• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163993

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I would tell about the gold. Yes, yes I would! Altınların yerini söylerdim. Evet, evet yapardım! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I would tell the name on the grave. Mezarın üstündeki ismi söylerdim. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
After all, what good is the money to you if you're dead? Bundan sonra, paranın senin için öldükten sonra ne kıymeti var? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I know the name of the cemetery. Ben mezarlığın ismini biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
If I get my hands on the $200,000... Ben $200,000'ı alırsam eğer... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I swear it! I'll always honor your memory! yemin ederim! Seni hep şükranla hatırlayacağım! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I'll sleep better... Uyumam gerek... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
"Tuco, water. Please, water." "Tuco, su. Lütfen, su." The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
But if I get that name from you, I'll give you water! Senden o ismi bir öğrenirsem, sana su vermeyi göstereceğim! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Come on, come on, the party's over. Hadi,hadi, eğlence bitti. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
This is something I have to look into. It'll only take a minute. Get moving. Yapmam gereken bir iş var. Sadece bir dakikamı alır. Gitmeye hazırlan. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It's me, Tuco! Benim, Tuco! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I don't know the right thing! Bir türlü doğrusunu beceremiyorum! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I was just passing by here. I said to myself... Sadece bu tarafdan geçiyordum. Kendi kendime dedim ki... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Did I do wrong? Yanlış bişey mi yaptım? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It doesn't matter. I'm very happy. Önemli değil. Ben çok mutluyum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
You've seen me, Tuco. Beni gördün, Tuco. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Yeah, well, I'm very glad I came. Evet, şey, geldiğime memnunum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Oh, my uniform. It's a long story. Oh, üniformam. Bu uzun bir hikaye. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Let's talk about you. It's more important. hadi senden konuşalım. Bu konu daha önemli. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
That's why I was away. O yüzden burda yoktum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It seems to me you once had a wife someplace. Sanırım bir yerlerde bi karın varmış The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
One here, one there, wherever I found them. Biri burda, biri orda, Her nerede bulduysam orda. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I'll go, I'll go. While I'm waiting for the Lord to remember me... Gideceğim, gideceğim. Tanrının beni hatırlaması için beklerken... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
You think you're better than I am. Benden daha iyi olduğunu mu sanıyorsun. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
You chose your way, I chose mine. Sen kendi yolunu seçtin, Ben de kendiminkini. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I stayed behind! Ben orda kaldım! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I must have been ten, twelve. I don't remember which, but I stayed. 10 veya 12 yaşında olmalıydım. Hangisi hatırlamıyorum, ama ben kaldım. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I tried, but it was no good. Denedim, fakat olmadı. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Now I am going to tell you something. Şimdi sana bişey söyleyeceğim. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
...too much of a coward to do what I do! ... korkaktın benim yaptıklarımı yapmak için! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I didn't tell you my brother was in charge here. Sana kardeşimin buranın sorumlusu olduğunu söylememiştim. Peder, hâlâ nefes alıyor mu o? Evet, elbette alıyor. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
My brother, he says to me: "Stay, brother, don't go home. Kardeşim bana hep şöyle der: "Gitme kardeşim,burda kal." The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
"We never see each other. "Birbirimizi bir daha göremeyiz." The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
"Here, there's plenty to eat and drink. Bring your friend, too." "Burada yiyecek ve içecek bol. Arkadaşlarını da getir." The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It's always the same story. Hep aynı hikaye. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
My brother, he's crazy about me. Kardeşim bana çok düşkündür. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Well, after a meal, there's nothing like a good cigar. Benim için, yemekten sonra, iyi bir sigaradan daha iyisi yoktur. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
They're gray like us. Let's say "hello" to them and then get going. Bizim gibi griler Hadi onlara merhaba diyelim. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I said Bill Carson! Bill Carson dedim! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Hey, Blondie, isn't that Angel Eyes? Hey, Sarı, bu Melek Yüzlü değil mi? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
All right, what's he doing? Sleeping?! Pekala, ne yapıyorsun? uyuyormusun?! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Answer, "Present" ! "Burda" diyeceksin! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Now, suppose you say "present," Carson. Şimdi, "burda," diyeceksin Carson. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I like big fat men like you. Senin gibi şişmanları severim. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
What am I supposed to do? I have to have respect! Ne yapmamı bekliyorsun? Saygınlığımı korumak zorundayım! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I think that you'll manage to gain their respect by treating them better! Bence onlara daha iyi davranarak saygınlığını arttırabilirsin! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I don't give a goddamn what they do in Andersonville! Kahrolası Andersonville'de ne olduğu umrumda değil! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
While I'm in charge here, the prisoners are not to be... Ben buranın sorumlusu olduğum müddetçe, mahkumlar kesinlikle... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Is that an accusation? Bu bir suçlama mı? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I know the prisoners here are being robbed systematically. Mahkumların düzenli bir şekilde soyulduklarını biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I know there's scum around, or bivouacked near the camp, waiting... Kampın içinde yada yakında biryerlerde, birilerinin yağma için... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
But as long as I'm commandant, I won't permit any such trickery! Komutan ben olduğum müddetçe, bu tür ahlaksızlığa asla izin vermiyeceğim! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I know this leg means I won't last very long... Bu bacakla daha fazla dayanamıyacağımı biliyorum... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
...but I pray I can manage to have enough time... ...fakat bu üniformanın itibarını düşüren onurunu zedeleyenler hakkında... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I wish you luck. Şansınız açık olsun. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I'll keep this. You go. Wallace will let you know. Bunu ben alıyorum. Siz gidin. Wallace ne yapmanız gerektiğini söyleyecek. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
There's no formalities, here. Burada resmiyete gerek yok. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It's been a long time! Uzun zaman oldu! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I knew it, I knew it! Biliyordum, Biliyordum! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
The minute I saw you, I said to myself: Seni ilk gördüğüm anda, kendi kendime dedem ki: The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
"Look at that pig, Angel Eyes... "Bu herif bizim, Melek Yüzlü değil mi... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
"...l'll bet he's got himself an easy job! "...Bahse girerim kendine rahat bir iş bulmuştur! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
"And he never forgets a friend!" "O dostlarını asla unutmaz dedim!" The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I never forget old friends, Tuco. Eski dostlarımı unutmadım, Tuco. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It's good to see old friends again. Seni tekrar gördüğüme sevindim eski dostum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
And you do have a lot to talk about, haven't you? Senin de konuşacak bir sürü şeyin vardır, değil mi? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
If you were with Sibley, then you were... Eğer Sibley ile berabersen, demek ki... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Like you, I bet they don't call you Angel Eyes. Senin gibi, bahse girerim seni Melek Yüzlü diye çağırmıyorlardır. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Bill Carson's a fake name, huh? Demek,Bill Carson sahte bir isim ha? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It's Bill Carson's tobacco. Bu Bill carson'un tütün tabağı. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
...I always see the job through. ...her zaman işimi tam olarak bitiririm. The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...I always follow my job through. ...ben işimi mutlaka bitiririm. The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
� Hijo de puta que te pari�! i Hijo de puta que te pario! The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
I feel sick. The blood is rushing... Kendimi iyi hissetmiyorum. Kanım akıyor... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
I'm an honest farmer! I'm innocent of any... Ben namuslu bir çiftçiyim! Ben masumum, hiç... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
And your mother? Your mother... Ve senin annen? Annen varya.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...the condemned is guilty of using... ...suçlu bulunmuş ve ölüm cezasına mahkum edilmiştir.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...I do the cutting. ...Ben kesiyorum. The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...of derailing a train in order to rob the passengers... ...yolcuları soymak maksadıyla bir treni raydan çıkarma.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
Where is Carson? All I know is Carson re enlisted. Carson nerede? Tek bildiğim Carson'un yeniden orduya alındığı. The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
Now, what's the name of that town? It's someplace very near... O kasabanın adı neydi acaba? Şeyin çok yakınında bir yerlerde.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
You filthy, double crossing bastard! Of all the stinking, dirty tricks... Seni aşağılık pislik! alçak piç herif The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
You wouldn't leave me here... Beni burada bırakamazsın.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
� Hijo de una gran puta! i Hijo de una gran puta! The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...Smith Wesson, Colt, from the Navy... ...Smith Wesson, Colt, ordu malı.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
Jocelyn, another Remington, and this... Jocelyn, bir Remington daha, ve bu The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
You wanna try the pistol, just step... Let's go. Silahı bu tarafta deneyebilirsiniz Gidelim. The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
These rebels have no will to fight! Poor things. Bu isyancıların savaşmaya gücü yok! Zavallılar. The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...a bad heart condition... Where? ...kalp sorunum var.... Nerde? The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
...guilty of the following crimes: Horse theft... ... şu suçlardan dolayı suçlu bulunmuştur: at hırsızlığı.... The Good, the Bad and the Ugly-9 1966 info-icon
I think his idea was that I kill you. (chuckles) Sanırım seni öldürmemi istedi. The Good, the Bad and the Ugly-11 1966 info-icon
You think you're better than I am. Göz kulak olacak kadar yakında bekleyeceğiz. Atları hazırlayın. The Good, the Bad and the Ugly-11 1966 info-icon
She's a real beauty, huh? Yep, a real beaut. Taş gibi araba, değil mi? Evet, gerçekten tam taş. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
This car is for you. Now, let me guess. Bu araba tam sizin için. Durun bir tahmin edeyim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
The man of the house needs a second car Evin erkeğinin kendisi arkadaşlarıyla zil zurnayken,... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
so the little lady can go to the garden club ...küçük hanım güne gidebilsin diye... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
while he plays gin rummy with the boys, huh? ...ikinci bir arabaya ihtiyacı var, ha? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Actually, we need a car so we can go rock climbing. Aslında kaya tırmanışı yapmak için arabaya ihtiyacımız var. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Rock climbing? Why would anybody go climb a rock? Kaya tırmanışı mı? Birisi niye gidip bir kayaya tırmanır ki? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163988
  • 163989
  • 163990
  • 163991
  • 163992
  • 163993
  • 163994
  • 163995
  • 163996
  • 163997
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim