• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163942

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're gonna rob the train. Follow that train. Treni soyacaklar. Treni takip edin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Everybody! Tallyho! Herkes! Haydi yallah! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Three no trump. 3 arttırıyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That's it, boys, we're gaining on them. İşte bu çocuklar, onlara yetişiyoruz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Four of hearts. 4 kupa. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
They're the bad guys, not us, and they're gaining on us! Kötü olan onlar, biz değiliz ve oldukça yaklaştılar! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now what can we do? Şimdi ne yapabiliriz? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Look, get me down! Get me down! İndir beni! İndir beni! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hey, what the hell's he doing? Hey, ne yapıyor öyle? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Double. Çift. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
They're gonna attack us. Bize saldıracaklar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Damn it, I quit! Kahretsin, geride kaldım! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Beats the hell out of me. Anladıysam arap olayım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Redouble. Tekrar dene. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hey, dynamite! Dynamite! Hey, dinamit! Dinamit! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Let's get out of here! Haydi çıkalım buradan! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on, the honor of Progress is at stake. Haydi,Progress'in onuru söz konusu. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on, men, come on. Haydi baylar, haydi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I think he's trying to tell us something. Sanırım bize bir şeyler anlatmaya çalışıyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Stop! The bridge is out! Dur! İlerde yıkık köprü var! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That's what he's trying to tell us! Bize anlatmaya çalıştığı şey buydu! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
She's running wild! Jump! Çıldırdı! Atlayın! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hell of a way to run a railroad. Az kalsın bok yoluna gidiyorduk. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Get that money out of there! Alın parayı oradan! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hurry it up! We ain't got all day! Acele edin! Tüm gün bekleyemeyiz! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
See them? Onları görüyormusun? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Maybe we ought to get out of... Belkide buradan hemen... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Should we join them? Onlara katılalım mı? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Let's get the hell out of here! Haydi defolup gidelim buradan! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Waco! Waco! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You sure got style, McKay. Kendine has bir tarzın var, McKay. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'll say that much for you. Buna pişman olacaksın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I thought I could beat him. You beat him. Onu yenebileceğimi sanmıştım. Onu yendin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim! Jim Boy, you did it! And you, Mr. McKay. Jim! Jim Boy, başardın! Ve siz Bay McKay. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I have never witnessed a more splendid example of audacity and valor. Bundan daha cesur ve kahramanca bir şeye hiç rastlamamıştım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
This story will be told and re told around campfires Bu hikayeye şahit olan insanlar bu gözüpek adamları... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
by men who still admire courage and... And daring and... ... cesaret timsali olarak nesiller boyu herkese anlatacak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes, sir? Pardon me. Buyrun? Beni bağışlayın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'm Dave Cargo of the New Mexico Press. Ben New Meksiko Pres'den Dave Cargo. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Is there any truth to the rumor that you're thinking of running for governor? Sizin vali olmayı düşündüğünüz konusundaki dedikodular doğru mu? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Governor? Vali mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, I must say I never even thought about state office. Aslında gerçeği söylemem gerekirse bunu daha evvel hiç düşünmemiştim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The responsibilities of mayor are awesome enough, but governor? Belediye Başkanlığının sorumluluğu yeterince ağır. Valilik mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
One can't be selfish, I mean, if the country needs... İnsan bencil olamaz, yani eğer eyaletin ihtiyacı varsa... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I mean, the state needs me I... Yani eyaletin bana ihtiyacı var... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I've never been one to say no to anyone in need. Ben hiç kimseye hayır diyecek bir adam değilim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
For example, now you... You take Progress... Mesela siz... Progress'e kadar gelmişsiniz... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You take Progress, for example. Now, I came here... Mesela Progress'i bir düşünün. Şimdi, ben buraya geldiğimde... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I do believe one day that man could be president. Bir gün Başkan olabileceğine gerçekten inanıyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yeah, he's amazing, there's no getting around it. Evet muhteşem biridir. Civarda daha iyini bulamazsın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That's the real 20th century man. Tam 20nci Yüzyıl adamı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hey, that was quite a show you guys put on. Hey, tam manasıyla şov yaptınız beyler. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hey, look, Jim, I don't pretend to be half the man you are. Baksana Jim, senin yarın kadar olamam. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I doubt if I ever will be. Bu konuda şüphelerim var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I... I'd appreciate it if you'd take the badge back. Eğer... rozeti geri alırsan sana minnettar kalırım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
No, you can keep the badge, Howard. I'm a retired man. Hayır, rozeti taşıyabilirsin, Howard. Ben emekliyim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yeah, but the town needs you. Not anymore. Evet ama kasabanın sana ihtiyacı var. Artık yok. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
No, you'll do just fine, Howard. Sen bu işi gayet iyi becerirsin, Howard. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Just one thing. What's that? Sadece tek bir şey. Neymiş o? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You have to learn to tell the good guys from the bad guys. İyi adamları kötü adamlardan sormayı öğrenmelisin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Catch that horse, McKay. Atı yakala, McKay. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, Flagg... What the hell are you doing? Flagg... Ne yapıyorsun böyle? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'm taking you in, McKay. Taking me in? Seni tutukluyorum, McKay. Tutukluyormusun? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I didn't promise, and I didn't give you my word. Sana söz vermedim, taahhütte bulunmadım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The sun never set on the day Güneş tepemede yıkılsa... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
that James Flagg broke his word to friend or enemy. ...James Flagg düşmanına ya da arkadaşına verdiği sözden asla dönmez. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now wait just a damn minute! Bir dakika bekle! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
When you get out of jail you can take that boy of yours fishing. When you get out of jail you can take that boy of yours fishing. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He'll be an old man by the time I get out of jail! Ben hapisten çıktığımda o yaşlanmış olacak! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, I doubt that. Not after the way you helped out today. Oh, bundan şüpheliyim. Not after the way you helped out today. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Flagg, you ain't even a marshal. Flagg, sen artık şerif bile değilsin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now you know damn well the first time you turn your back Ve gayet iyi biliyorsun ki arkanı ilk döndüğün anda... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'm gonna clout you over the head and run off. ...kafanı patlatıp sıvışacağım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Flagg! Flagg! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Damn you, Flagg, listen to me! Lanet olsun, Flagg, dinle beni! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
MM, THIS LOOKS GOOD. Güzel görünüyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
THERE YOU GO, KITTY. Al bakalım, kedicik. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S GOOD, HUH? Beğendin mi? The Good Heart-1 2009 info-icon
HEY, WHERE ARE YOU GOING? Hey, nereye gidiyorsun? The Good Heart-1 2009 info-icon
OKAY, LET'S GO INSIDE. Tamam, hadi içeri girelim. The Good Heart-1 2009 info-icon
OH, I KNOW. Pekâla. The Good Heart-1 2009 info-icon
* GO TO SLEEP, LITTLE KITTY * * Haydi uyu, minik kedi * The Good Heart-1 2009 info-icon
* GO TO SLEEP, LITTLE KITTY * Haydi uyu, minik kedi * The Good Heart-1 2009 info-icon
* DON'T OPEN YOUR EYES * * Kapa gözlerini * The Good Heart-1 2009 info-icon
* TILL THE SUN'S IN THE SKY. * * Güneş doğana dek * The Good Heart-1 2009 info-icon
WE'RE CLOSING NOW, ROGER. CAN I HAVE ONE FOR THE ROAD, THOUGH? Kapatıyoruz Roger. Son bir tane daha alsam? The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T THINK SO. JUST JUST ONE MORE. Olmaz. Sadece bir tane daha. The Good Heart-1 2009 info-icon
JUST FOR THE ROAD. NO. Son bir tane. Olmaz. The Good Heart-1 2009 info-icon
FOR THE ROAD. JUST ONE FOR THE ROAD. Son bir tane yolluk versen. The Good Heart-1 2009 info-icon
THERE'S THE FUCKIN' ROAD! Yolluk molluk yok! The Good Heart-1 2009 info-icon
NOW GO. Hemen defol. The Good Heart-1 2009 info-icon
JESUS CHRIST. İsa aşkına. The Good Heart-1 2009 info-icon
Welcome to the world of relaxation. Rahatlama seansına hoşgeldiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
By following my exercises Dediklerimi uygulamak... The Good Heart-1 2009 info-icon
you will enhance your ability to relax. ...gevşemenizi sağlayacak. The Good Heart-1 2009 info-icon
Now I want you Şimdi sizden... The Good Heart-1 2009 info-icon
to touch your index finger with your thumb. ...baş parmağınızla işaret parmağınıza dokunmanızı istiyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
This gesture is to symbolize Bu hareket beden ile... The Good Heart-1 2009 info-icon
the link between the body and the mind. ...zihin arasındaki bağlantıyı simgeliyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
Now close your eyes. Gözlerinizi kapayın. The Good Heart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163937
  • 163938
  • 163939
  • 163940
  • 163941
  • 163942
  • 163943
  • 163944
  • 163945
  • 163946
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim