• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163961

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's go for a spin, leave this city for a while. Hadi, bir süreliğine şehirden ayrılalım. The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't want to. You look miserable. Canım istemiyor. Vasat bir haldesin. The Good Heart-6 2009 info-icon
How uplifting. Aman ne de iyi. The Good Heart-6 2009 info-icon
You're wasting my time, Jacques. Zaman kaybından başka bir şey değilsin, Jacques. The Good Heart-6 2009 info-icon
I always dreamed of doing this. Hep bunun hayalini kurmuştum. The Good Heart-6 2009 info-icon
Life's too short for lousy cars. Hayat, dandik arabalarla geçirilecek kadar uzun değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
No, we got the heart, but it was no good. Hayır, kalp elimizde, ancak yeterince iyi durumda değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
It happens very rarely, but it does happen. Böyle durumlar arada sırada oluyor işte. The Good Heart-6 2009 info-icon
You mean you scared the shit out of me for nothing? Yani bir hiç uğruna mı korkudan altıma sıçtım? The Good Heart-6 2009 info-icon
I shit my pants because of this. Sırf bu yüzden donuma ettim ben. The Good Heart-6 2009 info-icon
140. Okay, check his blood pressure. Kalp Hızı: 140. Tamam, kan basıncına bakın. The Good Heart-6 2009 info-icon
Let's give him 2mg of metoprolol, I.V. 2mg Metoprolol verin. The Good Heart-6 2009 info-icon
Jacques, listen to me. Can you lift your head? Jacques, beni dinle. Başını kaldırabilir misin? The Good Heart-6 2009 info-icon
Can you lift your head? Başını kaldırabilir misin? The Good Heart-6 2009 info-icon
Okay, that's it. We're gonna have to keep you here. Tamam, bu kadarı yeter. Seni gözetim altında tutacağız. The Good Heart-6 2009 info-icon
What is this? Well, it's good for you. Bu da ne? Sağlığınıza yararlı bir şey. The Good Heart-6 2009 info-icon
What do you think I am, a fucking hamster? Beni hamster falan mı sanıyorsunuz siz? The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't think we've been introduced. Sanırım, daha önce tanışmadık. The Good Heart-6 2009 info-icon
My name's ben. I'm your new roommate. Nice to meet you. Adım Ben. Yeni oda arkadaşınızım. Memnun oldum. The Good Heart-6 2009 info-icon
No threat in O. What blood type are you? 0(sıfır) ise rahatsın. Senin kan grubun hangisi? The Good Heart-6 2009 info-icon
Fuckin' "A." A grubu. The Good Heart-6 2009 info-icon
Throughout these exhausting months of doubt and pain, Acıyla geçen aylar boyunca... The Good Heart-6 2009 info-icon
my only consolation has been visualizing ...tek tesellim, bu ördeğin bir tabak içinde... The Good Heart-6 2009 info-icon
Just out of curiosity, Merak ettim de... The Good Heart-6 2009 info-icon
Say during the festival of vesak. Vesak Festivali boyunca yani. The Good Heart-6 2009 info-icon
I thought buddhism and vegetarianism Budizm ve vejeteryanlığın... The Good Heart-6 2009 info-icon
went hand in hand. ...el ele olduğunu sanırdım. The Good Heart-6 2009 info-icon
I mean, the first precept of buddhism Yani, Budizmin ilk öğretisi... The Good Heart-6 2009 info-icon
is to avoid killing or harming any living being. ...yaşayan bir canlıya zarar vermekten ve onu öldürmekten kaçınmak. The Good Heart-6 2009 info-icon
So how can you reconcile that with eating meat? Peki sen nasıl et yiyebiliyorsun? The Good Heart-6 2009 info-icon
Actually, the buddha himself ate meat Aslında, Buda et yermiş... The Good Heart-6 2009 info-icon
and was therefore not a vegetarian. ...bu yüzden kendisi vejetaryen değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
In fact, it is thought that he died from food poisoning İşin doğrusu, Buda'nın bozulmuş domuz eti yiyip... The Good Heart-6 2009 info-icon
after eating rotten pork. ...zehirlendiği tahmin ediliyor. The Good Heart-6 2009 info-icon
However, he advised that meat Buda'ya göre, The Good Heart-6 2009 info-icon
when it was not seen, heard, or suspected ...bir hayvanın öldürüldüğünü... The Good Heart-6 2009 info-icon
that the animal had been killed ...görürsen, duyarsan veya kuşkulanırsan... The Good Heart-6 2009 info-icon
specifically for the purpose of eating. ...o eti yiyemezsin. The Good Heart-6 2009 info-icon
Let's not kid ourselves to death here. Birbirimizi kandırmayalım. The Good Heart-6 2009 info-icon
I mean, the meat you eat is obviously from animals Yani, kasaplardaki tüm etler yenilmek için öldürülen... The Good Heart-6 2009 info-icon
butchered for the purpose of eating. ...hayvanlardan oluşuyor. The Good Heart-6 2009 info-icon
So you're breaking the first precept with every bite you chew. Bu yüzden ilk öğretiyi yerine getirmemiş oluyorsun. The Good Heart-6 2009 info-icon
As I see it, I'm not directly involved Ancak bir hayvanın öldürülmesine de... The Good Heart-6 2009 info-icon
in the killing of the animal. ...dâhil olmuyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
You didn't see no animal being killed ...yeme maksadıyla bir hayvanın öldürüldüğünü... The Good Heart-6 2009 info-icon
killed an animal for the purpose of eating. uygun eti bulmuş oluyorsun. The Good Heart-6 2009 info-icon
Kind of. Öyle de denebilir. The Good Heart-6 2009 info-icon
You buddha monkeys really ought to get your story straight. Buda'nın maymunlarının seni bir düzene sokması lazım. The Good Heart-6 2009 info-icon
This is fucking nonsense. Can I kill it now? Çünkü bu hiç mantıklı değil. Şunu öldüreyim mi artık? The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't really feel like eating an animal tonight. Bu akşam et yiyebileceğimi hiç sanmıyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
Can't you prepare something without a face? Bize şöyle yüzü gözü olmayan bir şeyler hazırlayabilir misin? The Good Heart-6 2009 info-icon
Like an octopus or something? Ahtapot falan? The Good Heart-6 2009 info-icon
You're becoming a sissy, Jacques. I know, I know. Giderek yufka yürekli oluyorsun. Farkındayım. The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't know what's happening. Neden böyle olduğumu bilmiyorum sadece. The Good Heart-6 2009 info-icon
I've become all sensitive and sentimental lately. Son zamanlarda fazla duygusalım. The Good Heart-6 2009 info-icon
Merry christmas. Merry christmas, Jacques. Mutlu Noeller. Mutlu Noeller, Jacques. The Good Heart-6 2009 info-icon
Will I see you tomorrow? Yarın seni görmeye geleyim mi? The Good Heart-6 2009 info-icon
No, I'm only allowed out for christmas. Hayır, Noel diye çıkmama izin verdiler. The Good Heart-6 2009 info-icon
I have to be back at the hospital by midnight. Gece yarısı hastaneye geri dönmem gerekiyor. The Good Heart-6 2009 info-icon
Hah, like cinderella. Sindirella gibi yani. The Good Heart-6 2009 info-icon
You know, tonight I've been giving Bu gece bir şey... The Good Heart-6 2009 info-icon
lots of thought to something. ...üzerine epey kafa yordum. The Good Heart-6 2009 info-icon
What is it, Jacques? Neymiş o? The Good Heart-6 2009 info-icon
Sell it? Satalım mı? The Good Heart-6 2009 info-icon
Well, as you intelligently pointed out earlier, Daha önce de söylediğin gibi... The Good Heart-6 2009 info-icon
I have become a bit of a sissy lately. ...son zamanlarda epey yufka yürekli biri oldum. The Good Heart-6 2009 info-icon
Well, I was only joking, Jacques. Sadece şaka yapıyordum. The Good Heart-6 2009 info-icon
Don't take it personally. No no, but it's true. Sakın alınma. Ama bu bir gerçek. The Good Heart-6 2009 info-icon
Since I got the false heart, O yanlış alarmdan sonra... The Good Heart-6 2009 info-icon
something changed in me. ...içimde bir şeyler değişti. The Good Heart-6 2009 info-icon
I became a sissy. Yufka yürekli oldum. The Good Heart-6 2009 info-icon
It's just a temporary thing, you know. Bu geçici bir durum, bunu biliyorsun. The Good Heart-6 2009 info-icon
You're a bit weak at the moment. Şu an yeterince güçlü değilsin. The Good Heart-6 2009 info-icon
You'll be back on your feet in no time, Tekrar ayağa kalktığında... The Good Heart-6 2009 info-icon
insulting people like there's no tomorrow. ...insanları yine aşağılamaya devam edeceksin. The Good Heart-6 2009 info-icon
I've witnessed a change in you too. Senin değiştiğine ben de tanık oldum. The Good Heart-6 2009 info-icon
so open hearted and kind... ...önceden açık yürekli... The Good Heart-6 2009 info-icon
hopelessly kind when it comes ...ve aşırı nazik... The Good Heart-6 2009 info-icon
to this type of work. ...bir kişiliğin vardı. The Good Heart-6 2009 info-icon
But since April left, Ama April gittiğinden beri... The Good Heart-6 2009 info-icon
you've become bitter and cold, ...daha katı, sinirli... The Good Heart-6 2009 info-icon
aggressive even. ...birisi oldun. The Good Heart-6 2009 info-icon
It's mission accomplished, you know. O görev başarıyla tamamlandı. The Good Heart-6 2009 info-icon
But it's a failed mission, Lucas. Hayır tamamlanmadı, Lucas. The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't wish for you to copy my fate. Benimle aynı kaderi paylaşmanı istemiyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't want you to become bitter and cold. Katı ve soğuk yürekli birisi olmanı istemiyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
Life's too short for that. Hayat bunlar için yeterince uzun değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
I think we should throw in the towel, Tabularımızı yıkalım... The Good Heart-6 2009 info-icon
look ourselves in the eyes, and admit that we failed. ...kendimizle yüzleşip, başarısızlığımızı kabullenelim. The Good Heart-6 2009 info-icon
Let's get rid of the fuckin' place. Burada çekip gidelim. The Good Heart-6 2009 info-icon
We'll split it 50/50. Parayı yarı yarıya kırışırız. The Good Heart-6 2009 info-icon
I want to spend the last days of my life Ömrümün son günlerini... The Good Heart-6 2009 info-icon
in a better place than this shithole. ...buradan daha güzel yerlerde geçirmek istiyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
You go ahead, but I don't want any of it. Ne istersen onu yap, ama beni bulaştırma. The Good Heart-6 2009 info-icon
And I'm sorry that I let you down... Üzgünüm seni hayalkırıklığına uğrattım. The Good Heart-6 2009 info-icon
You and April. Seni ve April'i. The Good Heart-6 2009 info-icon
You own half of everything Her şeyin yarısı sana, The Good Heart-6 2009 info-icon
and the remaining half ...kalan diğer yarısı ise... The Good Heart-6 2009 info-icon
goes to Enrique and Josephine. ...Enrique ve Josephine'e ait. The Good Heart-6 2009 info-icon
Ah, this is a fantastic choice. Harika bir seçim. The Good Heart-6 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163956
  • 163957
  • 163958
  • 163959
  • 163960
  • 163961
  • 163962
  • 163963
  • 163964
  • 163965
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim