ My Pops was Korean War generation ♪ <br> ♪ And me, the High Oil Price generation ♪ ♬ Kore Savaşı nesli♬ ♬ve ben pahalı petrol nesli♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ Rat a tat tat shoot up those cartridges ♪ ♬Rat a tat tat fişekledim♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ One two three ♪ <br> ♪ Fill it up, my trusty belt, my bandolier ♪ ♬Bir iki üç♬ ♬Doldur, güvenilir kemerim ve palaskam♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
Oh, Joon. You're up early. Oh, Joon erken kalkmışsın Dramaworld-1 2016 info-icon
We're going to meet Chairman Kim in half an hour. Başkan Kim ile yarım saate buluşacağız Dramaworld-1 2016 info-icon
Pay attention to what's being discussed. You still have a lot to learn about the business. Konuşulacaklara dikkat et, hala iş hakkında öğrenmen gereken bir sürü şey var. Dramaworld-1 2016 info-icon
After that, go up to the conference room on the fifteenth floor. Ondan sonra 15. kattaki konferans salonuna çık.. Dramaworld-1 2016 info-icon
There are a lot of talks among the board members since Ga In passed away like that. Ga In'i kaybettiğimizden beri bir sürü söylenti dolaşıyor Dramaworld-1 2016 info-icon
All of this is... Bütün bunlar.. Dramaworld-1 2016 info-icon
entirely... tamamen.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I quit. Ben bırakıyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
Don't be ridiculous. Komik olma Dramaworld-1 2016 info-icon
You can't go back on something that's already been decided. Take some responsibility! Artık geri dönemezsin her şey ayarlandı. Biraz sorumluluk al! Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon, please slow down! Joon, lütfen yavaşla Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm a... television character! Ben.. televizyon karakteriyim! Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah, but like the total fan favorite. Evet ama fanlar bundan hoşlanıyor Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm, I'm not me. I... I don't even know what I am. Ben, ben, ben değilim. Kim olduğumu bile bilmiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
No, you're you. Of course you're you. Hayır sen, sensin. Tabi ki sen sensin Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah, but I'm also, like, six other dudes. Evet, ama aynı zamanda altı farklı kişiyim Dramaworld-1 2016 info-icon
You're Joon Park and this series is almost over, right? Sen Joon Park'sın ve bu seri neredeyse bitmek üzere değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
So as long as this has a happy ending, you'll wake up a different person in a different drama Yani, sonunda mutlu son olduğu sürece başka bir dramada başka biri olarak uyanacaksın. Dramaworld-1 2016 info-icon
Because right now... we need a hero. Çünkü şuan.. kahramana ihtiyacımız var Dramaworld-1 2016 info-icon
Please, just call me Seth. Lütfen, bana Seth de Dramaworld-1 2016 info-icon
Could you come out for a minute? Biraz dışarı gelebilir misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth, what is all this? Seth bütün bunlar da ne? Dramaworld-1 2016 info-icon
I just wanted to thank you Sadece sana teşekkür etmek istedim Dramaworld-1 2016 info-icon
for holding my hand when I needed you. Sana ihtiyacım olduğunda elimi tuttuğun için.. Dramaworld-1 2016 info-icon
It's like I'm dreaming. Bu sanki rüyada gibiyim Dramaworld-1 2016 info-icon
I've got a lot of work... Yapmam gereken bir sürü iş var.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Just a sip. To celebrate. Sadece bir yudum. Kutlama için.. Dramaworld-1 2016 info-icon
To us! Bize! Dramaworld-1 2016 info-icon
Doesn't it feel like you and I go way back? Sen ve ben geçmişe gitmiş gibi değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
We do go back a while. Evet biraz öyle Dramaworld-1 2016 info-icon
We both started working with Chef Park, so it's already been a few months. Şef Park'ın restoranında bir kaç ay önce çalışmaya başladık, değik mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
The fire that day, and our working together here... O gün ki yangın ve burada çalışmaya başlamamız.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And now I want to be a special person to you. Ve şimdi senin için özel biri olmak istiyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
Go ahead and eat. Önden buyur. Dramaworld-1 2016 info-icon
I think it's still frozen. Sanırım hala don.. Dramaworld-1 2016 info-icon
We need help and Seth's the expert. He's known you for like Yardıma ihtiyacımız var ve Seth uzman, seni bayadır tanı... Dramaworld-1 2016 info-icon
That's... me. Bu.. benim.. Dramaworld-1 2016 info-icon
These are all— Bunlar hep.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth's like me, but I'm new. Seth de benim gibi ama ben yeniyim. Dramaworld-1 2016 info-icon
I mean, Seth's been in dozens of dramas. He's way better at it than I am. Yani, Seth bütün dramalarda vardı, Benden bin kat daha iyidir Dramaworld-1 2016 info-icon
But there's no such thing as coincidence in Dramaworld. See? Everything is manipulated. Yani, gördün mü, drama dünyasında tesadüf diye bir şey yok, hepsi yönlendirilmiştir. Dramaworld-1 2016 info-icon
No, no, not me. I'm not from here, though. Hayır, hayır ben değil. Ben buraya ait değilim. Dramaworld-1 2016 info-icon
Something's been really off since your dad was murdered. We've been trying to figure out what. Babanın cinayetinden beri işler pek yolunda gitmedi. İşte bizde bunu anlamaya çalışıyoruz. Dramaworld-1 2016 info-icon
I guess not. She was pretty evil. Sanırım değilmiş. Gerçekten çok kötüydü Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, yeah, but she'll be back Pekala, evet ama yakında geri dönecek Dramaworld-1 2016 info-icon
I really need to get back— <br> Hang on. Gerçekten gitmem laz... Bekle. Dramaworld-1 2016 info-icon
You like cheesecake, right? Cheesecake seversin değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Go ahead. <br> No, thanks. Buyur. Hayır, teşekkürler. Dramaworld-1 2016 info-icon
That's okay, I'm still chewing. Sağol hala çiğniyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
I really need to go and prep. Thanks. Gidip hazırlık yapmam lazım. Teşekkürler Dramaworld-1 2016 info-icon
How about a little gratitude. Hiç teşekkür yok mu? Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay... Well, thank you. I appreciate it. Ah.. pekala, teşekkürler. Takdir ettim. Dramaworld-1 2016 info-icon
It says here that you're not supposed to get emotionally involved with characters Burada karakterlerle duygusal bağ kurmaman gerektiği bunun... Dramaworld-1 2016 info-icon
I have been doing everything in my power to get you and Seo Yeon together. Seni ve Seo Yeon'u birleştirebilmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
We're not. Yok. Dramaworld-1 2016 info-icon
You're in love with Seo Yeon. Seo Yeon'a aşıksın Dramaworld-1 2016 info-icon
I mean, everyone loves Seo Yeon, but that doesn't mean I'm in love with— Yani, herkes Seo Yeon'u sever ama bu benim ona aşık olduğum anlamına gelme... Dramaworld-1 2016 info-icon
If you had just saved her at the restaurant when I gave you the chance! I mean, I put a freaking bow on it! Eğer fırsat varken Seo Yeon'u ve restoranı kurtarmış olsaydın! Yani, her şey ayarlanmıştı! Dramaworld-1 2016 info-icon
I know I don't remember these past lives and stuff, but... Biliyorum geçmiş hayatları ve şeyleri hatırlayamıyorum ama.. Dramaworld-1 2016 info-icon
If I was, like, a bad ass archer... Yani havalı bir okçuysam.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I have no idea. Bilmiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
That'd be cool. Harika olurdu Dramaworld-1 2016 info-icon
So, you've been into me for a long time now— Yani uzun zamandır benimle ilgileniyorsun.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Anyway, it doesn't matter. Her neyse önemli değil Dramaworld-1 2016 info-icon
Dramaworld brought me here 'cause I'm, like, invisible in the real world. Dramaworld beni buraya getirdi, çünkü gerçek hayatta görünmez gibiyim. Dramaworld-1 2016 info-icon
You'd look through me like a window and be more interested in anything that was on the other side. Bana ilgiyle diğer dünyaya açılan bir pencereden bakıyorsun Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm looking at you right now. Şuan sana bakıyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
Not through you. Oradaki sana değil Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, stop it! Pekala kes şunu Dramaworld-1 2016 info-icon
Seo Yeon. You love Seo Yeon. Seo Yeon, sen Seo Yeon'u seviyorsun Dramaworld-1 2016 info-icon
Everyone loves Seo Yeon. Herkes Seo Yeon'u sever Dramaworld-1 2016 info-icon
Everyone loves Seo Yeon! Herkes Seo Yeon'u sever! Dramaworld-1 2016 info-icon
There is no such thing as coincidence in Dramaworld. Dramaworld'de tesadüf diye bir şey yoktur Dramaworld-1 2016 info-icon
But there's no leading man! Ama ana karakter yok! Dramaworld-1 2016 info-icon
Where is everyone? The staff should have been here ages ago. Herkes nerede? Çalışanlar burada olması gerekiyordu Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, is anyone else coming in tonight? Pekala, akşama birileri gelecek mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Tonight is the last episode. Bu akşam son bölüm Dramaworld-1 2016 info-icon
It's going to be a special event, so get ready. Özel bir gece olacak, hazırlıklı ol. Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth, there are some strange people out— Seth, dışarıda birileri var... Dramaworld-1 2016 info-icon
Welcome aboard! And I'll see you soon! Dream Corp LLC is not liable Aramıza hoşgeldin! Birazdan görüşürüz. Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
Having a job, a future, being part of a team? 1 Bir iş ve geleceğinin olması, bir takımın parçası olmak, Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
Have a great first day, patient 88. İlk günün hayırlı olsun Hasta88. Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
"Dream Corp LLC." "Rüya Takımı Ltd." Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
Coffee, anyone? Kahve isteyen? Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
Everyone, you remember 88, the fully qualified doctor? Millet, tam donanımlı doktor Hasta88'i hatırladınız mı? Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
That's wonderful. Harikaymış. Dream Corp Llc-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16398
  • 16399
  • 16400
  • 16401
  • 16402
  • 16403
  • 16404
  • 16405
  • 16406
  • 16407
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim