Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163922
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And Shakespeare, | Shakespeare, sana ne kadar, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
have I ever told you how handsome you are? | yakışıklı olduğunu söylemişmiydim ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Somebody's in a good mood today. | Bugün biri iyi tarafından kalkmış. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Tom. Yep? | Tom. Evet. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Got a second? | Bir saniyen var mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
So, what's up? | Ne haber ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I got an over from another firm. | Başka bir firmadan teklif aldım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
About twice what I'm making here. | Burada yaptığımın iki katını veriyorlar. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I'd hate to lose you, but if I go to Cash with this, | Seni kaybetmekten nefret ediyorum ama, özellikle şu an, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
especially right now, the way things are, | Cash'e bunun için gidersem, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
he might agree to a little kiss, but a double? | küçük bir öpücüğü kabul edebilir ama, iki katının ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I know, I figured. | Farkındayım, neler olabileceğini kestirdim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You gotta do what's right for you. | Senin için doğrusu neyse onu yapmalısın. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Are you thinking about taking it? | Bu işi kabul etmeyi düşünüyor musun ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You already did. | Zaten kabul ettin, değil mi ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Well, man, what can I say? It's been a great run. | Ne söyleyebilirim ki ? Seninle çalışmak güzeldi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It's gonna be tough to replace you. | Senin yerini doldurmak zor olacak. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I like that a lot. | Bu çok hoşuma gider. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I gotta go, okay? | Gitmem lazım, tamam mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
No, you hang up first. | Hayır ilk sen kapat. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
No, you hang up. | Hayır sen kapat. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Twenty one year old physical therapist. | 21 yaşındaki fizik terapisti. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Thousand bucks a month for a studio on the Upper East Side. | Yukarı Doğu Yakasındaki stüdyo dairesine her ay bin dolar ödüyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
A home run. Sounds like it. | Tam bir tur vuruşu. Kulağa öyle geliyor. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You gotta see her. She's so fucking hot. | Onu görmen lazım, fıstık gibi, lan. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You should invite her to your place for the mid year dinner. | Onu yarıyıl yemeği için evine davet etmelisin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. She can sit right next to my wife. | Tabii, istersen bir de karımın yanına oturtayım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Who you bringing, hotshot? | Sen kimi getirecen lan zırto. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That Christie girl still in the picture? | Christie denen hatun hala işin içinde mi ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
No. Beth. You met her at the golf event. | Hayır, Beth'i getireceğim, hani şu golfte tanıştığın kız. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. Yeah. | Tabii. Evet. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That brunette who wouldn't fuck you. | Şu bir türlü düzemediğin esmer kız. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Listen, can I just talk to you at the desk, just for a second? | Seninler odanda bir kaç saniye konuşabilirmiyiz ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
So, she did fuck you. | Demek ki o seni düzmüş. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
How long was that woman, like, two months or something? | Onunla çıkalı ne kadar oldu, 2 ay filan mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, that girl was your sexual Vietnam. | Tanrım. O kız senin Vietnam'ınmış meğerse. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Not saying a word. | Bir de bana sor. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And so you just let him walk out. | Elini kolunu sallaya sallaya gitmesine izin mi verdin ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He's your top guy for two years. | İki senedir o senin en iyi elemanın. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He already took the job. He didn't want to make a scene. | Zaten işi kabul etmişti, olay çıkarmak istemedim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Well, there's gonna be a big fucking scene tomorrow, | Olayı sen yarın gör. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
when 20 of our biggest accounts call and no one's answering the fucking phone. | En büyük 20 müşterimiz bizi arıyor ama kimse lanet telefonlara bakmıyor. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
We'll hire someone else. | Başka birini işe alırız. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That will take weeks. | O iş haftalar alır. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Why the fuck didn't you let me talk to him? | Ne bok yemeye onunla konuşmama izin vermedin ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I could convince that fucking cocksucker to stay. | O şerefsizi burada kalması için ikna edebilirdim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
They guaranteed him two million a year for two years, | Ona iki yılda dört milyon vericeklermiş. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
plus upside. How much are we paying him? | Bir de ikramiye. Biz ona ne kadar veriyoruz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Seven fifty this year... a buck, tops. | Bu sene en fazla 75bin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, okay, we were too low. | Tamam, baya az veriyormuşuz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
All right, mister head of sales, what's your contingency plan? | Bu konuda sen ne yapmayı planlıyorsun ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure you have one. | Bir planın olduğuna eminim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I think Daniel can step up. | Onun yerine Daniel'i düşünüyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Are you out of your fucking mind? | O küçücük aklını mı kaçırdın sen ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That guy couldn't sell vagina on a pirate ship. | Bu adam korsanlara karı bile satamaz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He's smart, he's honest. He's too fucking honest. | O akıllı ve dürüst biri. Gereğinden fazla dürüst. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He's a fucking retarded Boy Scout. | Geri zekalı izci çocuklar gibi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That is what exactly... | Shakespeare için de... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
what you said about Shakespeare. Tommy. | Aynı şeyleri söylemiştin. Tommy. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It's exactly what you said about... Tommy, Tommy... | Tommy.Tommy. Chris Baker | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Chris Baker. Tommy, Tommy, Tommy, | içinde aynısını söylemiştin. Tommy, Tommy, Tommy, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Tommy, Tommy, Tommy. | Tommy, Tommy, Tommy. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Why are guys like us good at our job? | Bizim gibi adamlar niye bu işte başarılı biliyor musun ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Because people like us. We take them out, they have a good time. | Çünkü insanlar bizi seviyor. Gerçek bir kızla tanışmamış olmalarına rağmen. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
They might even meet a real, live girl. | Onları dışarı çıkarıyoruz, onlara iyi vakit geçirtiyoruz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Daniel is a lovely fellow. | Daniel ise sevimli bir hemcins. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He's as much fun as Chlamydia. | Chlamydia kadar eğlenceli. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm telling you this will work. | Merak etme bu işe yarıyacak. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Let me remind you the value we place on human capital here at Morgan Brothers. | Morgan Biraderler olarak insan kapitalinde bulunduğumuz noktayı hatırlatmama izin ver. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Your future... I understand. | Senin geleceğin... Anlıyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Your future depends on the depth and the quality... | Geleceğin kurduğun ekibin, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
of the team that you build. | derinliğine ve kalitesine bağlıdır. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Now, in light of that, | Şimdi beni bu konuda aydınlat bakalım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'll ask you once. | Bir kere soracağım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Is Daniel your guy? | Daniel'in bunu başarabileceğine inanıyor musun ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm telling you, this chick I'm banging in HR... | HR'da becerdiğim kız, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
said that he was discharged early from the Air Force. | Onun hava kuvvetlerinden erken terhis edildiğini ve... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And they sealed his file. Yes. Hey, hey. | onun dosyasını mühürlediklerini söyledi. Evvet! | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Ha ha! Look, all I'm saying is | Ha ha! Dediğim o ki, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
we need someone to fill Baker's spot immediately. | Baker'ın yerine hemen birini bulmalıyız. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And if we let Cash pick one of his guys, | Aksi takdirde bu işi Cash'e bırakırsak, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
we're all gonna be watching our asses. | Kıçımızı kollamak zorunda kalırız. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm just not buying this nice guy act, all right? | Bu iyi çocuk numaraların bana sökmez, anladın mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Nobody joins the military, much less Wall Street, | Wall Street'te ki hiç kimse, bir çeşit karanlık tarafı... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
without having, you know, some kind of a dark side. | olmadığı sürece orduya katılmaz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You're right, Wall Street is no place for an ambitious white male. | Haklısın Wall Street'te hırslı beyaz erkekler için hiç yer yok. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Of questionable integrity. | Doğruluğu tartışılır. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Well, I think it's gonna be great. | Bence, mükemmel olacak. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, of course you do, Stephens. | Tabii mükemmel olur, Stephens. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Finally, someone on the desk that gets less ass than you. | Sonunda masada senden daha az kıl olan biri var. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
All right, that settles it. | Tamam, bu durumu eşitler. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm leaving my wife of ten years... | 10 yıllık karımdan ayrılıyorum, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
and I'm moving in on Steve o's couch. | ve Steve o nın kanapesine taşınıyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Who said you could have my couch? Did you say ten years? | Benim kanepemde yatabilceğini kim söyledi ? 10 yıl mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You get married when you were, like, 24? | 24 yaşında filan mı evlendin ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I met here when I was 22. I got married at 24. | Evet, onunla 22 yaşımda tanıştım, 24 yaşımda evlendim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Christ on a bun. You know, it's just deferent. | Top sende O zamanlar uyumluydun. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure I'll be there soon enough. Yeah. | Eminim yakın bir zamanda orada olacağım. Tabii. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Sorry I'm late. | Kusura bakmayın, geciktim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Hey. We're doing this whole system upgrade. | Merhaba. Sistem güncellemesi biraz uğraştırdı da. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |