• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16400

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you just get mad at me for saving the leading lady from dying of smoke inhalation Az önce bana sırf ana karakter kızı duman zehirlenmesinden kurtardığım için mi kızdın? Dramaworld-1 2016 info-icon
I thought that there must, there must be a reason for this incompetent white girl to be here. beyaz bir kızda mutlaka 'mutlaka' önemli bir şeyler olabileceğini düşünmüştüm Dramaworld-1 2016 info-icon
I think it's time for you to look at Chapter Eight. Sanırım artık Bölüm8'e bakmanın zamanı geldi Dramaworld-1 2016 info-icon
Exiting Dramaworld Dramaworld'den Sürgün Dramaworld-1 2016 info-icon
Dramaworld made a huge mistake when it let you in. Dramaworld seni buraya getirerek çok büyük bir hata yaptı Dramaworld-1 2016 info-icon
Just go home. Sadece evine git Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm so glad to see you're all right. 1 Sizi iyi görmek ne güzel 1 Dramaworld-1 2016 info-icon
Hopefully no more bad things will happen. Daha iyi günlerim oldu Dramaworld-1 2016 info-icon
You were serving me dinner while the restaurant burned down. Restorant yanarken bana yemek servis ediyordun Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, whether it's the opposite or not, I'm closing the restaurant. Artık önemli değil Restorantı kapatma kararı aldım Dramaworld-1 2016 info-icon
I just made the decision. It seems like the right thing to do. Tam olarak bilmiyorum.. Fakat yapılabilecek en doğru şey gibi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
What if you hand it over to me? Ben satın alsam nasıl olur? Dramaworld-1 2016 info-icon
Chapter Eight, Exiting Dramaworld. Bölüm 8, Dramaworld'den Sürgün Dramaworld-1 2016 info-icon
"There are two ways a facilitator may leave a drama." Yardımcının dramadan ayrılmasının iki yolu vardır Dramaworld-1 2016 info-icon
"The most common is to wait for the series to come to an end, 'En yaygın yol olarak yardımcı dramanın sonlanmasını bekler Dramaworld-1 2016 info-icon
where they will be given the opportunity to exit through their original portal during the final credits of the last episode." 'Ve son bölümle birlikte kendi dünyalarına dönecekleri portala yönlendirilirler' Dramaworld-1 2016 info-icon
"However..." 'Olurda Dramaworld-1 2016 info-icon
"Occasionally there are circumstances when facilitating the story 'aniden yardımcının dramanın sezon ortasında Dramaworld-1 2016 info-icon
"This is easily achieved by death." 'Bu kolayca ölümle sağlanabilir' Dramaworld-1 2016 info-icon
Maybe that's it. Belki de bu kadardır Dramaworld-1 2016 info-icon
"Unlike the real world..." 'Gerçek dünyadan farklı olarak..' Dramaworld-1 2016 info-icon
"Death can be a temporary solution to a permanent problem 'ölüm birçok kalıcı problemin çözümü olabilir' Dramaworld-1 2016 info-icon
so long as the proper parties benefit." 'en uygun bölümlere yarayacak şekilde..' Dramaworld-1 2016 info-icon
If I'm gone... Eğer gidersem.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon and Seo Yeon will both be at my f... Joon ve Seo Yeon birlikte.. Dramaworld-1 2016 info-icon
My funeral. benim cenazemde olabilirler Dramaworld-1 2016 info-icon
If this is the only way to save Dramaworld, then... Dramaworld'i kurtarmanın tek yolu bu ise.. Dramaworld-1 2016 info-icon
God, I love this place! Tanrım, burayı gerçekten seviyorum! Dramaworld-1 2016 info-icon
My dying is for the best. Ölümüm en iyisi olacak.. Dramaworld-1 2016 info-icon
No, not... Not dying. Not dying. Leaving. Hayır, ölmek değil Ayrılmak.. Dramaworld-1 2016 info-icon
My leaving is for the best. Ayrılmam en iyisi olacak.. Dramaworld-1 2016 info-icon
It's not real life, it's not real life. It's just a TV show. Bu gerçek hayat değil, gerçek hayat değil. Sadece bir tv şovu.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Let me know if you need help and I'll catch you up on everything. Yardıma ihtiyacın olursa haberim olsun her şeyde yardımcı olabilirim. Dramaworld-1 2016 info-icon
Are you firing me? Beni kovuyor musun? Dramaworld-1 2016 info-icon
I think that's for the best. Sanırım bu en iyisi olacak Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm sorry... Üzgünüm.. Dramaworld-1 2016 info-icon
But it's for the best. Ama böyle daha iyi olacak.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm sorry, Chairman Park, but it's for the best. Üzgünüm Bay Park Bu en iyisi için.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Someone benefitted from Mr. Park's murder. Bay Park'ın ölümüne birisi sebep oldu. Dramaworld-1 2016 info-icon
Maybe the rose would look better over here? Belki şuraya bir gül eklersek daha iyi durur ha Dramaworld-1 2016 info-icon
It's okay. You're doing fine. Sorun değil gayet iyisin Dramaworld-1 2016 info-icon
You have a knack for it. You're doing great! 1 Elin yatkın gayet başarılısın 1 Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth! Seth Dramaworld-1 2016 info-icon
How would you like to work at a restaurant? Restoranda çalışmak ister misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
♬ Does it make sense? ♬ Bunun bir anlamı var mı? Dramaworld-1 2016 info-icon
♬ I am not able to fall asleep. ♬ Uykuya dalamıyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
♬ I'm here like that. ♬ Burada bu halde.. Dramaworld-1 2016 info-icon
You wouldn't kill a man. Sen adam öldüremezsin.. Dramaworld-1 2016 info-icon
You're too minor of a character. Fazla ikinci derece bir karaktersin Dramaworld-1 2016 info-icon
Is Seo Yeon here? Seo Yeon burada mı? Dramaworld-1 2016 info-icon
She won't be dropping by for a while. Bir süre buralarda olmaz Dramaworld-1 2016 info-icon
The restaurant... Restorant.. Dramaworld-1 2016 info-icon
When did you last shower? En son ne zaman duş aldın? Dramaworld-1 2016 info-icon
Can someone help me? Birisi yardımcı olabilir mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Gosh, someone's in need of a complete makeover! Amanın birisinin tamamen yenilenmeye ihtiyacı var! Dramaworld-1 2016 info-icon
First, let's take care of those dark circles under your eyes with Cooling Eye Stick. Öncelikle gözlerinin altındaki siyah halkalar için Cooling Göz Stiği! Dramaworld-1 2016 info-icon
Now our Whitening Emulsion... Ah, no need for that! Ve biraz Whitening Emulsion(ten tonu açıcı).. Ah, buna ihtiyacın yok Dramaworld-1 2016 info-icon
Lastly, a dab of Bbo Bbo (Kiss Kiss) Lip Balm to finish it all off. Son olarak bir parça Bbo Bbo(kiss kiss) Lip Balmı.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Ah, thank god for product placement! Ah, ürün yerleştirmeye şükürler olsun! Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth's The Libertine<br>Coming Soon Seth'in The Libertine'i Çok yakında Dramaworld-1 2016 info-icon
Claire! Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
You're still here! Hala buradasın Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, I've been living in dramas for a while now. Mm bir süredir dramalarda yaşıyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
I've saved up some cash. You know, in case of an emergency. Bilirsin acil durumlar için biraz para biriktirdim Dramaworld-1 2016 info-icon
"Taste of Love" is based around Joon and Seo Yeon and this restaurant ' Aşkın Tadı' Joon, Seo Yeon ve bu restorant üzerine kurulu.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay, okay, yeah. Alright. Good point. Tamam tamam evet. İyi bir nokta! Dramaworld-1 2016 info-icon
Look, I need to talk to you. Bak seninle konuşmam lazım Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth, Chapter Eight! Yeah? Chapter Eight? Seth Bölüm Sekiz! Ya. Bölüm Sekiz Dramaworld-1 2016 info-icon
They all still think Mr. Park killed himself. Why would they think that? Hala Bay Park'ın kendini öldürdüğünü düşünüyorlar. Neden böyle düşünüyorlar? Dramaworld-1 2016 info-icon
Who's been behind that? <br> I know! Yeah. Who in this world had the most to gain? Bunun arkasında kim var? Biliyorum! Evet, kim daha çok kazandı? Dramaworld-1 2016 info-icon
And we'll talk about it later, I promise. But first we have to get this restaurant back in order. Ve bunu daha sonra konuşalım, söz veriyorum Ama önce bu restoranı tekrar kullanılır hale getirmemiz lazım Dramaworld-1 2016 info-icon
Ready to get your hands dirty? Ellerini kirletmeye hazır mısın? Dramaworld-1 2016 info-icon
Park Joon, CEO Joon Park, CEO Dramaworld-1 2016 info-icon
The CEO of a company should have an office that fits the title. CEO ünvanına uygun bir ofise sahip olmalısın Dramaworld-1 2016 info-icon
But Mother, this is Father's office. Fakat anne, burası babamın ofisi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Don't you miss him at all? Onu hiç özlemedin mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Of course I do. Tabi ki özledim Dramaworld-1 2016 info-icon
For sixty years, he was my world. 60 yıl boyunca benim hayatım oydu Dramaworld-1 2016 info-icon
Mother, we've never discussed this but... Anne, bunu hiç konuşmadık ama.. Dramaworld-1 2016 info-icon
He must have had a reason. Mutlaka bir nedeni olmalı Dramaworld-1 2016 info-icon
What reason would make him take his own life? Ne gibi bir nedenle hayatını sonlandırdı? Dramaworld-1 2016 info-icon
He always wanted you to inherit the company. Her zaman şirketin başına geçmeni istedi Dramaworld-1 2016 info-icon
This is where you belong. That's all that matters. Burası ait olduğun yer, önemli olan bu Dramaworld-1 2016 info-icon
I'll need two speakers installed here so that they're facing out. Şuraya iki tane hoparlör yerleştirin Dramaworld-1 2016 info-icon
And also a mirror ball up there and a spotlight right in the middle. <br> Ah, sure. Ve şuraya disko topu ve ortaya spot ışıkları yerleştirilmiş olsun. Ah tabi. Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth, what is all that for? Seth ne için bütün bunlar? Dramaworld-1 2016 info-icon
What did I tell you before, little sister? Everyone loves karaoke. Kardeşim daha önce de söylemiştim değil mi? Herkes karaokeye bayılır Dramaworld-1 2016 info-icon
You called? Beni mi çağırdın? Dramaworld-1 2016 info-icon
Wow. Wow Dramaworld-1 2016 info-icon
I thought we could put it on the menu. Menüye eklesek mi diyorum? Dramaworld-1 2016 info-icon
Big brother? Abicim? Dramaworld-1 2016 info-icon
Can I have a word? Bir şey diyebilir miyim? Dramaworld-1 2016 info-icon
Yes, Claire? Evet, Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
Dude! She totally has a crush on you! Dostum! Sana karşı hisleri var! Dramaworld-1 2016 info-icon
What! What? No! No, she doesn't. Ne? Ne? Hayır yok Dramaworld-1 2016 info-icon
No, you saved her life, and now she wants to, like, kiss you! Hayır onun hayatını kurtardın ve şimdi seni öpmek istiyor! Dramaworld-1 2016 info-icon
Her storyline's back on track. She's a chef. Leading lady for sure. Hikaye tekrar oyunda. O bir şef ve ana karakter.. Dramaworld-1 2016 info-icon
That's the next step. 1 Bu bir sonraki adım 1 Dramaworld-1 2016 info-icon
Claire Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
Mr. Chairman! Bay Başkan! Dramaworld-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16395
  • 16396
  • 16397
  • 16398
  • 16399
  • 16400
  • 16401
  • 16402
  • 16403
  • 16404
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim